Автор: Анхель Аранго,
Мигель Анхель Астуриас,
Хорхе Луис Борхес,
Рубен Дарио,
Элисео Диего,
Орасио Кирога,
Леопольдо Лугонес,
Клементе Пальма,
Хуан Хосе Арреола,
Хулио Кортасар,
Габриэль Гарсиа Маркес,
Сесар Вальехо,
Алехо Карпентьер,
Карлос Фуэнтес,
Хосе Эмилио Пачеко,
Всеволод Евгеньевич Багно,
Сильвина Окампо,
Адольфо Бьой Касарес
Название: Книга песчинок: Фантастическая проза Латинской Америки
Язык: русский
Сокровищница индейского фольклора, творчество западноевропейских и североамериканских романтиков, произведения писателей-модернистов конца XIX века — вот истоки современной латиноамериканской фантастической прозы, представленной в сборнике как корифеями с мировым именем (X. Л. Борхес, Г. Гарсиа Маркес, X. Кортасар, К. Фуэнтес), так и авторами почти неизвестными советскому читателю (К. Пальма, С. Окампо, X. Р. Рибейро и др. ).
Далее — Литературный гид «Странствующий по миру рыцарь. К 400-летию со дня смерти Сервантеса». После краткого, но содержательного вступления литературоведа и переводчицы Ирины Ершовой «Пути славы хитроумного идальго» — пять писем самого Сервантеса в переводе Маргариты Смирновой, Екатерины Трубиной и Н. М. Любимова. «При всей своей скудости, — говорится в заметке И. Ершовой, — этот эпистолярий в полной мере демонстрирует обе составляющие постоянных забот писателя на протяжении всей его жизни — литературное творчество и заработки». Затем — «Завещание Дон Кихота», стихи другого классика испанской литературы Франсиско де Кеведо (1580–1645) в переводе М. Корнеева. Романтическая миниатюра известного представителя испаноамериканского модернизма, никарагуанского писателя и дипломата Рубена Дарио (1867–1916) с красноречивыми инициалами «Д. К. » в качестве названия. Перевод Маргариты Смирновой. И далее, как сказано в уже цитировавшемся вступлении Ирины Ершовой: «Разные по жанру — речь на вручении премии и речь к юбилею (Антонио Мачадо и Алехо Карпьентер), исследования о романе и эпохе (Гомес де ла Серна, Сальвадор Мадарьяга, Хулиан Мариас, Марио Варгас Льоса) — предлагаемые статьи, эссе и фрагменты книг едины своей побудительной причиной: понять и осмыслить величие и современность Сервантеса для себя, для Испании, для европейской культуры и литературы, для современной истории романа».