Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Авторы: Рафаэль Альберти, Данте Алигьери, Алкей, Архилох, Николоз Бараташвили, Анри-Огюст Барбье, Пьер-Жан Беранже, Роберт Бёрнс, Готфрид Бюргер, Уильям Блейк, Ли Бо, Ду Фу, Шарль Бодлер, Генрих Гейне, Виктор Гюго, Гомер, Джон Китс, Джакомо Леопарди, Генри Лонгфелло, Адам Мицкевич, Габриэла Мистраль, Франческо Петрарка, Жан Расин, Артюр Рембо, Эдмон Ростан, Сапфо, Фридрих Шиллер, Альфред Теннисон, Людвиг Тик, Юлиан Тувим, Поль Валери, Эмиль Верхарн, Поль Верлен, Франсуа Вийон, Жан Жироду, Тудор Аргези, Ганс Христиан Андерсен, Джозеф Редьярд Киплинг, Джордж Гордон Байрон, Рубен Дарио, Эдгар Аллан По, Уильям Шекспир, Карло Ражденович Каладзе, Аветик Саакович Исаакян, Владислав Броневский, Густаво Адольфо Беккер, Иоганн Вольфганг Гёте, Райнер Мария Рильке, Сакариас Топелиус, Федерико Гарсиа Лорка, Андре Шенье, Стефан Малларме, Николас Гильен, Гай Валерий Катулл, Арман Сюлли-Прюдом, Важа Пшавела, Георгий Николаевич Леонидзе, Александр Гарсеванович Чавчавадзе, Елисавета Багряна, Иоганнес Роберт Бехер, Шандор Петефи, Юлиуш Словацкий, Тао Юаньмин, Уильям Вордсворт, Морис Роллина, Тристан Корбьер, Шарль Вильдрак, Мария Павликовская-Ясножевская, Александр Цветков Геров, Анджело Полициано, Марселина Деборд-Вальмор, Вильгельм Мюллер, Эжен Потье, Джура Якшич, Конрад Фердинанд Мейер, Илья Григорьевич Чавчавадзе, Саят-Нова, Хаим Нахман Бялик, Фрэнсис Брет Гарт, Христиан Иоганн Генрих Гейне, Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер фон, Эмануэль Гейбель, Фридрих Боденштедт, Шарль еконт Лиль де, Наапет Кучак, Шарль-Юбер Мильвуа, Анри Ренье де, Аршак Чобанян, Степаннос, Дживани, Ованес Тадевосович Туманян, Жозе Мария Эредиа де, Ким Мин Сун, Цао Чжи, Чон Чхоль, Жоашен Белле дю
Жанр: Поэзия, Драматургия
Год: 20 March 1968
Язык: русский
Аннотация: Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.