Десять любовных дуэтов, со все усложняющийся интригой: от самой примитивной, почти животной — между Девкой и Солдатом, до изысканно куртуазной — Актриса и Граф. Но кольцо или, как явствует из названия, хоровод, замыкает самый любопытный «анекдот» — связь девки, для которой секс привычно механичен, и графа, пребывающего в своих культурных иллюзиях. Финал каждой сцены выписан ироничным, если не сказать циничным. Финал пьесы — момент истины для графа и, возможно, для зрителя. В пьесе отразились наиболее характерные черты творчества драматурга: изображение порочности современного ему общества, упадок моральных ценностей и развязность нравов. В произведении действующими лицами являются офицер, уличная девица, поэт, актриса, молодая женщина, молодой человек, влиятельный граф. Автор всегда стремился показать представителей самых различных сословий и классов и представить их поведение в различных ситуациях. Дата и место первой постановки: 1913, Будапешт (Венгрия)Экранизация: «La Ronde» (1950, Франция)
Поэзия войны бывает разная. Есть стихи самих воинов, есть стихи тех, кто сам не был в боях, но сердцем глубже других пережил состояние народа на войне. Но есть еще и третий вид военных стихов — в них говорится не столько о войне как таковой, сколько о том состоянии, которое она вызывает в людях. Как она пробуждает людей от сна мирной жизни, заставляя оставить в стороне все мелочное и привычное, и вспомнить о главном. Эти стихи могут быть, по сути, о чем угодно, потому что они на самом деле всегда об одном и том же — о непостижимости, мимолетности, хрупкости и бесконечной ценности жизни.
В настоящий том (БВЛ-98) включены избранные стихотворения и поэмы Н. А. Некрасова. Произведения поэта расположены в хронологической последовательности, без разграничения по жанрам. Такое разграничение было бы искусственным, так как многие произведения (например, «Горе старого Наума», «Тишина», «Железная дорога», «Филантроп», «Балет», «Крестьянские дети» и многие другие) можно отнести и к жанру стихотворений, и к жанру поэм.
В конце тома помещена поэма «Кому на Руси жить хорошо» — произведение, над которым поэт, по многочисленным свидетельствам его друзей, работал до самых последних дней жизни и которое, по существу, является его поэтическим завещанием.
Вступительная статья к тому принадлежит перу выдающегося советского поэта, писателя и ученого Корнея Ивановича Чуковского (1882–1969), многие годы посвятившего изучению и пропаганде некрасовского наследия.
Том составлен А. М. Гаркави.
Примечания Корнея Чуковского при участии А. Гаркави.
Иллюстрации В. Домогацкого.
Вампиры и химеры, мексиканские боги и деревенские русалки, призраки, некроманты и коты, яркие сильные герои, сказочный Восток, жуткая Трансильвания, наше время и фантастические города неведомых миров. Вас ждут мистика, фэнтези, хоррор и жаркая эротика! ВНИМАНИЕ! Вся прибыль от реализации сборника пойдет на приют для бездомных животных в городе автора. 12 лучших рассказов Даны Арнаутовой — победители сетевых конкурсов — и, главное, возможность помочь оказавшимся в беде котам и собакам.
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.
В своей санитарно-просветительной брошюре «О том, как Нил всю деревню заразил» д-р П. Юшков освещает два вопроса очень важных для здоровья нашей деревни.
С одной стороны, он описывает распространение в деревне бытового сифилиса, занесенного приехавшим в отпуск солдатом; при этом д-р Юшков, как специалист-венеролог, очень ясно, понятно и в то же время выпукло дает в стихах описание различных способов распространения сифилиса внеполовым путем; течение этой болезни, проявления сифилиса на различных частях тела человека и, наконец, тяжелые последствия его без лечения.
С другой стороны, д-р Юшков касается и второго больного вопроса для деревни — это распространения знахарства в ней, и указывает на тот вред, который приносят деревне своим «лечением» различные «бабки» и другие знахари.
Брошюра д-ра Юшкова написана в стихах, и стихи очень легки и звучны.
Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных глав и знамений Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Священного текста, данного через пророка Мухаммеда. Благодаря силе и красоте поэтического образа трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для самого широкого круга читателей.
(Идиллии в 2х действиях) Два пожилых человека, муж и жена, Якут и Мура, перенесшие большую трагедию, решают кардинально изменить свою жизнь. Они уходят от людей в поисках идиллии. Место, принявшее их — Якутия, Рай, как кажется им сначала. Но вот в их безмятежном существовании начинают происходить перемены…