Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
Двадцатый, юбилейный выпуск художественно-географического ежегодника «На суше и на море» открывается малоизвестным произведением знаменитого советского писателя К. Г. Паустовского «Теория капитана Гернета». В сборник вошли также повести, рассказы, очерки о настоящем и прошлом, о природе и людях нашей Родины и зарубежных стран, о путешествиях и исследованиях советских и иностранных ученых, материалы по охране окружающей среды, фантастические рассказы советских и зарубежных авторов. В разделе «Факты. Догадки. Случаи…» помещены научно-популярные статьи, краткая информация по различным отраслям наук о Земле и многообразных природных явлениях.В выпуске на цветной вклейке публикуются также фотоочерки о природе и людях БАМа и зоне тундры.[Адаптировано для AlReader]
В сборник включены антивоенные научно-фантастические произведения писателей из 15 стран мира (Англии, Аргентины, Венгрии, Польши, США, Японии и др. ). На его страницах наряду с именами хорошо знакомых фантастов (С. Комацу, Г. Гаррисон, Й. Несвадба) читатель встретится с новыми авторами из Болгарии, Норвегии, Коста-Рики, ГДР. Всех этих писателей, независимо от их политических убеждений и национальной принадлежности, объединяет тревога за судьбы человечества, вера в возможность победы сил разума над милитаризмом. Всем, кому дорог мир на Земле.
От издателя:В сборнике представлены научно-фантастические произведения писателей социалистических стран (Болгарии, Венгрии, ГДР, Кубы, Польши, Румынии, Чехословакии, Югославии), которые вышли на языке оригинала в 70–80-е годы. Переводы Т. Осадченко, И. Масуренковой, Е. Факторовича и др. Сост. Е. Умнякова. Предисловие Е. Парнова.
В сборник включены рассказы, фельетоны, стихи и басни классиков болгарской литературы — Христо Ботева, Алеко Константинова, Елина Пелина и других, а также наиболее видных современных сатириков и юмористов — Христо Радевского. Радоя Ралина, Петра Незнакомова, Мирона Иванова, Марко Ганчева и других. В качестве иллюстративного материала представлены работы известных болгарских художников.
В сборник включены антивоенные научно-фантастические произведения писателей из 15 стран мира (Англии, Аргентины, Венгрии, Польши, США, Японии и др. ). На его страницах наряду с именами хорошо знакомых фантастов (С. Комацу, Г. Гаррисон, Й. Несвадба) читатель встретится с новыми авторами из Болгарии, Норвегии, Коста-Рики, ГДР. Всех этих писателей, независимо от их политических убеждений и национальной принадлежности, объединяет тревога за судьбы человечества, вера в возможность победы сил разума над милитаризмом. Всем, кому дорог мир на Земле.
Научная фантастика писателей разных стран, объединенная тревогой за будущее, протестом против недооценки экологических факторов, желанием предупредить трагические ошибки, способные сказаться на судьбах будущих поколений жителей Земли. Содержание:Е. Ванслова. ПредисловиеРАССКАЗЫРэй Брэдбери. И грянул гром… Перевел с английского Л. ЖдановНильс Нильсен. Ночная погоня. Перевел с датского Р. РыбкинКемень Деже. Третье поколение. Перевела с венгерского Г. ЛапидусА. Лентини. Дерево. Перевел с английского Р. РыбкинТомас Сальвадор. Марсуф на планете Спирео. Перевел с испанского Р. РыбкинКордвейнер Смит. Игра с крысодраконом. Перевел с английского Р. РыбкинЗбигнев Долецкий. Под белыми облаками. Перевел с польского В. ПриходькоЛестер Дель Рей. Крылья ночи. Перевела с английского Н. ГальЗбинек Черник. Дорога к началу веков. Перевела с чешского Е. АроновичЭмио Донаджо. Уважать микробы. Перевел с итальянского Л. ВершининДжон Браннер. Заключение о состоянии лунной поверхности. Перевел с английского Р. РыбкинЛюбен Дилов. Еще раз о дельфинах. Перевела с болгарского Т. ПрокопьеваРохелио Льопис. Сказочник. Перевел с испанского Р. РыбкинОндржей Нефф. Моби Дик. Перевела с чешского Т. ОсадченкоДжон Эзертон. Нежданно-негаданно. Перевел с английского Р. РыбкинРоберт Силверберг. Тру-ру-ру. Перевел с английского В. ВеберПОВЕСТИУильям Пауэрс. Нечем дышать. Перевел с английского И. МожейкоДаина Чавиано. Фея на пороге Земли. Перевел с испанского Р. РыбкинВместо послесловия:Рэй Брэдбери. Зеленое утро