Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.



Главная
Все книги
Назад
Жанр «Европейская Старинная Литература»
Страница 18 из 52
Биографии и Мемуары, История, Европейская Старинная Литература
Автор: Жоффруа Виллардуэн, Жан де Жуанвиль
Название: История Крестовых походов
Язык: русский
Год: 2008
✍️ Комментарии к книге « История Крестовых походов»

Хроники известных французских авторов посвящены крестоносцам, воинам, сражавшимся за Святую землю. С горечью и восхищением Виллардуэн и Жуанвиль — оба участники Крестовых походов — воспроизводят историю двухсотлетней борьбы за обладание главной святыней христианского мира — Иерусалимом.


Биографии и Мемуары, История, Европейская Старинная Литература
Автор: Адам Олеарий
Название: Описание путешествия Голштинского посольства в Московию и Персию (с гравюрами)
Язык: русский
Год: 2003
✍️ Комментарии к книге «Описание путешествия Голштинского посольства в Московию и Персию (с гравюрами)»

Адам Олеарий (нем. Adam Olearius; Адам Ольшлегель, ок. 24 сентября 1599, Ашерслебен — 22 февраля 1671, замок Готторп, Шлезвиг) — известный немецкий путешественник, географ, ориенталист, историк, математик и физик. Является конструктором и куратором создания с 1654 по 1664 года Готторпского глобуса.Будучи секретарём посольства, посланного шлезвиг-голштинским герцогом Фридрихом III к персидскому шаху, записал и опубликовал свои заметки, собранные во время путешествия.Настоящая фамилия Адама — Ольшлегель (Oehlschlegel/Ölschläger). Он латинизировал её в Olearius. Отец его был портным и вскоре после рождения сына умер, оставив семью в крайней бедности. Учился Олеарий в Лейпцигском университете. В 1627 году защитил диссертацию магистра философии, далее был асессором философского факультета.Бедствия Тридцатилетней войны 1618—1648 годов заставили Олеария покинуть Лейпциг и искать покровительства у шлезвиг-голштинского герцога Фридриха III.Первое путешествие в Москву В 1633 году герцог Фридрих III отправил из своей резиденции в Готторпе посольство к русскому царю Михаилу Фёдоровичу и персидскому шаху Сефи I. Цель — завязать торговые сношения с Москвой и в особенности с Персией: герцог хотел забрать в свои руки сухопутную торговлю шёлком-сырцом. Во главе посольства стояли искусный дипломат Филипп Крузиус фон Крузенштерн из Эйслебена и гамбургский купец Отто Бругман (Брюггеманн). Их сопровождала свита в количестве 34 человек, а в качестве секретаря и, главным образом, переводчика, знающего языки тех стран, куда отправлялось посольство — Олеарий.Морем достигнув Риги, посольство сухим путем прибыло в Нарву, где провело зиму и весну, а летом двинулось через Новгород в Москву. 14 августа 1634 г. посольство торжественно въехало в русскую столицу и оставалось там .


Современная Проза, Классическая Проза, Европейская Старинная Литература
Автор: Жерар Де Нерваль, Жак Казот, Жорж Сименон, Марсель Эме, Аиссе, Шарль Нодье
Название: Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес
Язык: русский
Год: 1991
✍️ Комментарии к книге «Соната дьявола: Малая французская проза XVIII–XX веков в переводах А. Андрес»

В книгу включены новеллы и повести малой французской прозы XVIII–XX веков. Среди них фантастические новеллы Жака Казота, Жана-Франсуа Лагарпа, Жерара де Нерваля, Катюль Мендес, Марселя Эме, романтическая повесть Шарля Нодье. Завершает книгу небольшой роман Жоржа Сименона «Сын».


Драматургия, Европейская Старинная Литература
Автор: Никколо Макиавелли, Пьетро Аретино
Название: Итальянская комедия Возрождения
Язык: русский
Год: 1999
✍️ Комментарии к книге «Итальянская комедия Возрождения»

В настоящий том включены комедии наиболее знаменитых итальянских авторов XVI века — Н. Макиавелли, Б. Довици, П. Аретино, А. Пикколомини, Дж. М. Чекки, а также анонимная «Венецианка».


Классическая Проза, Европейская Старинная Литература
Автор: Джованфранческо Страпарола
Название: Приятные ночи
Язык: русский
✍️ Комментарии к книге «Приятные ночи»

Во время венецианского карнавала Лукреция Сфорца, дочь епископа, изъявила желание, чтобы каждую ночь дамы во дворце рассказывали страшные истории и истории о любовных похождениях, волшебные сказки о феях, удачливых дураках и задавали загадки. И в таких развлечениях они и не заметили, как пролетело время...


Европейская Старинная Литература
Автор: С. В. Шкунаев
Название: ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ
Язык: русский
Год: 1985
✍️ Комментарии к книге «ПОХИЩЕНИЕ БЫКА ИЗ КУАЛЬНГЕ»

По мнению составителей предлагаемого издания, после уже существующего сборника ирландских саг Л. А. Смирнова, настоящий перевод памятников должен более или менее полно отразить один из сложившихся в раннее средневековье циклов эпических повествований – героических саг, традиционно группировавшихся вокруг наиболее значительных по объему и месту в истории ирландской культуры – «Похищения Быка из Куальнге». Среди множества менее значительных по объему саг героического цикла некоторые считались как бы предваряющими «Похищение Быка из Куальнге». В подборе текстов мы следовали установившемуся соотнесению малых саг с основным текстом.Подавляющее большинство публикуемых текстов переводится впервые. Исключение составляют саги «Недуг уладов», «Изгнание сыновей Уснеха». «Сватовство к Эмер» и «Смерть Кухулина», уже переведенных Смирновым. В настоящем издании они переведены заново с целым рядом уточнений. В значительной степени откорректирован и перевод одного из эпизодов «Похищения», который в качестве самостоятельного отрывка фигурирует в книге Смирнова – «Бой Кухулина с Фер Диадом».Нам хотелось бы выразить благодарность А. А. Королеву, чьи советы и поддержка много значили при подготовке этой книги.


История, Европейская Старинная Литература, Мифы. Легенды.Эпос
Автор: Теренс Хэнбери Уайт
Название: Средневековый бестиарий. Что думали наши предки об окружающем их мире
Язык: русский
Год: 2013
✍️ Комментарии к книге «Средневековый бестиарий. Что думали наши предки об окружающем их мире»

Книга английского писателя, увлеченного натуралиста Теренса Уайта представляет собой перевод средневековой рукописи бестиария, книги о животных, с подлинными рисунками и подробные, порой ироничные комментарии описаний реальных и вымышленных существ. Латинский текст, сопоставляющий характер различных зверей с человеческими чертами, дополнен рассказом о возникновении бестиария в устной форме и о последующих его авторизированных переписях.


Биографии и Мемуары, История, Европейская Старинная Литература, Современное искусство, Зарубежная публицистика, Прочая научная литература, Средневековая классическая проза
Автор: Жоффруа де Виллардуэн
Название: История завоевания Константинополя
Язык: русский
Год: 2013
✍️ Комментарии к книге «История завоевания Константинополя»

Жоффруа де Виллардуэн – крупный французский феодал, военачальник, один из руководителей Четвертого крестового похода. Он составил свой отчет очевидца о Четвертом походе и захвате Константинополя. Эта первая попытка прозаического сочинения на французском языке послужила образцовым началом длинного ряда выдающихся французских хроник и историй. Историю Виллардуэна нередко называли «героической поэмой в прозе».


Биографии и Мемуары, Классическая Проза, Европейская Старинная Литература
Автор: Карло Гоцци
Название: Бесполезные мемуары
Язык: русский
✍️ Комментарии к книге «Бесполезные мемуары»

«Происхождение моей семьи восходит к четырнадцатому веку и начинается с некоего Пецоло деи Гоцци. Генеалогическое древо, надлежащим образом затянутое паутиной, покрытое пылью, изъеденное червями, без рамы, но и без противоречий, подтверждает эти сведения. Не будучи испанцем, я никогда не обращался ни к какому генеалогисту за получением более раннего происхождения. Где-то есть исторические памятники, из которых точно можно понять, что моя семья происходит от неких Гоцце из Рагузы, основателей этой античной республики. В истории Бергамо отмечено, что Пецоло деи Гоцци был отмечен сенатом Венеции за то, что положил свою жизнь и свое имущество на борьбу против миланцев, поддержав свою провинцию с ее непобедимым и чрезвычайно милосердным руководством. Гоцци, став гражданами Венеции, возвели обиталища в этом городе для своих живых и своих мёртвых, как это можно видеть на улице и в церкви Сан-Касиано…»