Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
«Шестые звездные войны» мы открываем новым фантастическим супербоевиком Дэвида Хагберга «Убийство в ХХII-ом столетии».Мы продолжаем знакомить читателей с творчеством Мюррея Лейнстера и его романом «Оружие-мутант».Знакомим с супербоевиком Билла Ната «Звездный патруль».Романом Петера Ранда «Космические искатели».И завершает книгу роман Джеймса Уайта «Профессия - солдат».
Нулевой потенциалСоставитель: Дмитрий ЖуковСборник научно-фантастических произведений.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Скорохода.Содержание:Фредерик Браун. Просто смешно! (рассказ, перевод Л. Мишина), стр. 6-8Клиффорд Саймак. Иммигрант (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 9-57Клиффорд Саймак. Куш (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 57-94Клиффорд Саймак. Пыльная зебра (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 94-119Клиффорд Саймак. Отец-основатель (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 119-129Клиффорд Саймак. Детский сад (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 130-172Уильям Тенн. Нулевой потенциал (рассказ, перевод А. Иорданского), стр. 173-186Артур Кларк. Звезда (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 187-194Мюррей Лейнстер. Замочная скважина (рассказ, перевод А. Жукова), стр. 195-208Лестер дель Рей. Елена Лав (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 209-222Роберт Янг. Девушка-одуванчик (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 223-236Роберт Янг. Хмельная почва (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 236-244Альфред Бестер. Путевой дневник (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 245-250Элвин Уайт. В час досуга (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 251-256Айзек Азимов. Бессмертный бард (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 257-259Айзек Азимов. Нечаянная победа (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 260-278Гарри Гаррисон. Ремонтник (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 279-294Генри Каттнер. Сплошные неприятности (рассказ, перевод В. Панова), стр. 295-310Роберт Шекли. Паломничество на Землю (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 311-324Кингсли Эмис. Хемингуэй в космосе (рассказ, перевод С. Бережкова), стр. 325-330Джеймс Грэм Баллард. Хронополис (рассказ, перевод Д. Жукова), стр. 331-356Ричард Уормсер. Пан Сатирус (повесть, перевод Д. Жукова), стр. 357-476
Автор: Мюррей Лейнстер Название: Прогулки в пятое измерение Язык: русский
Сборник фантастики о времени и параллельных мирах.Некоммерческий проект для ознакомления. Предназначено исключительно для культурно-просветительских целей.
В сборнике представлены лучшие образцы зарубежной фантастики, относящейся к жанру “космической оперы”, родоначальником которого считается Эдгар Берроуз. Действие этих книг происходит в безграничных просторах Вселенной, населенных самыми экзотическими порождениями человеческой фантазии, а герои больше всего похожи на суперменов. Оторваться невозможно! СОДЕРЖАНИЕ: Эндрю Нортон. Саргассы в космосе. Перевод С. Бережкова и С. Витина Франсис Карсак. Львы Эльдорадо. Перевод Ф. Мендельсона Артур Кларк. Юпитер пять. Перевод Л. Жданова Джек Уильямсон. Взгляд в прошлое. Перевод А. Тетеревниковой Мюррей Лейнстер. Первый контакт. Перевод Д. Брускина Мюррей Лейнстер. Этические уравнения. Перевод Н. Галь Роберт Шекли. Абсолютное оружие. Перевод Ю. Виноградова Роберт Шекли. Мятеж шлюпки. Перевод Г. Косова Уильям Моррисон. Мешок. Перевод С. Бережкова Генри Каттнер. Маскировка. Перевод Н. Евдокимовой Артур Порджес. Погоня. Перевод Р. Рыбкина Составитель В. И. Маркович Перевод с английского и французского Издание подготовлено Литературным агентством “Валя Яровая” и осуществлено при участии МП “Слово”
«Юный техник» научно-популярный журнал для юношества, отметивший в 2006 году свое пятидесятилетие, знаком читателям многих поколений. Был основан в Москве в 1956 году как иллюстрированный научно-технический журнал ЦК ВЛКСМ и Центрального совета Всесоюзной пионерской организации им. В. И. Ленина для пионеров и школьников.«ЮТ» традиционно предлагает читателям множество интересных тем.И разумеется то, ради чего большинство из нас ожидало ЮТ с особым нетерпением — Фантастика!Причем в подавляющем большинстве именно так — с большой буквы.[Адаптировано для AlReader]PDF — by formally
«Юный техник» научно-популярный журнал для юношества, отметивший в 2006 году свое пятидесятилетие, знаком читателям многих поколений. Был основан в Москве в 1956 году как иллюстрированный научно-технический журнал ЦК ВЛКСМ и Центрального совета Всесоюзной пионерской организации им. В. И. Ленина для пионеров и школьников.«ЮТ» традиционно предлагает читателям множество интересных тем.И разумеется то, ради чего большинство из нас ожидало ЮТ с особым нетерпением — Фантастика!Причем в подавляющем большинстве именно так — с большой буквы.[Адаптировано для AlReader]PDF — by formally
В рассказах сборника поднята злободневная тема — отношения человека и компьютера в современном обществе, — решенная большинством авторов в психологическом аспекте.(аннотация)Общая тема — Человек и Компьютер — объединяет рассказы этого сборника. Тема не только злободневная, ведь компьютеры используются сейчас уже практически во всех сферах, но и позволяющая сделать некоторые прогнозы: какие «думающие» машины нужны человеку в будущем и как сложатся отношения — да, да, именно отношения! — человека и компьютера. Ведь от того, станет ли машина орудием и помощником человека, или человек превратится в ее придаток, в подчиненное компьютерам существо, во многом зависит наше будущее. В книге собраны рассказы писателей Болгарии, Великобритании, Италии, Испании, Канады, Кубы, Польши, США, Финляндии, ФРГ, ЧССР.(с обложки)
Содержание:1. Фредерик Браун: Арена (Перевод: А. Иорданский)2. Джеймс Шмиц: Ветры времени (Перевод: В. Михайлов)3. Эрик Фрэнк Рассел: Дьявологика 4. Клиффорд Дональд Саймак: Заповедник гоблинов (Перевод: Ирина Гурова)5. Рэй Бредбери: И грянул гром... (Перевод: Лев Жданов)6. Гордон Диксон: Лалангамена (Перевод: Владимир Баканов)7. Уильям Моррисон: Мешок (Перевод: Бережков Валентинович)8. Роберт Хайнлайн: Пасынки Вселенной (Перевод: Александр Митюшкин, Елена Беляева)9. Лион Спрэг де Камп: С ружьем на динозавра (Перевод: Я. Пазар)10. Хол Клемент: У критической точки (Перевод: В. Голанд)11. Альфред Ван Вогт: Чудовище / The Monster [= Пятый вид: Загадочное чудовище; Воскресшее чудовище; Возрождение] (Перевод: Ф. Мендельсон)12. Мюррей Лейнстер: Чужаки (Перевод: Т. Гладков)