Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.



Главная
Все книги
Назад
Все книги автора: «Константин Бальмонт»
Страница 3 из 3
Поэзия
Автор: Константин Бальмонт
Название: Фейные сказки. Детские песенки
Язык: русский


Поэзия
Автор: Константин Бальмонт
Название: Хоровод времен. Всегласность
Язык: русский


Поэзия
Автор: Константин Бальмонт
Название: Горящие здания
Язык: русский


Поэзия
Автор: Константин Бальмонт
Название: Стихи (2)
Язык: русский


Поэзия
Автор: Константин Бальмонт
Название: Стихи (3)
Язык: русский


Русская Классика
Автор: Константин Бальмонт
Название: Воздушный путь (Рассказы)
Язык: русский


Биографии и Мемуары
Автор: Нина Николаевна Берберова, Сергей Волконский, Максимилиан Волошин, Роман Гуль, Надежда Яковлевна Мандельштам, Ариадна Тыркова-Вильямс, Марина Цветаева, Лидия Чуковская, Илья Григорьевич Эренбург, Сергей Эфрон, Константин Бальмонт, Марк Львович Слоним, Арсений Тарковский, Борис Зайцев, Ирина Владимировна Одоевцева, Павел Антокольский, Владимир Васильевич Вейдле, Александр Васильевич Бахрах, Фёдор Степун, Алексей Владимирович Эйснер, Валентин Федорович Булгаков, Ольга Алексеевна Мочалова, Вера Леонидовна Андреева, Зинаида Алексеевна Шаховская, Андрей Седых, Вадим Леонидович Андреев, Наталья Николаевна Резникова, Мария Кузнецова
Название: Воспоминания о Марине Цветаевой
Язык: русский
«Единственная обязанность на земле человека — прада всего существа» — этот жизненный и творческий девиз Марины Цветаевой получает убедительное подтверждение в запечатленных мемуаристами ключевых биографических эпизодах, поступках героини книги. В скрещении разнооборазных свидетельств возникает характер значительный, духовно богатый, страстный, мятущийся, вырисовывается облик одного из крупнейших русских поэтов XX века. Среди тех, чьи воспоминания составили эту книгу,  — М.  Волошин и К.  Бальмонт, А.  Эфрон и Н.  Мандельштам, С.  Волконский и П.  Антокольский, Н.  Берберова и М.  Слоним, Л.  Чуковская, И.  Эренбург и многие другие современники М.  Цветаевой.


Драматургия, Поэзия
Автор: Константин Бальмонт
Название: Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la poésie de langue française [билингва ru-fr]
Язык: русский
Антология максимально полно представляет Константина Бальмонта (1867–1942) как переводчика франкоязычной поэзии (А. де Мюссе, Ш. Бодлер, Сюлли-Прюдом, Ж. М. де Эредиа, Ш. Ван Лерберг). Во второй раздел вошли переводы стихотворений самого К. Д. Бальмонта, принадлежащие французским поэтам — его современникам. Книгу открывает эссе М. Цветаевой «Слово о Бальмонте». «Дать в переводе художественную равноценность — задача невыполнимая никогда. Произведение искусства, по существу своему, единично и единственно в своём лике. Можно лишь дать нечто приближающееся больше или меньше. Иногда даёшь точный перевод, но душа исчезает, иногда даёшь вольный перевод, но душа остаётся. Иногда перевод бывает точный, и душа остаётся в нём. Но, говоря вообще, поэтический перевод есть лишь отзвук, отклик, эхо, отражение. Как правило, отзвук беднее звука, эхо воспроизводит лишь частично пробудивший его голос, но иногда, в горах, в пещерах, в сводчатых замках, эхо, возникнув, пропоёт твой всклик семикратно, в семь раз отзвук бывает прекраснее и сильнее звука. Так бывает иногда, но очень редко, и с поэтическими переводами. И отражение есть лишь смутное отражение лица. Но при высоких качествах зеркала, при нахождении удачных условий его положения и освещения, красивое лицо в зеркале бывает красивей и лучезарней в своём отражённом существовании. Эхо в лесу — одно из лучших очарований» К. Д. Бальмонт