Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
Автор: l_eonid Название: Сильфий - трава ангелов Язык: русский
Всесторонний анализ античных текстов и неписьменных источников, с учетом содержащейся в них косвенной информации, позволил достоверно определить принадлежность вымершего растения – киренского сильфия к роду дягилей (Archangelica sp.). Сильфий из Сирии и таинственный греческий магидарис надёжно опознаны как дудник лесной (Angelica sylvestris), а сильфий из Мидии, как дудник пурпуровый, ранее считавшийся ксантогалумом (Angelica purpurascens син. Xanthogalum purpurascens).Ниже можно узнать, каким именно видом сильфия, включая современное латинское название, приправляли сырую ослятину воины Александра Македонского в переходе через Гиндукуш, выяснить, как собирали и обрабатывали сок сильфия в античное время, где искать сильфий понтийский, а заодно познакомиться с прочей интересной и перспективной для дальнейшего использования информацией об этом полезном, но вымершем сорняке.
Автор: l_eonid Название: В поисках острова Платея Язык: русский
Античная греческая колонизация Киренаики в VII веке до нашей эры началась с того, что поселенцы с острова Фера (современный Санторин) по рекомендации дельфийского оракула основали колонию на острове Платея, у побережья Северной Африки. Однако современных островов, пригодных для такой колонии, в этих местах не существует. Так что остров Платея пришлось разыскивать. О поиске и находке острова Платея и будет этот рассказ.
Автор: l_eonid Название: Кубок Аркесилая. Загадочный маен Язык: русский
Изображения персонажей на очень известном античном кубке Аркесилая сопровождаются надписями. Это, так называемые, " говорящие имена " . Термин используется для обозначения деятельности или характеристики соответствующей фигуры. Некоторые говорящие имена могут быть личными или " историческими " именами. Большинство из этих надписей на чаше Аркесилая, а также ее место в более широкой истории лаконской расписной керамики остаются предметом споров. Это рассказ о персонаже, интерпретация надписи возле которого наиболее проблематична.
Автор: l_eonid Название: Животные на кубке Аркесилая Язык: русский
Животных на кубке Аркесилая, одном из самых известных образцов древнегреческой расписной керамики, изображено много. Несмотря на некоторую условность, их видовая принадлежность, на первый взгляд, сомнений не вызывает. Тем удивительнее было узнать, насколько альтернативно определяются эти представители животного мира в научных работах, посвящённых кубку. Благодаря интернету, с его возможностями быстро найти разнообразную информацию по теме и многочисленным фотографиям животных оттуда же, сейчас в этом вопросе разораться достаточно просто. Дополнительно прилагаются переводы: самого первого детального описания сюжета кубка де Люином и и статьи Бентон " Птицы на кубке Аркесилая " .
Автор: l_eonid Название: Мыши-зегерии и другие мыши Язык: русский
В сочинениях античных историков и географов иногда упоминаются животные, которых невозможно или почти невозможно идентифицировать. Это не обязательно представители фантастической фауны, вроде крылатых змей Геродота, стерегущих деревья, дающие ладан. Например, у того же Геродота описаны некие реальные грызуны, водящиеся в Ливии: " Мыши там трех пород: одни называются двуногие, другие – «зегерии» (ливийское слово, по-эллински значит холм), третьи – ежи. . . Вот какое множество зверей водится в земле ливийцев-кочевников. . . " Если определение двуногих мышей и мышей-ежей затруднений не вызывает, то выяснить, что представляют собой мыши-зегерии весьма проблематично. . .
Автор: l_eonid Название: Эта местность ... из-за сухости не производит риса... Язык: русский
Некоторые высказывания античных авторов в переводах выглядят настолько бессмысленными, что заставляют сомневаться в адекватности этих древних авторов. Как, например, высказывание из русского перевода “Географии” Страбона 1964 года — “Эта местность . . . из-за сухости не производит риса”. Казалось бы ничего особенного. Вот только “эта местность” расположена вблизи северной границы великой африканской пустыни Сахара и действительно суха. Упоминание о её непригодности для весьма влаголюбивого риса не несёт никакой полезной информации и потому бессмысленно, а необходимость не ясна. Желание разобраться в вопросе принесло неожиданные и интересные результаты. Не всё, что названо ὄρυζα или oryza в античных текстах, было настоящим рисом.