Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Кукольный театр - Дмитрий Александрович Фадеев на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Фадеев Дмитрий Александрович

Кукольный театр

Сэм Джонс въехал в гараж, вышел из машины и неторопливо вошёл в дом.

Сэм Джонс был типичным американцем начала 21 века. Он страдал ожирением, имел вставные зубы и регулярно посещал их семейного психолога. Работа в офисе в одной из крупных корпораций приносила небольшой, но стабильный доход, которого им вполне хватало на оплату кредита за дом в одном из многочисленных стандартных кварталов, появляющихся в последние годы как грибы после дождя, кредита за новую машину Сэма и обучения их детей в школе. Тщательно вытерев ноги о коврик с изображением американского флага у двери, Сэм положил портфель на диван:

— Медовая, я дома! — позвал он в глубину комнат.

— Ужин скоро будет готов, дорогой! — отозвалась Барбара Джонс, вращая педали велотренажёра. — Мне остался всего километр. И поговори с Майклом — у него какие-то проблемы в школе… Барбара Джонс была достойной американкой — женой своего мужа. Ярая феминистка, она активно вела борьбу за равноправие женщин и была председателем местного «Совета Вагинальных Американцев». Последней её победой на этом поприще стало увольнение старшего менеджера страховой фирмы, который, по её мнению, оказал чрезмерное сексуальное внимание своей секретарше, задержав на ней взгляд дольше обыкновенного, когда та пришла на работу в очень короткой мини-юбке. Но в обычной жизни Барбара, тем не менее, была обычной домохозяйкой, заботливой женой и любящей матерью, и редко заводила разговоры о своих занятиях.

— …Хорошо, только перекушу чего-нибудь, — ответил Сэм. — У меня после визитов к психологу просыпается аппетит. Сэм достал из холодильника диетическую «Колу» и гамбургер. Не сходя с места, он откусил здоровенный кусок, опустошил добрую половину банки и, прислушиваясь к довольному урчанию в своём необъятном животе, поднялся наверх. Майкл Джонс сидел перед компьютером и усердно барабанил по клавиатуре.

— Привет, сын! — сказал Сэм, входя, — Чем занимаешься?

— Делаю домашнее задание, — ответил Майкл, не поворачивая головы. — Составляю таблицу влияния президентов США последних ста лет на мировую историю и культуру…

— Да, и кто же первый?

— Майкл отодвинул клавиатуру в сторону и гордо посмотрел на отца:

— Конечно же, Рональд Рейган-младший.

— Я так и думал. Мы все можем им гордиться. Сэм вздохнул, откусил гамбургер и продолжил:

— Мама сказала, что у тебя проблемы в школе. Майкл нахмурился.

— Да. Несколько ребят из нашего класса писали тест по шпаргалке. Я увидел это и рассказал учителю. Теперь они будут пересдавать тест специальной комиссии…

— Ну что ж, ты поступил правильно, — одобрил Сэм.

— Это еще не все, — отмахнулся Майкл. — Потом эти ребята пригрозили, что побьют меня после школы. Об этом я тоже сообщил учителю. Теперь, возможно, их исключат. А ведь среди них были мои друзья.

— Вот как? — Сэм поскреб подбородок, — Это, конечно, неприятно. Но, повторяю, ты поступил правильно. Правила для всех одни, и если их нарушает твой друг, или, даже, я — ты должен сообщить об этом. А если твои друзья понимают это, то ваша дружба не разрушится.

— Я понимаю, папа, — ответил Майкл, — но проблема не в этом. Меня очень беспокоит, что подобные случаи участились. За последний год все больше ребят прибегает к шпаргалкам и списыванию. Мне кажется, в этом виноваты видеоигры и другие развлечения. На тестах снизились требования, а в классе разрешается вести себя, как угодно — слушать музыку, жевать резинку, вставать с места. Это очень отвлекает от занятий, а учителя спокойно относятся к этому.

— Хм… Я не знал этого, — удивленно пожал плечами Сэм, — я поговорю с мамой, и мы, если захочешь, переведем тебя в другую школу. О'кей? — Майкл кивнул. — А теперь пойдем ужинать. Они спустились в кухню, где уже сидела младшая сестра Майкла Дженни. Мисс Джонс вытащила из микроволновки блюдо с аппетитно скворчащей ароматной курицей и картофелем фри и пригласила их за стол. Едва они сели, и Сэм, вооружившись ножом и вилкой, собрался, было отхватить приличный кусок, как мисс Джонс вопросительно посмотрела на детей:

— Майкл, Дженни…

Брат и сестра послушно отложили вилки в сторону, поднялись и, приложив правую руку к сердцу, запели американский гимн. Дойдя до второго куплета, они замолчали.

— … Спасибо тебе, Господи, за этот день, за то, что на нашем столе есть эта синтетическая курица со всеми необходимыми витаминами и минеральными веществами, хлеб и «кола». — сложив руки, произнесла Дженни. — Благослови нашего президента и нашу армию, защищающую мир от терроризма, несущего угрозу нашим интересам и нашей безопасности… Во время молитвы Барбара, опустив голову, думала о новом судебном иске, а Сэм, как истинный американец, ни о чем не думал. Он смотрел на истекающую жиром курицу и глотал слюну. Едва дождавшись пока Дженни закончит, он со смаком воткнул птице нож в бок.

— Сэмми… — укоризненно сказала Барбара, взяла у него нож и ловко разложила курицу по тарелкам, и Сэм, наконец, получил возможность вонзить в нее зубы. Спустя несколько минут Барбара вытерла салфеткой рот:

— Что нового на работе, Сэм?

— Ничего, а у тебя? Барбара картинно вздохнула. Она добилась своего.

— А я сегодня была в салоне красоты — перекрасила волосы. Посмотри — мне идет? Сэм нехотя поднял глаза от тарелки:

— Идет, но, по-моему, это тот же цвет, что и был…

— Нет, что ты, дорогой, — возразила Барбара, — вчера был каштановый, а сегодня — темно-рыжий с бронзовым оттенком. Это последний писк моды. У нас в Совете уже все с таким ходят. Но, думаю, мне он подходит лучше всех.

— Мама, но неделю назад ты говорила, то же самое про каштановый! — вмешалась Дженни. Барбара отвлеклась от созерцания себя в хромированном тостере:

— Деточка, твоя мама выглядит лучше всех с любым цветом, но приходится доказывать это снова и снова, каждый раз, как меняется мода… Барбара Джонс и во внешности была типичной американкой — носила накладные ногти, красила волосы во все мыслимые оттенки рыжего, зорко следила за модой, которую определяли производители одежды, а использование килограммов всевозможной косметики и регулярная «подтяжка» лица придавали ей настолько «усредненную» внешность, что определить ее возраст было не возможно. Ей с одинаковым успехом могло быть и 30, и 50 лет.

— …Сэмми, ты слышал, у нас в Совете новое «дело»! — окликнула Барбара увлекшегося едой мужа, и, не дав ему ответить, продолжила, — женщина, мать двоих детей, сбила мужчину.

— И как же это произошло?

— Она подкрашивала губы, и не заметила, как загорелся красный свет. Ты знаешь, эти зеркальца в противосолнечных козырьках такие неудобные…

— Так она, что, на ходу это делала?

— Ой, Сэм, ну какой ты странный! — всплеснула руками Барбара. — Конечно! Не останавливаться же из-за такого пустяка.

— И ты надеешься, что ваш Совет сможет защитить ее? Барбара пожала плечами.

— На это надежды мало. Но мы посоветовали ей предъявить иск о возмещении морального ущерба вдове погибшего. Она испытала сильный стресс, когда смотрела как он дергается в предсмертных конвульсиях. Представляешь, что ей пришлось пережить? Бедняжка… Сэм поперхнулся куском курицы.

— Давай лучше включим телевизор, дорогая, — предложил он, наконец, откашлявшись.

— …Уже несколько дней самолеты ВВС США и Великобритании бомбят объекты ПВО Китая. — Ожил черный ящик в углу. — Бомбят не вслепую. Не менее четырех месяцев в Китае действуют подразделения пентагоновского спецназа и ЦРУ, которым помогают британские и австралийские коллеги. И одна из главных задач — корректировка целей бомбардировщиков. При этих словах Майкл отложил вилку и уставился в экран.

— Они так же устанавливают местонахождение минных полей и ракетных установок, отслеживают передвижение частей китайской армии, готовят китайских сепаратистов для ведения боевых действий против войск Мао Цзе Миня. Еще одной целью может стать его физическое уничтожение.

— Неужели и до этого может дойти, Сэм? — ахнула Барбара. Сэм пожал плечами:

— А почему бы и нет?

— Все спецоперации на китайской территории осуществляются при поддержке с воздуха и из космоса. Самолеты электронной разведки ежедневно по 10 часов находятся в воздухе, перехватывая телефонные и радиопереговоры китайского руководства и с точностью до нескольких метров определяя их положение. Ужин закончился, и посудомоечная машина уже перестала гудеть, а семья Джонсов, забыв о десерте, продолжала сидеть перед телевизором, со смесью интереса и гордости, наблюдая за происходящим на экране.

— …В американском тренировочном лагере на Гавайях 300 тысяч китайских оппозиционеров обучают навыкам переводчиков, проводников, полицейских и связных между мирным населением Китая и воинскими подразделениями союзников. Начальник комитета объединенных штабов вооруженных сил США генерал Питер Майер объявил: «Достигнутый уровень сосредоточения войск в зоне Южно-Китайского моря позволяет начать боевые действия в любую минуту». Но есть и другие мнения насчет войны в Китае. В частности продолжается движение к месту боевых действий более ста автобусов со сторонниками мира. Они намерены собственными телами прикрывать предназначенные к бомбардировке объекты Китая. «Нам очень хотелось бы надеется, что перспектива увидеть разлетающиеся от взрывов в разные стороны части тел западных граждан заставят лишний раз задуматься инициаторов этой империалистической войны за нефть» — заявил ветеран войны во Вьетнаме майор Оукленд.

— Придурок. — недовольно буркнул Сэм, и на этом семейный ужин закончился.

Майкл и Дженни разошлись по своим комнатам, Барбара занялась бумагами Совета, а Сэм удобно устроился в своем любимом кресле и развернул газету. Статья на первой странице «Сумасшествие оправдано» сразу же привлекла его внимание. «Мы должны бомбить, бомбить и бомбить, — говорилось в ней, — а когда мы уничтожим все, что только возможно, мы должны бомбить еще и еще раз. Ведь, несмотря на данные разведки, никто точно не знает, сколько, какое именно и где расположено вооружение узкоглазых свиней и их арабских пособников. Если при этом мы сравняем с землей несколько провинций — это даже к лучшему. Ведь каждый желтомордый, неважно кто, старик, женщина или ребенок является потенциальным убийцей наших доблестных американских солдат. Это значит, что против нас будет воевать не стомиллионная, а полуторамиллиардная армия, которой будет помогать весь арабский террористический мир. Это будет самая грандиозная и самая победоносная война в Америке. Даже победа во второй мировой не сможет сравниться с ней. А для победы все средства хороши, вплоть до применения химического, бактериологического и даже ядерного оружия. Мы должны превратить Китай в одну большую дымящуюся воронку, и вернуть матерям их сыновей в целости и сохранности. Поэтому узкоглазые должны знать, что за каждого убитого солдата они заплатят целой деревней, за двух — госпиталем, за трех — городом! Никаких переговоров — только полное уничтожение! И вот когда мы переломим хребет терроризму, огнем и мечом пройдя по территории Китая, как прошли до этого по всему арабскому миру, вот тогда можно будет, наконец, вздохнуть спокойно и обратить пристальный взгляд на другие страны, сомневающиеся в правоте наших взглядов». На этом месте Сэм отложил газету в сторону, встал и прошелся по комнате.

— Дорогой, ты не поможешь мне? — Позвала Барбара. — Я совершенно запуталась в этих бумагах. Сэм, имевший юридическое образование, и до этого не раз помогал жене в некоторых правовых аспектах деятельности Совета. Вот и сегодня, возникшие у его второй половины проблемы, заставили Сэма два часа усердно шевелить мозгами. Когда он закончил, на часах было почти десять.

— Спасибо, дорогой, — чмокнула его в щеку Барбара, — без тебя я бы ни за что не справилась. Но уже поздно, надо уложить детей спать.

Они поднялись в комнату Майкла. При их появлении он нехотя выключил компьютер и юркнул под одеяло.

— Папа, мама, у меня у вам вопрос. Должны ли мы любить арабов и китайцев? Вот у нас в классе учатся несколько таких ребят, можно мне с ними дружить? Или лучше держаться в стороне? Ведь по телевизору говорят, что это люди «второго сорта». Барбара присела на краешек кровати сына и провела рукой по его светлым волосам. Видно было, что этот вопрос поставил ее в тупик. Она выразительно посмотрела на мужа, ища поддержки. Сэм кашлянул:

— Ну… Майкл, ты же понимаешь, что не все арабы и китайцы плохие, среди них иногда встречаются и хорошие люди. Ты же помнишь, что сказал наш президент: «Мы — многонациональная страна и любим и готовы принять всех, кто принимает наш образ жизни». Раз эти ребята учатся в американской школе — они уже наполовину американцы. И мы с мамой не видим ничего плохого в том, чтобы ты дружил с ними. А теперь ложись спать, Майкл. Спокойной ночи. Барбара поцеловала сына, выключила свет, и Сэм тихо закрыл за ними дверь. Дженни уже лежала в своей кровати, и при свете настольной лампы читала меховому зайцу книжку. При виде этой картины Барбара улыбнулась.

— Дженни, уже поздно, — сказала она, — завтра дочитаешь. Ложись спать. Дженни вздохнула и отложила книжку. Барбара заботливо подоткнула одеяло, погасила лампу и ласково поцеловала дочь.

— Спокойной ночи. Но когда Сэм наклонился, чтобы сделать то же самое, Дженни неожиданно выпалила:

— Мы победим, папочка? Сэм не сразу нашел, что ответить.

— Конечно, детка. Все закончится, пока ты еще будешь спать.

— Почему?

— Потому, что в противном случае избиратели нашего президента будут очень обеспокоены состоянием экономики, и могут решить не голосовать за него.

— Но ведь погибнут люди?

— Никто из тех, кого ты знаешь, дорогуша. Только иностранцы.

— А я могу посмотреть это по телевизору?

— Только если разрешит господин Рейган.

— А потом все будет снова нормально? Никто больше не будет творить зла? Сэм запнулся.

— Умолкай, детка. И спи. Он поцеловал дочь, и в некотором беспокойстве покинул комнату. Супруги спустились вниз, и Сэм, прихватив газету, исчез в туалете, рулон бумаги в котором тоже состоял из маленьких американских флажков. Спустя несколько минут он, с чувством выполненного долга переместился на диван перед телевизором. Барбара, хорошо знавшая привычки мужа, присоединилась к нему чуть, позже неся в руках большое бумажное ведро с поп-корном и упаковку «колы». Высоко ценивший комфорт Сэм подвинулся, уступая место, обнял и поцеловал жену, одновременно запуская руку в ведро.

— Дорогая, я считаю, нам нужно сводить детей к психологу. — Сказал он. — Они слишком много говорят и думают об этих войнах. Что-то происходит и мне это не нравится.

— Хорошо, дорогой, как скажешь. — Улыбнулась Барбара, переключая каналы.

— …Вот что заявила министр иностранных дел Европейского сообщества Лайза Пуатье: «В прошлом остались доисторические времена, когда тот, у кого была дубина поздоровее, стремился огреть владельца мамонтового окорока и скрыться с добычей». Не секрет, что многие в Европе считают, что вся эта война с терроризмом, тиранией и угрозой демократии, на самом деле является войной за ресурсы стран «оси зла». Поход, начатый из-за нефти Бушем-младшим восемь лет назад, сегодня успешно продолжает Рейган-младший, превративший эту войну в «крестовый поход» против неверных и не желающих делиться. Никого уже не интересует, говорят в Европе, что в поверженных странах к власти приходят «марионеточные» правительства, подконтрольные США и продающие им свои ресурсы по «специальной» цене, намного ниже мировых…

— Я переключу, дорогая. — Недовольным голосом сказал Сэм, потянувшись к пульту. — Подобные разговоры меня раздражают.

— …А сейчас мы повторим телеобращение президента Соединённых Штатов Рональда Рейгана-младшего, состоявшееся сегодня в 12 часов, в котором он обнародовал официальную позицию США по отношению к Китаю.

— Я это уже видела сегодня, Сэмми. — Сказала Барбара, но Сэм ничего не желал слышать:

— А я пропустил, — отрезал он, — это выступление очень важно для всей страны, и я хочу его посмотреть. Барбара покорно вздохнула и смирилась с неизбежным. Дома она во всем слушалась мужа.

— …Диктатор Китая является учеником Сталина. Он использует убийства в качестве инструмента террора и контроля внутри своего кабинета, своей армии, и даже своей собственной семьи. Мао Цзе Минь — кровожадный тиран, испытывающий неумолимую враждебность по отношению к Америке, а значит ко всему демократическому миру. Мао Цзе Минь с полным презрением относится к ООН и к нашему мнению, он не разоружается, а, напротив, прибегает к обману. Тайно, не оставляя отпечатков пальцев Мао Цзе Минь может передать свое спрятанное оружие террористам или помочь им создать собственное. Я обвиняю правительство Китая в репрессиях против своего народа, попытках заполучить оружие массового уничтожения и поддержки терроризма. Руководство Китая — репрессивный режим, правящий живущими в голоде и страхе людьми. Данные источников разведки, секретные сообщения и заявления лиц, находящихся сейчас в заключении, показывают, что Мао Цзе Минь помогает и защищает, террористов, включая членов «Аль-Каиды». Есть разведданные о незаконных китайских программах в области ОМУ, попытках Пекина утаить это от оружие от инспекторов и его связях с террористическими группировками. Мао Цзе Минь не разоружается, напротив, он продолжает лгать.

Требование многостраничного решения не может быть оправданием бездействия. Мы не уклонимся от войны, если это единственный способ уничтожить оружие массового поражения Китая. Мы продолжаем отстаивать наше суверенное право применять военные действия против Китая в одиночку или в коалиции с теми, кто решит к ней присоединиться. Желающих поддержать США в Европе достаточно и без Франции, Германии и других. Америка готова освободить китайский народ от тирании Мао Цзе Минь и без соответствующей резолюции ООН. Мы примем все меры, необходимые для защиты американского народа от террористических групп и беззаконных режимов. Судьба всего мира зависит от силы и целеустремлённости Америки, и мы выполним наши обязательства по обеспечению мира. США использует всю мощь своих вооружённых сил. Вопрос не в том, сколько ещё времени инспекторам нужно искать в темноте, а в том, сколько ещё времени нужно дать Китаю для того, чтобы включить свет. Время, отведённое Китаю для выбора мирного пути разоружения, быстро истекает… В этот момент телевизор и свет в гостиной мигнули и дружно погасли. Дом мгновенно погрузился во тьму, и стало непривычно тихо. Спустя секунду сверху раздался плач Дженни.

— Вот непослушная девчонка, — ворчливо сказала Барбара, — опять читала в постели допоздна. Она поднялась с дивана и на ощупь стала пробираться к лестнице. Сэм пошел на кухню к телефону, но на полпути обо что-то споткнулся и растянулся на полу, больно ударившись локтем. Вне себя от злости и боли он вскочил на ноги, схватил трубку и застучал по кнопкам.

— Алло! Алло! Черт! — выругался он. Телефон тоже не работал.

Сэм раздвинул жалюзи и посмотрел на улицу. Весь квартал был погружен во тьму. Лишь среди ветвей деревьев дома напротив тускло мерцали огни далеких районов города. Так и есть — что-то случилось на подстанции. Сэм с грохотом повесил трубку обратно, схватил куртку и выбежал из дома. Он знал, что подстанция располагается в конце улицы и питает электричеством весь квартал, включая и местную телефонную станцию. Только ее поломка могла вызвать одновременное отключение электричества и телефонной связи. Знал он и то, что за состоянием подстанции следят два китайца — эмигранта, появившиеся одновременно с децентрализацией электроснабжения (как объясняло правительство — для минимального ущерба в случае аварии (читай — террористического акта) в сетях, которых оно начало маниакально боятся последние несколько лет). Негодуя и бормоча проклятья, Сэм быстро пошел к подстанции. Его единственным желанием было показать этим узкоглазым эмигрантам, в какой стране они находятся, и чем чревато нарушение заслуженного вечернего отдыха настоящего американца. Подойдя к огороженной металлическим забором подстанции, Сэм заметил, что к ней с разных сторон приближаются ещё несколько наспех одетых людей. И их намерения были явно схожими. Оказавшийся во главе Сэм с треском распахнул дверь.

Из глубины помещения из-за чёрного переплетения трансформаторов и кабелей слышались негромкие голоса и позвякивание инструментов. Две жёлтые полосы света от ручных фонарей освещали полуразобраные внутренности какого-то агрегата. Сэм зарычал и рванулся вперёд. И в этот момент вспыхнул свет. Ослепительно яркий для непривыкших глаз. Сэм зажмурился.

Когда, наконец, глаза привыкли, и он смог открыть их, то увидел, что китайцы, собрав инструменты, стояли терпеливо ожидая когда он объяснит причину своего появления. Оба низкорослые, широкоскулые с узкими щелочками глаз. На их лицах не выражалось никаких эмоций. Сэм, прищурившись, оглянулся. За его спиной жмуря и потирая глаза, стояли четверо мужчин — его соседи по кварталу. Чувствуя их поддержку, Сэм круто повернулся и свирепо посмотрел на китайцев.

— Вы, узкоглазые ублюдки, что себе позволяете? — с места в карьер начал он. — Забыли, в какой стране находитесь, чертовы желтомордые эмигранты? Кто вас сюда назначил? До каких пор это будет продолжаться? Пока вы двое, — говоря это Сэм тыкал в китайцев пальцем, — вы двое, не появились здесь, все было в порядке! Ни одной поломки за пять лет! Покажите ваши удостоверения! Как вы попали в страну? Что, вообще, вы здесь забыли? Это моя страна, моя! Я не позволю всяким желтомордым нарушать мой отдых! — Сэм грохнул кулаком по металлическому ящику перед самым носом китайцев. — Молчите! — Заорал он, видя, что те пытаются что-то сказать. — Заткнитесь! Я не хочу вас слушать! Сейчас я вам покажу, что такое Америка! Вы мне за все ответите! — Сэм схватил китайцев за лямки форменных комбинезонов и грубо встряхнул их, собираясь пустить в ход кулаки. Дальше события развивались стремительно и невероятно. Один из китайцев резким движением отбросил руку Сэма и ладонью ударил его в шею, выведя из равновесия, другой легко толкнул хрипящего американца в грудь, и тот грузно осел на пол. Соседи Сэма стояли пораженные. Бледно-желтые лица китайцев оставались неподвижны как мраморные изваяния.

— Нам очень жаль, сэр, — сказал один из них, очевидно старший, — что пришлось применить силу. Но у нас не было выбора. Вы начали первым. Позвольте вам помочь.

Но Сэм оттолкнул протянутую руку.

— Да я вас в порошок сотру! — зарычал он, вскакивая на ноги. И тут же был отброшен в сторону.

— Прошу вас, сэр, успокойтесь. — Повторил китаец. — Вы делаете хуже только себе. Поломка уже устранена, электропитание восстановлено. Поверьте, мы сожалеем о случившемся. Идите домой и отдыхайте, больше не о чем беспокоиться. Мы обещаем не сообщать о случившемся властям.

— Что!? — ослепленный животной яростью Сэм бросился к китайцам, но сразу несколько рук обхватили его грузное тело и вернули на место.

— Отпустите меня! — закричал Сэм, вырываясь. — Отпустите! Вы, что, вместе с этими узкоглазыми?

— Успокойся! — Кто-то встряхну его. — Они правы. Ты делаешь хуже только себе.

С большим трудом не на шутку разбушевавшегося Сэма, удалось оттащить от китайцев. На его красном с отвислыми щеками лице ярко выделялись белки выпученных глаз, волосы были всклочены. Он часто и тяжело дышал, руки дрожали.

— Чертовы эмигранты, — хрипло сказал Сэм, зло глядя на китайцев. — Уберите от меня руки! Я в порядке, — отмахнулся он от соседей. — Согласен, я погорячился, но смотрите, узкоглазые, когда-нибудь мы до вас все-таки доберемся! И, круто повернувшись, Сэм тяжело затопал к выходу, остальные, недружелюбно посматривая на китайцев, потянулись за ним.

— …Эти тупые жирные американцы ведут себя так, будто считают эту страну своей, усмехнулся один из китайцев.

— Но это все-таки лучше, чем, если бы они вели себя так же, считая своим весь мир, — ответил другой, поправляя сумку с инструментами.

— Это точно… Они разговаривали очень тихо, и никто из выходящих, казалось, не мог их услышать. Но у Сэма этот день явно был неудачным. После стычки он был очень напряжен, и слова китайцев, к сожалению, не прошли мимо его ушей. Сэм замер, не веря услышанному, искренне надеясь, что ему показалось. Злиться опять у него не было сил. Тихо урча, он медленно подходил к китайцам, и под удивленными и настороженными взглядами соседей почти спокойно спросил:

— Что вы сказали? Мне показалось, что вы что-то сказали. Я, наверное, не расслышал. Не могли бы вы повторить?

— Перестань, Сэм, пойдем… — окликнули его.

— А вы убирайтесь, — Сэм ткнул пальцем в сторону двери, — я в порядке.

Обещаю, ничего не случится. Я просто хочу поговорить, выяснить некоторые детали. Ну?..

— Уверяю вас, сэр, мы не сказали ничего, что было бы вам интересно, — ответил один из китайцев, когда за последним вышедшим закрылась дверь. Впервые с момента встречи он потерял свою невозмутимость и побледнел. Это не ускользнуло от внимания Сэма.

— Ничего? Вы уверены? — Его тон стал насмешливым. — Мне так не показалось. Я слышал все до последнего слова, и теперь жду объяснений. Пока один, но если вы откажитесь…

На китайце не было лица. Этот чертов «янки» услышал то, что никогда не должен был услышать. Китаец обменялся многозначительными взглядами со своим напарником, и, став серьезным, повернулся к Сэму:

— Да, сэр. Но мы не уполномочены давать подобных объяснений. Но если вы согласитесь проехать с нами к квартальному…

— К кому? — удивился Сэм.

— К Фрэнку Маршалу, квартальному. Он располагает всей необходимой информацией и с удовольствием ответит на все интересующие вас вопросы. Прошу, сэр.



Поделиться книгой:

На главную
Назад