Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.



Главная
Все книги
Назад
Жанр «Иудаизм»
Страница 3 из 3
Публицистика, Политика, Иудаизм
Автор: СБОРНИК
Название: Сионизм — отравленное оружие империализма (документы и материалы)
Язык: русский
Год: 1970
✍️ Комментарии к книге «Сионизм — отравленное оружие империализма (документы и материалы)»

Сборник содержит материалы, разоблачающие идеологию и политику современного сионизма, основным содержанием которого является крайний шовинизм и оголтелый антикоммунизм. Выступая в качестве орудия империалистической реакции, сионистские правящие круги Тель-Авива хотели бы раздуть пламя войны на Ближнем Востоке, посеять семена вражды и ненависти между народами. Как подчеркивается в материалах сборника, массовый террор, политика выжженной земли, расправы над мирным населением и другие варварские действия израильской военщины показывают, что она идет по кровавому пути гитлеровских военных преступников. В книге помещены многочисленные письма советских людей — рабочих, колхозников, военнослужащих, студентов, работников науки, культуры и искусства,  — гневно осуждающих опасные вылазки и провокационные призывы сионистов. Положить конец провокациям! Обуздать зарвавшихся агрессоров! Восстановить мир на Ближнем Востоке!  — такова единодушная воля советских трудящихся, таково требование всех миролюбивых народов. Сборник составлен по публикациям советской печати.


Иудаизм
Автор: Феликс Кандель
Название: ОЧЕРКИ ВРЕМЕН И СОБЫТИЙ ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКИХ ЕВРЕЕВ
Язык: русский
✍️ Комментарии к книге «ОЧЕРКИ ВРЕМЕН И СОБЫТИЙ ИЗ ИСТОРИИ РОССИЙСКИХ ЕВРЕЕВ»



Религия, Самосовершенствование, Религия и духовность: Прочее, Иудаизм
Автор: Бхакти Тиртха Свами
Название: Духовный воин 1-6
Язык: русский
✍️ Комментарии к книге «Духовный воин 1-6»

Духовный воин 1 - 6 В книге Джона Фэйворса «Духовный воин» представлен универсальный подход к религии и духовному совершенствованию, подход, при котором автор пытается объединить основные духовные традиции. В основе ее лежит философия, почерпнутая из индийской вайшнавской традиции. Однако в первую очередь книга адресована людям других традиций, таких как христианство и ислам, мистические школы Древнего Египта, африканский спиритуализм, а также многие сверхъестественные и квазисверхъестественные проявления «New age». Духовный воин 1 - Духовные истины в психических явлениях Духовный воин 2 - Превратить вожделение в любовь Духовный воин 3 - Утешение сердца в трудные времена Духовный воин 4 - Победа над врагами ума Духовный воин 5 - Превращение ума в своего лучшего друга Духовный воин 6 - Поиски мирного решения проблем фанатизма, терроризма и войн


Религия, Христианская религия, Православие, Иудаизм
Автор: СБОРНИК
Название: Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Язык: русский
✍️ Комментарии к книге «Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)»

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами). * * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М.  И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт.  Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г. ; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г. ; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г. ; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid. , 1876 г. ;


Количество просмотров: 1