Дядя и тётя уставились на него:
— Какой платформы?
— Девять и три четверти.
— Не мели чепухи, — рассердился дядя Вернон. — Нет такой платформы — девять и три четверти.
— На билете написано.
— Бред какой-то, — сказал дядя Вернон. — Дурдом. Погоди, ещё сам увидишь. Ладно, доставим мы тебя на Кингз-Кросс. Всё равно завтра собирались в Лондон, а то бы не повёз.
— А зачем вам в Лондон? — спросил Гарри для поддержания беседы.
— Везём Дудли в больницу, — проворчал дядя Вернон. — Надо же удалить ему этот чёртов хвост перед «Смылтингсом».
Утром Гарри проснулся в пять и больше уже не спал от волнения. Потом встал и натянул джинсы — не ехать же на вокзал в колдовской одежде, лучше переодеться в поезде. Просмотрел ещё раз список, убедился, что всё взял. Проверил, надёжно ли заперта в клетке Хедвига. И принялся мерить шагами комнату, дожидаясь, когда встанут Дурслеи. Два часа спустя огромный сундук Гарри погрузили в багажник, тётя Петуния уговорила Дудли сесть рядом с Гарри, и они тронулись в путь.
К вокзалу Кингз-Кросс они подъехали в половине одиннадцатого. Дядя Вернон бухнул сундук на тележку и покатил внутрь здания. Гарри подумал, что это как-то чересчур любезно с его стороны, но тут дядя Вернон с мерзкой ухмылкой затормозил у выхода на перроны.
— Ну что, дружок, посмотри. Платформа девять — платформа десять. Девять и три четверти должна быть где-то посередине, но её, кажется, ещё не построили, а?
Он был прав, разумеется. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с номером девять, над следующей — с номером десять, а посередине ничего не было.
— Ну-с, учись на отлично, — пожелал дядя Вернон, препротивно осклабившись, и ушёл, не сказав больше ни слова.
Гарри обернулся к увидел, что Дурслеи уезжают. Все трое хохотали. У Гарри пересохло во рту. Что же делать? На него уже странно посматривали из-за Хедвиги. Придётся кого-нибудь спросить.
Он остановил шедшего мимо вокзального служащего, но не решился упомянуть платформу девять и три четверти. Служащий впервые слышал о «Хогварце» и, когда Гарри не смог объяснить, в какой части страны находится эта школа, начал раздражаться, будто Гарри специально морочил ему голову. Отчаявшись, Гарри спросил про поезд, отбывающий в одиннадцать ноль-ноль, но служащий ответил, что такого в расписании нет, и зашагал прочь, ворча на ходу про «всяких» , которые работать не дают. Гарри изо всех сил старался не поддаваться панике. Большие часы над расписанием показывали, что до отхода поезда на «Хогварц» остаётся десять минут, а Гарри понятия не имел, как его отыскать и стоял посреди вокзала с сундуком, который едва мог поднять, карманами, полными колдовских денег, и большой совой в клетке.
Наверное, Огрид забыл упомянуть о чём-то важном: стучали же они по третьему кирпичу слева, чтобы попасть на Диагон-аллею… Может, достать волшебную палочку и постучать по турникету между платформами девять и десять?
Тут у него за спиной прошли какие-то люди, и он уловил обрывок их разговора:
— …всё забито муглами, конечно…
Гарри резко обернулся. Полная женщина говорила с четырьмя ярко-рыжими мальчиками. Каждый толкал перед собой такой же, как у Гарри, сундук, — и у них была
Сердце Гарри лихорадочно забилось, и он покатил свою тележку вслед за ними. Они остановились, и он тоже остановился, неподалёку, чтобы слышать их разговор.
— Ну, какая платформа? — спросила мать.
— Девять и три четверти! — пискнула державшая её за руку маленькая девочка, тоже рыжеволосая. — Мам, а можно я тоже поеду…
— Ты ещё маленькая, Джинни, пожалуйста, помолчи. Давай, Перси, ты первый.
Мальчик, на вид самый старший, бодро направился к платформам девять и десять. Гарри следил, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить; но, стоило мальчику подойти к барьеру, разделяющему платформы, его вдруг загородила огромная толпа туристов, и когда последний рюкзак отодвинулся, рыжий мальчик уже исчез.
— Фред, ты следующий, — распорядилась полная женщина.
— Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик. — И вы, дама, ещё смеете называть себя матерью? Разве вы не
— Прости, Джорджи, детка.
— Я пошутил, я Фред, — сказал мальчик и пошёл. Брат-близнец подгонял его, и, видимо, Фред действительно поторопился: через секунду его не стало. Но куда же он делся?
И вот уже третий брат быстро направился к барьеру — вот он почти дошёл — и вот в один миг не стало и его.
Всё.
— Извините, — обратился Гарри к полной женщине.
— Здравствуй, милый, — радушно откликнулась та, — первый раз в «Хогварц»? Рон тоже новичок.
Она показала на последнего, младшего, сына. Тот был худой, высокий, нескладный, веснушчатый, с большими руками и ногами и длинным носом.
— Да, — сказал Гарри. — И, понимаете, я… Понимаете… Я не знаю, как…
— Как выйти на платформу? — доброжелательно подсказала женщина, и Гарри кивнул. — Не волнуйся, — успокоила она. — Нужно просто идти прямо на барьер между платформами девять и десять. Не останавливайся и не бойся врезаться, это самое важное. Лучше всего с разбегу, если нервничаешь. Давай, иди сейчас, перед Роном.
— А… ладно, — сказал Гарри.
Он развернул тележку и уставился на барьер. Тот был очень прочный, железный.
Гарри пошёл на него. Люди, торопившиеся на платформы девять и десять, задевали его на ходу. Гарри прибавил шагу. Сейчас он врежется, вот будет фокус… Он нагнулся и покатил тележку бегом. Барьер приближался. Он не сумеет остановиться… тележка рвалась из рук… остался шаг-другой… Он закрыл глаза, приготовился к удару…
Удара не случилось… он пробежал ещё… и открыл глаза.
У платформы, запружённой людьми, стоял ярко-алый паровоз. Табличка сверху гласила: «Хогварц-экспресс, 11:00». Гарри обернулся и на месте турникета увидал чугунную арку со словами: «Платформа 9 3/4». Получилось!
Над головами оживлённой толпы стелился дым, а под ногами путались кошки всех мастей. Перекрывая людской гомон и скрип сундуков, недовольно ухали что-то друг другу совы.
Первые несколько вагонов были уже заполнены учениками; одни высовывались из окон, чтобы поговорить с роднёй, другие сражались за места. Гарри толкал тележку вдоль поезда в поисках свободного купе. Прошёл мимо круглолицего мальчика, говорившего:
— Бабушка, я опять потерял жабу.
— Ах, Невилл, — вздохнула пожилая женщина.
Небольшая толпа окружала мальчика с дредами. В руках тот держал ящичек.
— Дай посмотреть, Ли, дай, ну пожалуйста!
Мальчик приподнял крышку, и народ вокруг завизжал: изнутри вылезла длинная волосатая лапа.
Гарри с трудом пробирался сквозь толпу, пока наконец не нашёл пустое купе почти в самом конце поезда. Сначала он занёс внутрь Хедвигу, затем поволок к двери сундук. Попробовал втащить его по ступеням, но едва смог приподнять и дважды больно уронил себе на ногу.
— Помочь?
Это спросил один из рыжих близнецов, следом за которыми он проходил турникет.
— Да, пожалуйста, — попросил Гарри, задыхаясь.
— Эй, Фред! Иди помоги!
С помощью близнецов сундук наконец водворили в угол купе.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри, убирая с глаз взмокшую чёлку.
— Что это? — спросил один близнец, показывая на зигзагообразный шрам.
— Мама дорогая! — воскликнул другой. — Значит, это ты…
— Это он, — перебил первый. — Да? Он? — обратился он к Гарри.
— Кто? — не понял Гарри.
—
— Ах, он, — сказал Гарри. — Да. Он. В смысле я.
Мальчики уставились на него, и Гарри почувствовал, что заливается краской. Тут, к его облегчению, сквозь открытую дверь купе донеслось:
— Фред? Джордж? Вы здесь?
— Идём, мам!
Последний раз глянув на Гарри, близнецы выпрыгнули из поезда.
Гарри сел у окна: отсюда можно было незаметно наблюдать за рыжим семейством и слушать, о чём они говорят. Их мама достала носовой платок.
— Рон, у тебя что-то на носу.
Младший сын попытался вырваться, но она крепко ухватила его и принялась оттирать ему грязь с кончика носа.
— Ма-ам, пусти! — Рон вывернулся.
— А-ай, у мыски Лонни сто-то на носишке, — пропел один близнец.
— Заткнись, — огрызнулся Рон.
— А где Перси? — спросила мать.
— Вон идёт.
К ним шагал старший мальчик. Он уже облачился в чёрную школьную форму, и она красиво развевалась при ходьбе. Гарри заметил у него на груди сияющий серебряный значок с буквой «С».
— У меня буквально две минутки, мама, — сказал мальчик. — Я сел впереди, там для старост выделили два отдельных купе…
— Да ты у нас, оказывается,
— Постой, постой, кажется, припоминаю — он что-то такое говорил, — перебил другой близнец. — Раз…
— Или два…
— В минуту…
— Всё лето…
— Ой, замолчите, — сказал Перси-староста.
— А почему у Перси новая форма? — не унимался первый близнец:
— Потому что он —
Она поцеловала Перси, и тот удалился. Мать повернулась к близнецам:
— Так, теперь вы двое — в этом году, уж будьте добры, ведите себя прилично. Если я получу ещё хотя бы одну сову о том, что вы… взорвали туалет или…
— Взорвали туалет? Мы ещё ни разу не взрывали туалет!
— Но идея отличная, мам, спасибо!
—
— Не волнуйся, мыска Лонникин за нами не пропадёт.
— Заткнитесь, — привычно пробубнил Рон. Он был почти одного роста с близнецами, и нос его, там, где мать оттирала пятно, раскраснелся.
— Да, мам, знаешь что? Догадайся, кого мы только что видели в поезде?
Гарри отпрянул от окна, чтобы не заметили, как он за ними наблюдает.
— Знаешь, кто этот мальчик, который вместе с нами проходил на платформу? С чёрными волосами? Угадай, кто это?
— Кто?
—
Гарри услышал голосок девочки:
— Ой, мам, а можно мне зайти в поезд на него посмотреть? Ну пожалуйста!..
— Ты уже видела его, Джинни, и к тому же бедный мальчик — не слон в зоопарке, нечего на него глазеть. Но это точно он, Фред? Как ты узнал?