Владеющий наставлениями о победе в битве с сансарой.
Пять враждебных ядов, принимающих облик врагов,
Я заточаю в волшебную темницу пяти мудростей.
Я чародей Падмакара,
Владеющий наставлениями по уничтожению пяти ядов.
Царь Тибета, ты краснолицый дикарь,
Твой ум раздулся от мирского тщеславия.
Гордость ― вот причина рождения в сансаре.
Разве не ты, правитель Тибета,
Разубран украшениями ― пятью ядовитыми клешами?
Твоя огромная власть распирает тебе легкие.
Я не стану кланяться царю Тибета,
Но выражу почтение твоему одеянию.
С этими словами Падмакара поднял руку в жесте почтения ― из его ладони брызнули лучи света и опалили одеяние царя. Все царские советники пришли в ужас, а сам царь Трисонг Дэуцен низко поклонился. Потом Гуру Падму проводили во дворец, где он воссел на золотой трон. Ему подали разнообразные угощения, напитки и печения, а также поднесли красно-коричневую шапку из парчи. Царь Трисонг Дэуцен поднес ему в подарок мандалу из золота и бирюзы и произнес:
ЭМАХО, НАМО владыка-гуру!
Я царь краснолицых ракшасов.
Поскольку тибетцев трудно укротить,
Я строю храм для святой Дхармы.
Прошу тебя, нирманакая, исполни роль ваджрачарьи
И освяти место постройки.
Такую просьбу он произнес, а Гуру Падма ответил: «Великий царь, эта страна, Тибет, ― край демонов: якшей мужского и женского облика. По пути я связал обетом тибетских богов и богинь, демонов и демониц. Но здесь, на горе, живет царь нагов, владыка всего Тибета и Кхама. Поэтому я должен возложить там сокровище нагов».
Сказав так, он прошествовал в нижний конец долины Малдро и совершил там ритуал сотрясения сансары из самых глубин. Проявив великолепную мандалу очищения миров, он совершил ритуал, дабы очистить омрачения царя и его подданных. Прошествовав в верхний конец долины Малдро, он совершил ритуал возложения сокровища для царственного наги Малдро. Затем, направившись к Хэпори, Гуру Падма силою медитации увеличил водяное торма в чаще из оникса. Подчинив себе всех богов и демонов Тибета, он спел такую песню об укрощении надменных духов:
ХУМ
Внемлите, я Лотосорожденный,
Незапятнанный чревом, я Падмаваджра.
Мое тело, неподвластное болезням четырех начал,
Обрело долгую жизнь бессмертного видьядхары.
Проявляя свои тело, речь и ум в облике божества,
Я способен затмить надменных духов.
Понимая, что все рассудочные мысли есть ум,
Я не робею от угроз устрашающих богов и демонов.
В необъятной мандале пространства легко помещаются четыре начала.
Они помещаются, и все равно пространство остается.
В пустой мандале сущности ума легко помещается видимое и сущее, боги демоны,
Они помещаются, и все равно пространство остается.
В пустой сущности ума, что запредельная понятиям, нет ни богов, ни демонов.
Какое бы ухищрение магии ты мне не явил,
Оно меня нисколько не тронет:
Нет никакого способа уничтожить природу ума.
Дабы не позволить вам нарушить мой приказ,
я своей мантрой дарую право каждому получить
Это великое подношение-торма, умноженное силою моего самадхи.
С помощью этой мудры вы преодолеете потерю и прибыль, борьбу и ссоры.
Получите ее благодаря истинности моих слов.
Примите торма и позвольте использовать это место.
Боги и демоны, помогите построить храм!
Исполните желание Трисонг Дэуцена,
Не нарушайте приказ этого мантрадхары.
Почтительно и смиренно принимайтесь за работу!
Этой песней он подчинил себе всех богов и демонов. Когда он связал их обетом, Мачен Помра не послушался приказа и не явился, и тогда Гуру Падма заставил его прийти, зацепив за сердце мудрой крюка. После этого Мачен Помра, именуемый также Шангский Вождь с Ликом Обезьяны, внезапно предстал перед гуру, облаченный в одеяние из волчьей шкуры. Поставив одну ногу на равнину Ярмо в Кхаме, а другую ― на гору Хэпори, он произнес:
― Юный монах, у меня тоже есть великий обет, но, раз уж ты так настойчиво приказываешь, я не смог ослушаться. Вот он ― я. Приказывай, что я должен делать.
― Прими это подношение и выполняй волю царя, ― отвечал Гуру Падма.
― Я сделаю, как ты велишь, ― сказал Мачен Помра. ― Вот только я очень жаден и люблю богатые подношения. Это торма из воды, налитой на лепешку из прокисшего теста, мне не по вкусу, дай мне что-нибудь более ценное!
Тогда Гуру Падма насыпал на серебряное блюдо порошок из пяти драгоценных веществ, благословил его и так подчинил Мачена Помра и связал его обетом.
То была десятая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как Падмасамбхаву пригласили во дворец у Красной скалы и как он усмирил место постройки.
ГЛАВА 11
Великий царь и Гуру Падма возводят достославный Самье и совершают его освящение
Потом Гуру Падма связал обетом всех могущественных духов, в том числе двадцать одного гэнена Тибета, двадцать одну мамо, обитающую на сланцевых горах, снежных горах и скалистых горах, а также двадцать одного ракшасу Тибета, как мужского облика, так и женского. Он подчинил себе всех божеств планет и звезд. Духи принялись таскать землю с гор и долин.
Когда происходила закладка храма, царь Трисонг Дэуцен велел заложить Трехъярусный центральный храм в виде горы Сумеру. Окружающую его постройку заложили в виде семи золотых гор. Два храма Якши заложили в виде солнца и луны. Четыре больших и восемь малых храмов заложили в виде континентов и островов.
Что же касается трех особых храмов, то госпожа Гялма Цун из Погенга построила золотой храм Сироты, госпожа Марген из Цепанга построила медный храм Камсум, а госпожа Чжангчуб Мэн из Тро построила храм Гэге Джема.
Четыре больших и восемь малых храмов, которые надлежало построить, были таковы: храм Манджушри, возвышенный храм Пало, храм Майтреи, храм Амитабхи, храм Очищения, храм Созерцания, храм Переводов, храм Пэкара, храм Укрощающей Мар Мантры, храм Вишва и храм Бодхи. В четырех углах заложили основания четырех ступ. В четырех направлениях возвели четыре святилища охранителей. У четырех врат поставили четыре больших столба, а на них водрузили четырех больших медных псов. Под конец построили основание для внешней круговой стены.
Пребывая в медитации, Гуру Падмасамбхава повелевал восьми видам богов и демонов помогать в строительстве. Они скатывали каменные глыбы с гор в долину. За ночь боги и демоны возводили больше, чем люди за день. Гуру Падма задумался: «Связал ли я обетом тело, речь и ум богов и демонов восьми видов?» погрузившись в медитацию, он узрел, что тело, речь и ум этих богов и демонов связаны обетом и исполняют его приказы. А еще он увидел, что связанными обетом телами наги строят Самье, а связанной обетом речью твердят о покорности приказам Падмасамбхавы. Но ум их не связан обетом, и поэтому они чинят всевозможные препятствия. Поэтому гуру погрузился в самадхи, побеждающее всех нагов. Тем временем мастера-зодчие Хашан Махаяна, Яг Кракама из Монголии и другие завершили постройку стен. Мастера-плотники во главе с Лангцангом из Китая и Васу из Непала взмахнули топорами над головой и вскричали: «Где дерево, царь? У нас кончилось дерево!»
Охваченный тревогой, царь Трисонг Дэуцен подумал: «Где же нам найти столько дерева?». Он совсем пал духом.
Нага из леса Гячанг, что в Сурпуке, стал чинить препятствия царю Трисонг Дэуцену. Он преобразился в белого всадника на белом коне. В этом облике нага встретился с царем и сказал:
― Царь, я поднесу тебе в дар все дерево, которое тебе нужно для Самье. Прошу, заручись одобрением Гуру Падмасамбхавы.
«То дар небес», ― подумал царь, дал обещание, поклялся оказать поддержку и сказал:
― Гуру Падма непременно даст согласие.
Царь Трисонг Дэуцен явился к Гуру Падме в пещеру Трэгу, что в Чимпу.
― Прошу тебя, гуру, дай свое соизволенье, ― попросил он, но Падмакара не согласился.
― Прошу, всенепременно, дай согласие. Я получил чудесный дар свыше!
Гуру Падма дозволил царю Трисонг Дэуцену говорить, и тот поведал всю историю. В ответ гуру сказал:
― Лес для храма появился бы сам собой. Я связал обетом тело, речь и ум богов и демонов восьми видов. Но, поскольку умы нагов не связаны обетом, я намереваюсь их связать. Когда наступит последний пятисотлетний период, вся страна окажется во власти нагов. На внутреннем уровне будут свирепствовать восемнадцать видов проказы. Наги завладеют всеми пограничными храмами и человеческими жилищами и уничтожат их. Повсюду, на земле и под землей, воцарится власть нагов.
Когда царь Трисонг Дэуцен прибыл в Самье, всю древесину, которую дали наги, уже сплавили по реке Цангпо и вытащили на берег близ храма Самье. Так царь заложил храм. Постройку начали в год тигра, когда царю был двадцать один год. Завершили ее в год лошади. Верхний этаж Трехъярусного центрального храма был построен в индийском стиле, потому что Индия была родиной традиции Дхармы. Средний этаж был построен в китайском стиле, поскольку Китай был ее матерью-восприемницей. Нижний этаж был построен в тибетском стиле, потому что Тибет был ее отцом-восприемником. Окружающая постройка была выполнена в виде семи золотых гор. Два храма Якши походили на солнце и луну. Расположение четырех больших храмов и восьми малых повторяло расположение больших и малых континентов. Если добавить три особых храма и наружную стену, то весь этот храмовый комплекс был выстроен точно по замыслу царя Трисонга Дэуцена, а потому получил название Блистательное и Спонтанное Исполнение беспредельного Замысла. Падмасамбхава провел освящение в год овцы. При этом случились пять особых благоприятных знаков: образ Вайрочаны в храме Бодхи поднялся в небо, а все божества центрального храма сами вышли наружу. Царь испугался и подумал: «теперь они не смогут вернуться обратно!» ― но Гуру Падма щелкнул пальцами, и божества вошли внутрь. Четыре огромных медных пса на каменных столбах у четырех ворот прыгнули в четырех направлениях и трижды взлаяли. Бамбук у окружающих построек вырос не постепенно, а сразу. Небо наполнили яркие образы сугат ― они посылали лучи света, которые растворялись в божествах. Божественные прислужники из небесных миров оросили землю дождем из цветов.
То была одиннадцатая глава безупречного жизнеописания Лотосорожденного Гуру, повествующая о том, как великий царь и гуру Падма возвели достославный Самье и совершили его освящение.
ГЛАВА 12
Два учителя, Падмасамбхава и Кэнпо-Бодхисаттва, и два переводчика Кава Палцек и Чокро Луй Гялцен, переводят и утверждают учения Тайной Мантры
Когда Падмасамбхава и Кэнпо-Бодхисаттва вознамерились вернуться в Индию, Гуру Падма обратился к царю Трисонг Дэуцену с такими словами:
Ты, царь Трисонг Дэуцен, родился в центре Тибета,
Премудрый Бодхисаттва прибыл из края Сахор,
А я, Падмакара, пришел из страны Уддияна.
В наших прошлых жизнях мы трое родились
Тремя незаконнорожденными братьями в Магадхе.
Мы построили ступу и сделали благопожелания.
Благодаря созреванию кармы в наших последующих рождениях
Кэнпо-Бодхиспаттва родился брахманом,
Царь родился в роду риши,
А я родился дикарем-
Собравшись втроем
Некогда в прошлом у этой ступы,
Мы принесли множество подношений
И сделали такие благопожелания:
Сын риши пожелал:
«Пусть в следующей жизни я стану царем Дхармы в ледяной стране Тибет
И утвержу там учения Просветленного!»
Благодаря этому пожеланию
Ты теперь родился царем, защитником Дхармы.