Мэрфи вернулся в свое жилище, и тут же словно ниоткуда перед ним появился слуга:
– Его величество султан желает присутствия туана в Саду водопада.
– Благодарю вас, – ответил Мэрфи. – Я только заряжу свою камеру.
Сад оказался открытой трассой, примыкающей к искусственному водопаду. Султан мерил ее шагами взад и вперед. На нем были пыльные ножные обмотки цвета хаки, коричневые пластиковые туфли и желтая рубашка поло. В руках он держал ветку, которой похлестывал по обуви в такт шагам. Увидев Вилбура, султан повернулся к нему и указал своим импровизированным хлыстом на плетеную скамеечку.
– Прошу вас, Мистер Мэрфи, садитесь. – Он еще раз прошелся по трассе. – Как вам ваше жилище? Все ли вас устраивает?
– В высочайшей степени.
– Замечательно! – Веточка описала окружность. – Ваше присутствие мне лестно!
Мэрфи терпеливо ждал продолжения.
– Насколько я понимаю, у вас был посетитель этим утром, – проговорил султан.
– Да, мистер Триммер.
– Могу ли я поинтересоваться, о каких материях вы беседовали?
– В основном о личных делах, – ответил Мэрфи, как ему сразу же показалось, более кратко, чем следовало.
Султан грустно кивнул:
– Сингалют на вашем месте угробил бы целый час, рассказывая мне полуправду, в достаточной мере запутанную, чтоб ввести меня в недоумение, но недостаточной степени недостоверную для того, чтоб разозлить в случае, если бы в его комнате был бы микрофон.
Мэрфи ухмыльнулся:
– Сингалюту предстоит прожить здесь всю свою жизнь.
Появился слуга, подкативший к собеседникам тележку из матированного стекла с двумя кубками, стоящими под краниками, и немедленно удалился. Султан откашлялся:
– Триммер – замечательный парень, но он невероятно словоохотлив.
Мэрфи нацедил себе два дюйма охлажденного ликера бледно-розового цвета. Султан хлопнул веткой по туфлям:
– Не сомневаюсь, что он посвятил вас в суть наших с ним деловых отношений, по крайней мере, в ту ее часть, о которой я позволил ему знать.
– Что ж, он рассказал о вашей надежде расширить границы Сингалюта.
– Это, друг мой, не надежда, а абсолютная необходимость. Плотность нашего населения – пятнадцать сотен на квадратную милю. Наш выбор – расшириться либо задохнуться. Все ближе и ближе недостаток еды и кислорода.
Мэрфи мгновенно оживился:
– Я мог бы сделать эту идею главной в моем репортаже. Сингалютская дилемма: раздвинуть границы либо стать достоянием истории!
– Подобное немыслимо и недопустимо!
Мэрфи не выглядел убежденным:
– Это звучит довольно разумно.
Султан раздраженно огрел веткой свои туфли:
– Я открою вам небольшую тайну, хотя Триммер, несомненно, опередил меня в этом. Для расширения границ мне требуются финансы, а последние для своей аккумуляции требуют атмосферу спокойствия и уверенности. Любые волнения в обществе могут оказаться фатальными для моих планов.– Что ж, – ответил Мэрфи, – я вас прекрасно понимаю.
Султан, не поворачивая головы, скосил на него взгляд:
– Надеясь на это, мой министр пропаганды организовал для вас часовую программу, основной упор которой сделан на нашу прогрессивную социальную структуру, процветание и финансовые возможности...
– Но, господин султан...
– Что-то не так?
– К сожалению,
Султан устало кивнул:
– Я предполагал, что вы займете подобную позицию. Может, у вас есть какие-либо мысли на этот счет?
– Все это время я искал то, что послужит основой сюжета. Полагаю, ею может стать разительный контраст между старыми городами, лежащими в руинах, и освоенными долинами, укрытыми куполами. Земные поселенцы преуспели там, где древний народ планеты не сумел противостоять угрозе рассеивания атмосферы!
– Хм, – проворчал султан, – звучит неплохо.
– Сегодня я собираюсь заняться съемками дворца, купола, города, рисовых плантаций, виноградников, цветников и ферм. Завтра я предприму путешествие к руинам.
– Понимаю, – сказал султан. – А наши графики и статистические таблицы вам не понадобятся?
– Сказать по правде, я мог бы заснять все то, что подготовил ваш министр пропаганды, и я мог бы отвезти материал на Землю. Говард Фрейберг и Сэм Кэтлин запустят в него зубы и раздерут на кусочки, затем нашпигуют охотниками за головами, каннибалами, храмовой проституцией, и вы даже не сможете понять, что перед вами репортаж о Сингалюте. В результате вы будете вопить от ужаса, а меня уволят.
– В таком случае, – заключил султан, – действуйте сами, руководствуясь здравым смыслом и совестью.
Говард Фрейберг оглядел серый ландшафт Планеты Райкера и уставился на ревущие валы Могадорского океана.
– Сэм, я уверен, где-то там для нас есть хороший материал!
Сэм Кэтлин поежился под своей прозрачной шинелью с электрообогревном.
– В этом океане? Да он полон сорокафутовых плезиозавров, которые только и ждут того, чтобы закусить человечиной.
– А почему бы нам в таком случае не придумать что-нибудь в стиле Моби Дика? "Бледнокожий монстр из Могадора!
– Мы?
– Ну, – нетерпеливо отмахнулся Фрейберг, – конечно, нет! Двое или трое ребят из команды. Они отплывут, наснимают этих красных и серых тварей, возможно, примут пару-другую битв, но все это время будут идти к одной цели – найти легендарного белого монстра. Ну, как звучит?
– Я не думаю, что мы платим нашим людям достаточно для такого задания.
– Вилбур Мэрфи мог бы взяться за это. Решил же он отправиться на поиски всадника, встречающего космический корабль!
– Возможно, даже его энтузиазма не хватит на плезиозавра, встречающего катамаран.
Фрейберг отвернулся:
– И все же здесь должно быть возможно накопать идей!
– Давайте лучше подумаем о том, как побыстрее добраться до космопорта, – вздохнул Кэтлин, – через два часа отправляется шаттл к кораблю на Циргамеск.
Вилбур Мэрфи сидел в Барангипане, лениво наблюдая за тем, как группа марионеток исполняет фуги на кастаньетах, гонгах и гамеланах. Разыгрываемая ими драма происходила из доисторического Мохенж-Дара. Затем она оказалась процеженной сквозь древнюю Индию, средневековую Бирму и Малайзию. Двигаясь вдоль залива, она попала на Суматру и Яву, а из нее – на Циргэймс-Три, проделав в общей сложности двести световых лет и пять тысяч временных. Где-то на этом пути ей довелось встретиться с современной технологией и впитать ее. С тех пор движения рук, ног и тел направляли магнитные поля. Хмурые взгляды, улыбки, презрительные усмешки и гримасы кукловодов проецировались на маленькие лица управляемых ими марионеток посредством миниатюрных сельсинов, управляемых командами, получаемыми по проводным и радиоканалам. Язык, использовавшийся в представлении, был старояванским, и понимала его от силы треть зрителей. Разумеется, эта часть не включала в себя Мэрфи, и, когда спектакль завершился, он имел о его сюжете представления не больше, чем в его начале.
Соэк Панджобэнг скользнула в пустое кресло подле Мэрфи. На ней было облачение музыканта: саронг[5] из коричневого, голубого и черного батиста и поразительный головной убор из маленьких серебряных колокольчиков. Девушка с энтузиазмом приветствовала его:
– Виилбрр! Ты смотрел представление?
– Оно было довольно занимательным.
– О да. – Она вздохнула. – Виилбрр, возьмешь ли ты меня с собой на Землю? Ты сможешь сделать меня там великой звездой телерамы!
– Ну, в этих делах я ничего не смыслю.
– Я буду себя вести очень хорошо, Виилбрр! – Она прижалась к его плечу и устремила в его душу взгляд своих коричнево-золотых глаз.
Мэрфи с трудом заставил себя помнить об эксперименте, который он намеревался осуществить.
– Чем ты занимался сегодня, Виилбрр? Наверное, заглядывался на девушке вокруг?
– Отнюдь. Я проводил съемки. Отснял дворец, а затем забрался по склону вплоть до конденсационных станций. Не думал, что в воздухе столько влаги, пока не увидел, сколько горячего пара поднимается из сопел.
– Солнечного света у нас в избытке, а рис должен хорошо расти.
– Султан мог бы использовать солнечный свет еще эффективней! Есть такая секретная технология... впрочем, тебе, думаю, вряд ли это может быть интересно.
– Ну что ты, Виилбрр! Я люблю секреты! Расскажи мне.
– Не такой уж это и секрет. Всего лишь катализатор, который разделяет глину на алюминий и кислород под воздействием солнечного света.
Брови Соэк выгнулись и застыли в позиции, напоминающей чайку, парящую по ветру.
– Виилбрр! А я и не знала, что ты человек науки!
– Ха! Ты полагала, что я обычный лоботряс? Достаточно талантливый, чтоб превратить музыканта в телезвезду, но вообще-то ничего особенного?
– О Виилбрр, нет!
– Я знаю много чего интересного. Батарейку для фонарика, кусочек медной фольги, несколько транзисторов и бамбуковую трубку я могу легко превратить в парализатор, способный мгновенно остановить любого человека. И знаешь, во сколько это обойдется?
– Нет, Виилбрр! Во сколько же?
– В десять центов. Через два или три месяца парализатор расстроится и придет в негодность, но какая разница? Просто борясь со скукой, я могу изготовить пару новых всего за час!
– Виилбрр! Ты – бесконечный источник чудес! Давай же выпьем!
И Мэрфи расслабился в своем кресле-качалке, прихлебывая из кружки рисовое пиво.
– Сегодняшний день, – сообщил Мэрфи, – я проведу в скафандре. Еду на равнины, к руинам. Помнится, их называют Хатамипол. Желаешь составить компанию?
– Нет, Виилбрр. – Соэк Панджобэнг заглянула в сад, укрепляя цветок в своей прическе. Через несколько минут она промурлыкала: – Зачем впустую тратить время, скитаясь меж скал и камней? Есть много гораздо более занимательных занятий. К тому же, это может оказаться опасным.
Последнее слово она произнесла довольно небрежным тоном.
– Опасным? Из-за сиамбаков?
– Вполне возможно, что да.
– Султан обеспечивает меня охраной: двадцатью стражниками, вооруженными арбалетами.
– Сиамбаки носят щиты.
– А зачем им рисковать жизнью, атакуя меня?
Панджобэнг пожала плечами. Через мгновение она повернулась к нему:
– Прощай, Виилбрр.
– Прощай? Не слишком ли это резко звучит? Разве мы не увидимся вечером?
– Если на то будет воля Всевышнего.
Мэрфи задумчиво поглядел на ее гибкую, покачивающуюся в такт шагам фигурку. Внезапно Соэк остановилась, сорвала желтый цветок и оглянулась. На ее лице не было возможно прочитать какие-либо эмоции. Отвернувшись, девушка изящным жестом отбросила цветок и направилась к выходу из сада.
Мэрфи глубоко вздохнул. На экране эта сцена выглядела бы бесподобно.
Через час Вилбур повстречался со своим эскортом у ворот долины. Все двадцать человек с мрачными, как на подбор, лицами, были уже облачены в скафандры. Вне сомнений, перспектива путешествия в Хатамипол не внушала им радости. Мэрфи забрался в свой костюм, проверил давление кислорода и герметичность узла стыковки с шлемом.
– Все готовы, ребята?