Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Воин-Тигр - Дэвид Гиббинс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

- Трагедия в Тевтобурге застопорила рост империи, - произнесла Хибермейер. - Римская волна разбилась о Рейн. Август чуть не сошел с ума, оплакивая свои легионы.

Джек кивнул.

- Не исключено, что ему пришлось в корне пересмотреть ситуацию. Он обратил взор на Восток - Аравию, Индию и другие дальние земли, которые только и ждали римского меча. И сказал себе "нет". Империя уже и без того разрослась. Еще одного поражения Рим не мог себе позволить. А цена проигрыша была неизмерима.

- И не тольк в военном смысле, - заметил Костас.

- Поясни.

- В морскую торговлю ведь вкладывались огромные деньги, верно? Целые корабли, набитые золотом и серебром. Следовательно, потянуть такую ношу могли только самые богатые инвесторы, включая и самого императора. Каковы были шансы, что корабль благополучно вернется домой, - один к трем, один к четырем? При неудачном раскладе император несет огромные убытки - и заметьте, речь идет о его собственной казне. А вдобавок к торговым неурядицам - утрата легионов. Слишком много всего и сразу. И тогда Август перекрывает индийскому направлению кислород.

Джек остановился.

- А знаешь, чертовски дельная мысль!

- Отаю за банку холодного пива, - буркнул Костас, утирая лоб.

- Если найдешь где-нибудь поблизости корабль, груженный императорским золотом, то я, может быть, тебе и поверю, - фыркнул Хибермейер, с прежним упорством карабкаясь по косогору. Костас вопросительно посмотрел на Джека. Тот лишь довольно улыбнулся и двинулся дальше.

- Кстати, о кораблях… Спасибо за наводку, Морис, - нарочито громко сказал Джек.

- Что-что?

- Помнишь, ты высылал мне перевод папируса из коптосского архива? О крушении элефантегоса…

- Ах да, припоминаю.

- Так вот, мы его нашли.

- Угу, хорошо.

- Мы нашли элефантегос.

- Да? Хорошо-хорошо.

Хибермейер, явно погруженный в какие-то свои мысли, помедлил, с глубокомысленным видом кивнул и продолжил восхождение. Вдруг через несколько шагов он встал как вкопанный и с открытым ртом уставился на Джека. Прибывшие обменялись многозначительными взглядами и двинулись дальше. Нагнав их у края очередного котлована, немец сразу вышел из ступора и принялся махать студентам и рабочим-египтянам, столпившимся под брезентовым навесом в углу. От группы отделилась смуглолицая женщина в широкополой шляпе, полностью скрывавшей волосы. Проворно выбравшись из траншеи, она подошла к Хибермейеру и тихо заговорила с ним по-немецки. Он снова кивнул и повернулся к Джеку:

- Помнишь Айшу? Мы с ней работали на раскопках в том фаюмском некрополе.6 Сейчас она там главная по мумиям, но я вызвал ее сюда, как только начали попадаться находки вроде той, которую вы сейчас увидите.

- Поздравляю с получением докторской степени. - Джек с теплом пожал женщине руку.

- И местом замдира в Александрийском институте, - добавил Костас.

- Нужно же кому-то присматривать за Морисом, - отозвалась она.

Джек подавил улыбку. Два года назад Айша была лишь аспиранткой Хибермейера, хоть и самой способной. Прирожденные способности к полевой археологии позволяли ей с завидным терпением заниматься самыми деликатными раскопками. Она могла часами препарировать какой-нибудь обрывок савана, который в считанные минуты вывел бы Мориса из себя. В ней не чувствовалось и тени раболепия перед начальником, лишь уверенный контроль над ситуацией. Айша казалась полной противоположностью Хибермейеру, но с ней его высокопарность никогда не давала о себе знать. Джек оценивающе взглянул на них двоих и тут же отмел неосторожную мысль. Исключено. Морис не позволил бы себе отвлекаться от работы.

- Наверное, вы скучате по Нью-Йорку, - предположил Костас. - Я стараюсь почаще там бывать.

- Закончив Колумбийский университет, я не стала продавать квартиру, - сказала Айша. - Как только завершиться сезон раскопок, возьму творческий отпуск и вернусь в Нью-Йорк. В этой квартире мы с опекунами Ребекки организовали ее первую встречу с Джеком. Весной они там вместе жили.

- Еще раз спасибо за все, Айша, - улыбнулся ей Джек. - А вы знаете, что она на "Сиквесте II"?

- Разумеется. Утром она прислала мне электронное письмо - детальный отчет о сомнительных шуточках вашего друга.

- Как будете в Куинсе, передавайте привет моему парикмахеру Антонио, - задумчиво проговорил Костас. - У него заведение на углу Четырнадцатой и Двадцать второй. Он стриг меня все десять лет, что я ходил в школу. Пять баксов за раз. Это он сбрил мою первую щетину и научил меня всему, что я теперь знаю.

- Обязательно, Костас, - закатила глаза Айша. - Запишусь к нему на стрижку.

- А записываться не обязательно. Ему достаточно увидеть клиента на пороге.

Джек рассмеялся, но тут же умолк, увидев, что Хибермейер нетерпеливо топает ногой.

- Ладно, Морис, что у тебя там?

Хибермейер кивнул Айше, и та подвела гостей к краю траншеи.

- Перед вами древнеримская вилла, - начала она. - Точнее, ее местная разновидность. Владелец старался использовать лучшие материалы, какие мог достать, и не жалел средств. На стены пошли блоки их ископаемого коралла, здесь это главный строительный материал. Снаружи они облицованы гипсовыми плитами; по всей вероятности, их доставили от Нила на верблюдах. Те маленькие колонны выточены из серого египетского гранита - его добывают в горах на северо-востоке отсюда. И что самое замечательно, пол, вопреки всем римским обычаям, сделан из отполированной древесины - южно-индийского тика. Доски напилиил из разобранного шпангоута.

- Похоже, здесь имелись и кое-какие современные удобства, - заметил Джек, указывая на угол, где копошились рабочие.

- Да, строители прямо в скале вырубили цистерну для воды и укрепили ее бетоном. Рядом располагалось нечто вроде древнеримских терм - как полагается, с фригидарием.7 Для теплоизоляции использовались керамические трубы, другая хитроумная система помогала поддерживать влажность.

- Держу пари, владелец проводил тут массу времени, - проворчал Костас, утирая пот с лица. - Не представляю, как люди могли жить на такой жаре.

- Строго говоря, и не жили, - пояснила Айша. - Когда дул северо-восточный муссон и корабль уходил в плавание, здесь почти никого не оставалось - как минимум на полгода. Мне кажется, хозяин не любил сидеть на месте и много времени проводил в торговых делах. Здесь у него было лишь гнездышко на случай, если его заносило в Беренику. Наверняка в Индии его ждал другой дом.

- В Индии! - воскликнул Костас.

- Айша, не будешь ли так любезна показать им? - с довольным видом попросил Хибермейер.

Женщина кивнула и повела их к брезентовому навесу, устроенному возле траншеи. Там обнаружился стол, уставленный лотками со всевозможными армефактами, в основном осколками посуды.

- Некоторые сосуды были изготовлены в Индии, - сказала Айша, протягивая Джеку черепок в полиэтиленовом пакете. - На этом можно разглядет граффити в тамильском стиле - вероятнее всего, слово "Рамая". Так могли звать и самого купца, но мне думается, что тут все-таки имелась в виду римская фактория на юиге Индии - под жтимназванием ее знали местные жители.

- Вы хотите сказать, парень был индус? - удивился Костас.

- Либо он, либо его жена, - ответила Айша. - Вот, посмотрите.

Она указала на кусок песчаника сантиметров тридцати в ширину. Хотя стихии изрядно его потрепали, с одного края сохранилась резьба. Древний мастер запечатлел в камне женщину с подчеркнуто крупными бедрами и грудями, застывшую посреди танца; по бокам проступали очертания витых колонн, увенчанных декоративным архитравом.

- Когда мы наткнулись на нее, мой британский ассистент назвал ее "Венерой из Береники", - продолжила Айша. - Типично западный взгляд на вещи. Готова поспорить, ее сделали в Индии. Поза женщины и характер орнамента четко указывают на южноиндийскую традицию. Думаю, это не какая-то из классических богинь, а якшиня, дух женского пола. Подобные изображения попадаются в пещерных храмах Тамилнада, на побережье Бенгальского залива. Насколько нам сегодня известно, дальше древнеримские торговцы не забирались.

- А теперь взгляните сюда. - Хибермейер показал на прозрачный воздухонепроницаемый контейнер, рядом с которым лежал термостат. - Это шелк.

- Шелк? - переспросил Костас. - Не из Китая ли?

- Мы почти в этом уверены, - с волнением подтвердила Айша. - Как нам кажется, эта находка доказывает, что шелк проникал в Римскую империю не только сухопутным маршрутом, то есть через Персию, - его вывозили и морем, через индийские порты. Осевидно, некоторые торговцы сходили в Великого шелкового пути где-то в Центральной Азии и через Афганистан направлялись на юг, двигаясь по течению Инга и Ганга. В южных портах их ждали купцы вроде нашего. Да, Костас, Китай был чуть ближе к античному миру, чем принято считать.

- Может, и золото уходило на эти нужды, - сказал Костас. - В Индии закупали не перец, а шелк.

- Еще одна дельная мысль, - задумчиво прошептал Джек.

- Если бы нашелся корабль с таким грузом, ради него не грех было бы и в воду залезть, - добавил Хибермейер. - Вот честное слово. Прадедушка всех судов Ост-Индской компании…

- Ну, здесь мы тебя все-таки обскакали, старина, - подал голос Костас, пнув ботинком какой-то камушек и поглядев на Джека.

Но Хибермейер был уже на противоположной стороне котлована. С нетипичной для себя осторожностью он поднял алюминиевый кейс и вернулся к остальным. Теперь и с него градом катился пот.

Костас взял камушек с земли. Джек пригляделся повнимательнее. А камушек-то драгоценный - густая синева, золотые крапинки…

- А это что такое?

Айша обернулась - и ахнула:

- Это же ляпис-лазурь! Морис, смотри! Костас нашел кусочек лазурита!

Положив кейс на стол, Хибермейер приподнял очки, взял у Костаса камень и принялся вертеть его в руках.

- Боже мой, - пробормотал он. - Он же высшего качества из самого Афганистана. Вот вам и еще один фрагмент головоломки. Древние покупали на Востоке не только шелк. Лазурит тоже стоил целого состояния.

- А ты бы мог много месяцев копаться в земле и все равно бы его не нашел, - с притворной невозмутимостью заявил Костас.

Глаза Хибермейера превратились в щелки.

- И где же, позволь спросить, ты его взял?

Костас показал себе под ноги и ухмыльнулся.

- Просто надо знать, где искать.

Фыркнув, Хибермейер бережно поместил камушекв лоток.

- Похоже, частичка таланта Джека передалась и тебе. Но давайте взглянем на истинное сокровище.

- Это еще не все? - удивился Джек.

Хибермейер постучал по кейсу.

- Не зря же я ждал прибытия "Сиквеста II". Нам понадобятся все мощности вашей лаборатории - инфракрасные видеоскопы, аппаратура для мультиспектральной съемки. Такие находки нужно изучать в соответствующих условиях, а не в этой духовке. - Он снова вытер лицо. - Сезон можно закрывать. Здесь стало слишком жарко. Мой бригадир, египтянин, сам свернет работы. Мы с Айшей уже со всеми попрощались и готовы к отъезду.

- То есть ты хочешь стартовать прямо сейчас? - уточнил Джек.

- На судне ведь найдется пара свободных кают?

- Конечно. Я немедленно свяжусь с капитаном. Приглашаем в круиз по Индийском океану.

Костас не без скептицизма посмотрел на Хибермейера:

- Ты как переносишь море? Можем ведь и под муссон попасть.

- Замечательно переношу. - Немец бросил многозначительный взгляд на Джека: - С самого детства, Морис. И катались мы тогда на самодельной лодочке. А построил ее, между прочим, ты. И не слишком качественно.

Айша во все глаза уставилась на Джека. Краешки ее губ тронула улыбка.

- Я не ослышалась? Легендарный Джек Ховард страдает морской белезнью?

- Он предпочитает называть ее "синдромом Нельсона", - вставил Костас. - В честь лорда Нельсона, величайшего адмирала Англии. Стоило бедняге выйти в море, его выворачивало наизнанку, как по расписанию.

- Нет у меня никакой морской болезни, - возразил Джек. - Я лишь пытаюсь представить, каково было моему кумиру.

- Вот и славно, - заметил Хибермейер. - Когда увидишь, что у нас в этом чемодане, времени на любование горизонтом у тебя не останется. Так ты повезешь нас в Арикамеду?

- Куда-куда? - Костас сподозрением поглядел на Джека. - Больно хитрая у тебя физиономия…

Джек откашлялся.

- Туда же, куда плавали и римляне из Береники, в юго-восточную Индию. Это потрясающее место. Только представь, в Индии нашли гончарные изделия из Рима! Археологическая служба Индии вскоре приступит к новому этапу раскопок. Я официально консультирую их по подводным работам, поэтому заглянуть, как "Сиквест II" снова окажется в Индийском океане. Морис и Айша еще там не бывали, и раз уж они все равно плывут с нами, не дать им такой возможности - преступление. Я уже связался с принимающей стороной, в Арикамеду нас с нетерпением ждут.

- А я-то думал, мы едем на Гавайи, будем тестировать мой новый подводный аппарат, - забрюзжал Костас. - Повалялись бы на пляже, подыскали бы симпатичный бар, крытый пальмовыми листьями…

- Сначала придется сделать небольшой крюк, - сказал Джек.

Костас смерил его долгим взглядом.

- Крюк, ну как же.

Джек посмотрел на танцующую якшиню, потом на черепок с древней надписью. Рамая. Аккуратно вернув артефакт на место, он повернулся к остальным:

- Что ж, если вы готовы, то можно трогаться. Чем раньше вылетим, тем скорее мы с Костасом узнаем, что такое ты от нас прячешь.

Хибермейер взял кейс, Джек и Костас взвалили на плечи рюкзаки, сложенные возле палатки. Айше достались портфель и сумка. Помахав на прощание рабочим, они начали спуск к вертолету. Хибермейер на какое-то время опять ушел в себя, но вдруг остановился, опустил кейс и посмотрел на Джека.

- Мы тут разговваривали о нашей лодочке, и я кое-что вспомнил. Ведь, если не ошибаюсь, с югом Индии связана история твоей семьи? Кажется, твой прапрадед был солдатом и что-то такое нашел в джунглях? Когда мы ходили в школу, ты часто об этом рассказывал и говорил, как бы тебе самому хотеось там побывать. Насколько помню, те события произошли где-то в Тамилнаде, на склонах Восточных Гхат. Это не так далеко от Арикамеду.

Джек ответил пристальным взглядом.

- Ты прав, я всегда мечтал природнять завесу над этой тайной. Такой шанс нельзя упускать. Придется отклониться от графика на день-другой. Думаю, Археологическая служба все организует, если попросить. И наверняка связь с римлянами отыщется и там. Нутром чую.

- Ой-ой, - протянул Костас, останавливаясь рядом с ними. - Значит, это не просто крюк - у тебя разыгралась интуиция. Дело серьезно.

Блеснув широкой улыбкой, Джек скинул рюкзак и достал из сумки коричневый конвертик. Затем взял Хибермейера за руку, повернул ее ладонью вверх и вытярхнул из конверта золотую монету. От удивления Айша открыла рот. Хибермейер поднес монету к глазам. В лучах солнца императорский профиль отдавал ослепительным блеском.

- Я догадывался, что ты натолкнулся на нечто подобное, Джек. Неспроста же все жти намека. Все-таки я хорошо тебя знаю. - Он вновь оглядел монету и прошептал: - Фантастика. По остаткам стен - тому немногому, что уцелело от Береники, - можно составить пердставление о живших здесь людях, но истинна сущность этого места заключалась в том, что проходило через него, - неисчислимых богатствах великой империи. Чтобы проникнуться духом Береники, нужно ощутить это в своих руках. Прикоснуться к богатству. Вот что питало этот городок - бесконечная река золота.

- И все-таки одна партия осталась в сетях моря, - проронил Костас.

- Есть другие монеты?



Поделиться книгой:

На главную
Назад