Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Сто причин моей (не) любви (СИ) - Елена Александровна Ромова на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Это вам в монастырь.

— У меня список адресов. Ваш значился первым. Что ж, попытаю счастье в другом месте, — я было развернулась на каблуках, но Мамаша Маклин торопливо останавливает.

— Э, не торопитесь… — закусив дужку очков, она внимательно оглядывает меня: — Значит, миниатюрная блондинка. Что ж, у меня есть несколько кандидатур.

Следующие полчаса я с брезгливой миной сидела в кресле и разглядывала фигуристых девиц, невинность которых была под большим вопросом. Маклин всячески старалась продемонстрировать товар лицом, а я отчего-то чувствовала ничем не обоснованную ревность. Совершенно напрасную, если учесть, что лорд Лесли — представитель древнего рода драконов, и между нами пропасть из запретов, предрассудков и ограничений.

Наконец, Маклин вытолкнула куртизанок за дверь, и на ее губах возникла усмешка:

— Вижу, вам никто не понравился.

— Благодарю за уделенное время, — произнесла я по-деловому отстраненно, выбираясь из кресла.

Покачивая бедрами и шурша юбкой, Маклин вернулась за стол, грациозно уселась, и ее ярко накрашенные глаза хищно сощурились:

— А как же вы? Судя по требованиям, вы полностью удовлетворяете запросу вашего господина. Вы привлекательны, светловолосы и, кажется, совершенно не искушены в любовных делах.

Что-то внутри меня ломается, но я не подаю вида. Фыркаю презрительно:

— Я — личный секретарь, а не содержанка.

— М-м-м, — захихикала Энн. — Ваш господин — дракон, так ведь?

— Не имеет значения, — я бросила на стол пару купюр, — это плата за конфиденциальность.

Развернувшись на каблуках, я поторопилась к двери, когда усмехающийся голос Маклин ударил мне в спину:

— Есть прекрасный способ угодить вашему господину.

Я оглянулась через плечо — лицо Энн застыло улыбающейся маской.

— Ваш хозяин получит то, что желает, — произнесла женщина, вновь указывая мне на кресло. — Но плата может быть высока.

— Мой господин богат, — я отступила от двери. — Поторопитесь, у меня еще несколько адресов.

Маклин подошла к стене, где висел гобеленовый портрет, и сдвинула его в сторону. За портретом была спрятана дверка тайника.

— Десять тысяч драконов, и эта вещица будет вашей, — вкрадчиво произнесла женщина, прокручивая лимбовый замочек, а затем запустила руку внутрь тайника и извлекла маленькую коробочку.

По спине у меня пробежал холодок.

— Что это? — неосознанно я придвинулась ближе, чтобы взглянуть на чудо-вещицу.

Сняв крышечку, Энн подцепила длинным ногтем цепочку и показала мне подвеску.

— Вы когда-нибудь слышали про силу драконьих артефактов? — спросила она вкрадчиво.

Разумеется, да. Мой господин чистокровный дракон. Я сдержанно кивнула, во все глаза разглядывая безупречные серебряные звенья и кулон с ярко-синим камнем.

— Это глаз черного дракона, — сказала Маклин. — Способен менять облик того, кто его носит. И ни один дракон, — она усмехнулась: — не сможет распознать обман.

Вот оно что.

— Откуда он у вас? — спросила я, сознавая, что вещь может быть украдена у какого-то очень важного клиента публичного дома.

Но артефакт, несомненно, интересен. Я раскрыла ладонь, и Маклин осторожно опустила на нее подвеску — звенья сворачиваются змейкой, холодная подвеска касается моей кожи. Синий камень сверкнул острыми гранями.

— Просто пожелайте, — встав за моей спиной, Маклин опустила руки мне на плечи и прошептала на ухо: — Всего десять тысяч, и ваши желания будут исполнены.

Звучит заманчиво. Глаз черного дракона — не просто полезная вещица, это настоящее сокровище. Пожалуй, эта подвеска стоит гораздо больше, но почему Энн предлагает ее мне?

— По рукам, — согласилась я. — Деньги доставлю вечером. Надеюсь, наши договоренности останутся в силе?

— Конечно, — довольная улыбка исказила губы собеседницы.

Еще раз взвесив подвеску в руке, я протянула ее обратно, однако не успела передача состояться, как дверь с грохотом распахнулась, и внутрь кубарем залетел охранник. Тотчас отовсюду раздались крики девиц и звуки выстрелов.

— Проклятье! — зарычала Энн, когда в нее уперлось дуло револьвера.

Наблюдая за открывшейся сценой: в дверь ворвались вооруженные люди, взявшие Энн на мушку — я с испугу надела подвеску на шею и сжала в кулаке, мечтая стать невидимкой.

К сожалению, драконий артефакт работал иначе, и невидимой я не стала. Но с толпой слилась точно. Вместо чопорной рассудительной леди, одетой в светлое строгое платье, застегнутое на все пуговицы, в комнате теперь стояла девица, прелести которой обрамлял изящный корсет, а разрез на юбке открывал стройные длинные ноги. Белокурые волосы этой незнакомки струились по плечам до самой поясницы. Все это я видела в застекленной дверце шкафа, который стоял напротив.

— Маклин, — вслед за вооруженными людьми в будуар вошел красивый молодой дракон и радушно развел руками.

Зная подобных господ, я умела с первого же взгляда опознавать представителей драконьей расы. Эта надменность, превосходство и манерность, которыми они были нашпигованы, слово молочные поросята яблоками, потрясали. Но этот представитель отличался: аристократическая бледность, хищность черт, грива ярко-алых волос и такие же алые глаза. Кроме того, он любил выглядеть с иголочки: из рукавов расшитого золотой нитью камзола торчали белоснежные манжеты рубашки. Дракон был на удивление улыбчив. Вот только улыбка была холодной, как лед.

Он окинул меня, жмущуюся к стене, оценивающим взглядом. Подошел ближе, втягивая носом мой запах:

— Одна из твоих девиц провоняла драконом, Энн, — бросил с усмешкой.

Мужчина приподнял мой подбородок, провел подушечкой пальца по моим губам:

— Дьявольски хороша. Не видел ее здесь раньше.

Схватив меня за руку, он сел на приготовленный его приспешниками стул, и усадил меня к себе на колени. В нос мне ударил запах его парфюма: слишком приятный для такого мерзавца.

Дверь закрылась, и звуки погрома, учиненного в доме удовольствий, слегка стихли. Но не настолько, чтобы я смогла успокоиться.

— Итак, Энн, — обратился нежданный гость к Маклин, бесстыдно поглаживая мою руку. — Ты знаешь, что я ищу.

Мы с Энн переглянулись, будто прочитав мысли друг друга, и я сглотнула, надеясь, что она меня не выдаст.

— Все дороги ведут сюда, Энн, — усмехнулся дракон, накручивая на палец прядь моих волос. — Я сожгу этот бордель. Ты же знаешь меня, я не шучу. Где, черт возьми, глаз дракона? — и последние слова он прорычал так, что я вздрогнула в его руках.

Он вдруг шлепнул меня по заднице, сгоняя с колен, поднялся и подошел к Энн.

— Где чертов артефакт? — угрожающе прошептал ей в лицо.

— Не знаю, господин Олсен, — затараторила она: — Клянусь, не знаю…

Дракон громко вздохнул и покачал головой, показывая, что не верит ни единому ее слову. Он протянул руку к одному из вооруженных людей, и тот сразу понял, что необходимо господину — в руке последнего оказался револьвер.

— Открой-ка рот, Энн, — губы дракона растянулись в усмешке: — Давай! Знаю, там бывали и не такие занятные игрушки.

Энн замотала головой, и Олсен поддел дулом ее подбородок, взведя курок.

— Прошу вас, это же женщина! — вырывается у меня. — Имейте хоть грамм чести и совести. Оставьте ее в покое!

Господин Олсен изумленно повернулся, разглядывая меня долгим пристальным взглядом.

— Посмотрите-ка, — издевательски произнес он. — Кое-кто здесь чтит нормы морали, а? — он лениво двинулся ко мне и разнузданно встал напротив. — Как тебя зовут, малышка? — и снова принюхался: — Странно, пару секунд назад от тебя буквально разило защитной магией дракона, а теперь уже нет. Ты любовница какого-то лорда, верно? — он снова схватил меня за подбородок: — Не удивлен. Такая красотка должна быть только в самых хороших руках, — и вдруг толкнул меня в грудь, и я упала в лапы подоспевших скалящихся мужчин: — Развлекайтесь, ребята.

— Что? — я тотчас попыталась вырваться, но меня грубо потащили прочь из будуара Энн.

— Ночь с такой прелестницей точно стоит целое состояние, — промурлыкал мне над ухом осипший мужской голос.

Негодяи повели меня по узкому коридору, откуда открывался вид на главный зал первого этажа. Я заметила вооруженных мужчин, которые переворачивали все вверх дном, пытаясь найти то, что висело у меня на шее. Прикоснувшись к груди, я убедилась, что подвеска испарилась вместе с видом благоразумной и деловой Эвелины Митчелл.

— Не смейте меня трогать меня! — возмутилась я, стараясь выпутать свою руку из жесткой хватки одного из мерзавцев, но, не обращая на это ни малейшего внимания, он втолкнул меня в первую попавшуюся комнату.

Внутри пахло дешевыми сладкими духами. В полумраке я разглядела большую кровать, заваленную подушками. Белые измятые простыни красноречиво намекали на то, что со мной случится. Развернувшись так, что волосы хлестнули по плечам, я попятилась назад, испуганно взирая на скалящихся мужчин.

Глава 3

Нейл Олсен плюхнулся в кресло, закурил и положил ногу на ногу, разглядывая свою давнюю знакомую, бывшую куртизанку Энн, которая пару лет назад благодаря связям с драконами стала хозяйкой публичного дома. Он сам иной раз пользовался услугами местных девушек и, кстати, всегда был щедр, но работа есть работа. Нейл привык выполнять ее на высшем уровне.

Он затянулся, с усмешкой выпуская вверх струю дыма и взглянул на Энн:

— Тянешь время? — разнуздано поправил шейный платок, ощущая, как страх Маклин пробуждает в нем низменные драконьи желания. — Зря, Энн. Все констебли этого квартала давно кормятся с моих рук. Но, если тебе хочется подольше побыть в моем обществе, я не возражаю. Но учти, я не люблю тратить время в пустую, поэтому мы придумаем какое-нибудь развлечение, — он снова затянулся, прищурив глаза от удовольствия.

— Господин Олсен… — дрожащим голосом прошептала Маклин, потому что один из крепких мужчин, ворвавшихся в комнату, уже достал нож. — Клянусь, я не знаю ничего про артефакт…

— Одна из твоих шлюх украла его у одного очень высокопоставленного дракона, милая. Этот дракон не любит, когда его обворовывают. Понимаешь, о чем я? — сигара дымила в его пальцах, пока он преспокойно наблюдал, как руку Энн прижимают к столешнице, и над ней заносят лезвие ножа: — Без пары пальцев ты не умрешь, детка, но считать деньги будет не так удобно.

— Пожалуйста… — взмолилась Энн.

Нейл с наслаждением вдохнул дым и бросил помощнику:

— Режь.

— Я скажу. Умоляю, господин Олсен! — завопила Энн.

— Слушаю, — дракон взмахнул рукой, показывая, что нож на время можно убрать.

— Я продала его.

Нейл покривился.

— Все-таки отрежь ей палец, Мэтти, — сквозь улыбку вымолвил он.

— Пожалуйста, нет… Артефакт еще здесь! Он на девчонке!

Нейл зажал сигару в зубах.

— На какой из?

— Которую вы вывели отсюда, господин Олсен!

Он вскинул брови.

— На той сладкой блондинке? — и поднялся, поправляя манжеты. — Заляпал где-то кровью, черт… Мэтти, не напомнишь сколько стоят мои рубашки?

— Целое состояние, господин Олсен, — пробасил тот.

— Тогда стоит ли мне обчистить тайник моей любезной знакомой? — он перевел взгляд на притихшую Маклин.

— Я отдам все, что есть, — верно истолковав его взгляд, согласилась она.

— Потрясающая сговорчивость, — Нейл бросил окурок на ковер и затушил мыском идеально начищенного ботинка.

Заложив руки в карманы брюк, он вышел из будуара Энн, прошелся по балкончику второго яруса, наблюдая как на первом этаже свирепствуют его ребята. О, ему определенно нравилась их работа.

Насвистывая, он медленно пошел вдоль перил, ориентируясь на уже хорошо знакомый аромат белобрысой вертихвостки. Верно определив комнату, в которую ее затащили, он услышал, как оттуда доносятся стоны блаженства. Что ж, видимо, она пытается отработать право жить до самой старости. Не такая уж она и глупая. Впрочем, у Олсена не было желания присоединиться. Он не любил делиться.

Толкнув дверь, он вошел внутрь и озадаченно застыл.

Разумеется, он был существом крайне собранным и практичным, но теперь, кажется, слегка растерялся: на полу лежали двое из его команды — отъявленные подонки, надо сказать — и тихо скулили. В спине одного из них торчала спица, рядом с другим валялась окровавленная кочерга.

— Только не говорите, что она вас отделала, — его губы изогнулись в усмешку.

А вот это интересно.

Он подошел к тому, кто стал похож на ежа с торчащей из спины спицей и рывком вырвал ее, разглядывая крючок на конце.

— Это ж надо, — произнес он озадаченно. — И куда делась эта талантливая дикая потаскуха?

Нейл приподнял за волосы голову другого полумертвого мужика и заглянул в его глаза:

— Куда она делась, я спрашиваю?

Получив в ответ какое-то мычание, он поднялся, подошел к портьерам, распахнул их и увидел, что створки окна открыты.

— Ах, ты маленькая сучка, — сощурился он, облокачиваясь ладонями на подоконник.

Он втянул носом запах солоноватого из-за близости моря ветра и облизал губы. Ну, теперь это дело чести. Даже, если крошка сменит тысячи личин, он знает ее запах. Он ее найдет.

Равнодушно переступив через лежащих мужчин, он снова вышел на внутренний балкон, быстро сбежал по ступеням на первый этаж. Схватив одну из девочек, которая размазывала по лицу слезы, он толкнул ее на диван и присел перед ней на корточки:



Поделиться книгой:

На главную
Назад