Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Странник (СИ) - Ульяна Соболева на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— А раньше было можно? Да? Раньше сама пришла ко мне! Так что теперь? Решила стать святой!

— Нельзя! — она плачет и отрицательно качает головой, — Боже как же это ужасно! Ужасно…что ты наделал!

— Какого хера! Что я наделал! Я люблю тебя, слышишь, дура? Я тебя безумно люблю!

— Ты …тебе нельзя меня любить! Никогда не люби меня! Не смей! Исчезни из моей жизни…Божееее…боже!

Вырывается и убегает. И я даже не кричу ей вслед. Меня сгибает пополам, и я корчусь от боли. Такого ужаса и отвращения я еще никогда не видел…казалось она изрезала меня ими до костей, и я теперь истекаю кровью.

Глава 21

Темнота в катакомбах была густой, как смола, и такая же липкая. Мы шли веред, и каждый шаг отдавался эхом, превращая наш путь в ритмичный марш на дно земли. Начо шагал позади, то и дело бросая взгляды по сторонам, будто ждал, что из углов вот-вот выскочат тени. Тёмные стены казались живыми, дышали вместе с нами. Казалось, что где-то в глубине нас уже ждёт само зло — сотканное из тех же теней, что кружились вокруг.

— Чезаре, — Начо заговорил шёпотом, почти невыносимо тихо, — ты уверен, что они здесь? Эти проклятые бриллианты.

— Течение принесло их прямо сюда…мы найдем контейнер. Я думаю в самом конце туннеля, дальше вода просачивается в стоки. Я смотрел планы этих катакомб.

— А если не найдем, что тогда? Тебе не кажется, что пора заканчивать этот фарс и валить отсюда? И мне не по себе в этом мерзком вонючем месте. Тут могут плавать кости.

Я остановился и посмотрел на него. Да, он боялся. Но я понимал его, этот страх перед неизвестностью, перед проклятыми легендами катакомб, что ходили в городе, как старые суеверия. Но он следовал за мной, несмотря ни на что. И этого было достаточно.

— Пусть плавает хоть сам дьявол, — коротко ответил я. — мы найдем бриллианты и свалим…да, ты прав нам больше не хер здесь делать.

Начо кивнул, стиснув зубы, и шагнул ближе ко мне. Я видел, что он сомневается, но мои слова всё же придали ему уверенности.

Мы продолжили путь. Запах сырости и гнили пробивался сквозь тяжёлый воздух. Порой мне казалось, что я слышу тихий шёпот — словно кто-то незримо следует за нами, как сама смерть, выжидая, когда мы приблизимся к месту, откуда уже не будет пути назад. Насрать, живые страшнее призраков. Живые умеют лгать, живые умеют выдергивать сердце и выживать из него кровь.

В этот момент я услышал шаги, тихие, но очень четкие. Топот ног. Их много. Чёрт возьми, как я мог не догадаться, что Лоретти тоже придёт. Он слишком долго охотился за этим сокровищем, чтобы оставить нас одних в поисках. Твою ж мать! Только этого нам не хватало. Из оружия два кинжала. Падре знаете ли не таскают с собой пистолеты.

Я сделал знак Начо остановиться и прислушался. Тишина… а потом — снова шаги, на этот раз ближе.

И вдруг из тьмы перед нами возникла тень — высокая, угловатая фигура. Лоретти. Его лицо было освещено только слабым светом фонаря, и на нём застыла ледяная маска ненависти. Он смотрел на меня, как на врага, которого собирался раздавить.

— Альберто, какая встреча… — проговорил он, растягивая слова, как змея, шипящая перед броском. — Ты не рад меня видеть? Кажется мы должны были уже соскучиться друг по другу?

Я не отводил взгляда. Слишком далеко зашёл, чтобы испугаться его угроз.

— Прости, но я по тебе не скучал, — бросил я, и с этими словами сжал кулаки, готовясь к схватке.

В этот момент пространство вокруг нас будто сжалось, оставив только тёмные стены, сырой воздух и нас троих — меня, Начо и Лоретти, который вгрызался в меня взглядом, как хищник, готовящийся к прыжку. А позади него его люди. Так что на победу в честном бою можно не рассчитывать.

— Ты предал меня, щенок, — сказал Лоретти, его голос звучал тихо, но с такой угрозой, что у Начо даже побледнело лицо. — Ты посмел прикоснуться к тому, что принадлежит мне. Ты думаешь, что сможешь уйти отсюда живым?

Я ничего не ответил. Знал, что для слов было слишком поздно. Знал, что он не отступит. Я чувствовал его ненависть, густую и тяжёлую, как воздух в этих проклятых катакомбах. Она жгла меня изнутри, но одновременно подогревала ярость — ту ярость, которая заставляла меня идти вперёд, несмотря ни на что.

— А ты думал, что бросая своим людям подачки ты заслуживаешь верность? Я свободный волк! И я сбросил твое ярмо!

Он рванулся вперёд, как тигр, и внезапно в его руке блеснуло лезвие ножа. Я едва успел отступить, и лезвие просвистело в миллиметре от моего лица. Начо бросился в сторону, вытащив свой собственный нож, готовый прикрыть меня.

Лоретти ударил снова, на этот раз целясь мне в грудь. Я уклонился, но он был быстрым, гораздо быстрее, чем я ожидал. Его нож зацепил моё плечо, и я почувствовал, как тёплая кровь заструилась по руке. Боль пронзила меня, но она только усилила решимость.

— Ты жалкий вор, Лучиано, — прошипел Лоретти, делая очередной выпад. — Ты всегда был ничем. И всегда будешь ничем!

Эти слова резали как по мясу. Я ненавидел его за это — за его уверенность, за его презрение. Мне нужно было доказать ему, что он ошибался. Что я смогу выжить, смогу взять своё, даже если это стоит мне жизни.

Мы сцепились, и в какой-то момент мне удалось схватить его за запястье, повернуть нож против него. Он зашипел от боли, но отпрянул, не собираясь так легко сдаваться.

Лезвие Лоретти блеснуло в тусклом свете, и я понял, что он не остановится. Удар будет смертельным. Он рванулся вперёд. Его лицо исказилось от ярости — это была ненависть, пульсирующая, как сама смерть. Ещё секунда, и я почувствовал бы холод стали.

Но в этот момент между нами мелькнула тень — тонкая, но несгибаемая фигура, закрывшая меня своим телом. Изабелла. Она появилась, словно возникла из самой тьмы, и встала между мной и Лоретти, преграждая ему путь. Её глаза горели не страхом, а чем-то гораздо более сильным — решимостью, не знающей преград. От удивления мы оба отпрянули в разные стороны.

— Изабелла! — воскликнули почти одновременно.

— Уходите, — прошептала она, обернувшись ко мне. Её голос дрожал, но не от слабости — в нём была сила, сила какой-то боли, какой-то непонятной мне тоски. В её взгляде я увидел всё: жертву, которую она была готова принести, чтобы я выжил. Но…но почему, черт возьми! Какого дьявола здесь происходит! Она вцепилась в руку Лоретти и прижала острие его ножа к своей груди. Одно движение и оно проткнет ей сердце.

— Чезаре, сейчас же! — повторила она, на этот раз твёрже. — Уходите!

— Пусть валят! — рявкнул Лоретти, не сводя безумного взгляда с лица матери Анжелики.

Я не стал спорить. Время сжималось, как петля на шее, и я знал, что другого шанса может не быть. Лоретти ее не убьет если бы хотел уже бы это сделал. Начо уже схватил меня за руку, и, не тратя времени на слова, мы рванулись в сторону выхода. Звук шагов гулко отдавался в коридорах, и каждый наш шаг казался последним аккордом этой трагедии.

Я на миг обернулся — и увидел, как Изабелла все еще стояла там, словно стена, несокрушимая и решительная. Она не отступит. Я видел это в её глазах. Но так и не мог понять какого черта она здесь…а еще больше не мог понять почему это остановило Лоретти. Почему он замер, будто увидел призрак.

Мы продолжали бежать, не оглядываясь и вдруг я через что-то споткнулся. Твою ж мать! Руки нащупали в грязной вонючей воде контейнер.

— Бляяядь! — рявкнул я и Начо схватился за контейнер вместе со мной.

— Да чтоб меня сожрали тараканы! Это…это они?

— Они! — крикнул я и засмеялся, а Начо вместе со мной. Теперь мы бежали как ненормальные. И все же я сделал Лоретти! Да, блядь, я его сделал. И мне пора убираться из этого города…Меня здесь больше ничего не держит.

* * *

Лоретти не видел Изабеллу больше тридцати трёх лет, но её лицо, её глаза — они были слишком знакомыми, слишком полными той силы, которая когда-то привлекала его. Она так же прекрасна…казалось время не властно над ней, казалось ее красота стала только ярче, острее. Как природа становится невероятно красочной осенью. Но ей еще далеко до зимы. Казалось, не было ни катакомб, ни тьмы вокруг, только они вдвоём, в каком-то незримом круге, где скопилась вся их боль, ярость и то непрожитое прошлое, которое теперь вырвалось наружу.

Он бросился к ней, его лицо исказилось от ярости и непонимания. Он смотрел на неё с удивлением, болью, злостью, словно готов был испепелить одним взглядом. Он отшвырнул нож в сторону и сжал кулаки.

— Ты сошла с ума, Изабелла? Как ты очутилась здесь? Откуда ты взялась? — прорычал он, его голос был полон недоумения и бешенства, как у раненого зверя. — Какого хрена… Почему ты встала между мной и этим… предателем? Вором, который смеет посягать на моё?! Хер с ним… я его найду позже и выпущу кишки…А ты…откуда ты взялась?

Изабелла смотрела на него молча, её лицо было бледным, решительным, но в глазах читалась какая-то печаль, глубокая, как море. В ней было всё — и воспоминания, и боль, и тоска.

Лоретти подошёл ближе, хватая её за плечи, почти тряся, как будто пытаясь выбить из неё ответ, как будто ответ мог разрушить его собственное безумие.

— Ты защищаешь его, — сказал он, сжав зубы, его пальцы впивались в её плечи так, что кожа побледнела. — Почему, Изабелла? Почему?! Кто он для тебя, чёрт побери? Почему ты готова встать между мной и моей местью? Этот смазливый ублюдок влез и под твою юбку?

Изабелла не отвела взгляда. Её лицо оставалось твёрдым, даже когда он сжимал её плечи всё сильнее. Она знала, что это был её единственный шанс. Единственный шанс рассказать правду — или потерять всё, что было важно. Она наконец заговорила, её голос прозвучал тихо, но в этом шёпоте чувствовалась вся её сила.

— Ты должен оставить его в покое, Джузеппе, — сказала она, медленно, но уверенно, каждое её слово звучало, как удар молота. — Ты должен…должеен оставить его!

Он засмеялся, горько, почти нервно, словно её слова казались ему абсурдными, ненормальными.

— Ты предлагаешь мне оставить его? — Его глаза метались по её лицу, искажённые ненавистью и недоумением. — Что связывает тебя с этим… с этим предателем? Кто он для тебя? Правда любовник? Ты так низко пала….?

Она молчала, глядя на него твёрдо, словно сама выдерживала его ярость. Её голос стал ещё тише, почти неразличимым, но слова, которые она произнесла, ударили его, как молния.

— Альберто… это твой сын, Джузеппе. Наш сын.

Глава 22

Я сидела в пустой гостиной, уставившись на старый альбом, который нашла в ящике. Пальцы скользили по выцветшим обложкам, гладили знакомые края, словно в них можно было найти что-то ещё — тепло, воспоминания, его голос. Отца не стало так давно, а мне казалось, что прошло лишь мгновение. Словно вчера я могла повернуть голову и увидеть его, как он усмехается, поднимает бровь, словно насмехаясь над всем миром, и в то же время оберегая его для меня. Пустота сгущалась вокруг, как будто этот огромный дом жил своей жизнью, впитывая мою тоску. Всё, что я видела, напоминало о нём. Папа, почему ты ушел…ушел и я даже не попрощалась с тобой… Просто не могу удержаться. Почему боль становится острее с годами? Почему не уходит? Папа… я так запуталась, я погрязла в такой лжи, я утонула в жутком болоте. Я люблю…безумно люблю своего родного брата. Люблю как мужчину, как любовника, желаю его всем телом, всей душой, мой мир разрывается без него. Я просто не знаю, как мне жить дальше. Папочка, помоги…помоги мне не утонуть в этом безумии. Мне хочется умереть. Мне хочется выйти в окно с самого большого небоскреба в Риме…

Мне захотелось пересмотреть папины вещи, пересмотреть все его фотографии. Меня потянуло на чердак — я не бывала там с тех пор, как его не стало. Мне нужно было найти что-то, что смогло бы согреть это чёрное, пустое место внутри меня. Фото, вещь, любая деталь, которая осталась от него, его след в этом доме, чтобы убедиться, что он действительно был, что я не потеряла его окончательно. И эти мысли о Чезаре…о Страннике. О том, что это один и тот же человек. Ложь…кровная связь, инцест Что еще меня ждет. Почему я проклята. Почему со мной это произошло. Почему из всех мужчин на этой планете я выбрала своего брата…То что было прошлой ночью ужасно, до рвоты, до адской тошноты, до холодного пота. Я стонала и кончала в объятиях родного человека и он жадно и бешено брал меня. Мы сгорим в аду. Мы уже горим в аду.

Чердак встретил меня пыльным полумраком и запахом старых книг и мебели. Лучи света пробивались сквозь маленькое окно, рисуя в воздухе золотистые полосы. Я ходила между коробками, трогала старые вещи, ощущала их холодную поверхность. Тут был целый мир прошлого, спрятанный от глаз, забытый всеми, но для меня он был живым.

И тогда я увидела его. Маленький, потрёпанный дневник, который лежал под стопкой каких-то старых газет и книг. Я потянулась к нему, мои пальцы едва касались вытертой кожаной обложки. Как он мог оказаться здесь, на чердаке? Отец никогда не говорил, что вёл дневник… Я думаю никто не знал. Даже мама. Скорей всего думала, что это одна из его тетрадей со счетами. Он любил все записывать вручную.

Я взяла его в руки, чувствуя, как сердце забилось быстрее. Страницы пожелтели, словно время съело их, оставив только следы и потертые чернила. Я погладила обложку, провела пальцем по тиснению на корешке, будто бы стараясь впитать в себя те места где к ним прикасались пальцы папы. Я должна была узнать, что он здесь написал, какие мысли, какие чувства он прятал.

Открыв первую страницу, я увидела знакомый почерк — аккуратный, чуть угловатый, полный выверенности, как сам отец. Он был человеком сдержанным, слова давались ему не легко. Он предпочитал молчать, наблюдать, держать всё в себе. Но здесь, в этих строках, он был обнажённым, открытым, настоящим. Будто говорил со мной через время, через пространство, прямо из прошлого.

12 мая.

"Иногда я думаю, правильно ли я поступил. Правильно ли было взять её и воспитывать, словно родную, закрыв глаза на правду, которая будет преследовать меня до самой смерти."

Я перечитала эти строки снова и снова. Словно что-то не то. "Воспитывать словно родную"? Что он имел в виду? Я продолжала читать, мои пальцы сжимали страницы, и мне казалось, что я теряю связь с реальностью.

"Анжелика — не моя дочь по крови и не Изабеллы. Она — ребёнок другой женщины."

Я резко захлопнула дневник, словно обожглась. Эти слова будто пронзили меня насквозь, заставили сердце остановиться. Не моя дочь по крови. Моё дыхание участилось, и я ощутила, как мир вокруг поплыл. Это была ошибка. Это просто какая-то ужасная ошибка. Может, я не так поняла, может, здесь описано что-то другое?

Нет. Я снова открыла дневник и перечитала строки. "Ребёнок другой женщины."

Кто… кто она была? Как это возможно? Как я могла не знать этого? Отец, почему ты никогда не сказал мне? Почему ты унес это в могилу, оставив мне только вот это — крошечные строчки на старых страницах, которые ломают мою жизнь на части?

Я пронеслась по следующим страницам, как в лихорадке, не останавливаясь, не желая верить, но каждое новое слово всё глубже вонзалось в меня. Неизвестная женщина. Моя настоящая мать была неизвестной женщиной, которая умерла, когда я родилась. Она… она была кем-то совершенно чужим. Человеком, о котором я даже не подозревала. И так и не узнаю.

Мир вокруг меня кружился. Грудь сжималась от ужаса и непонимания. Я закрыла глаза, пытаясь успокоить дыхание, пытаясь собрать себя по кусочкам. Но внутри меня бушевала буря — гнев, обида, боль. Как можно было скрыть такое? Как можно было жить с этим, зная, что каждый взгляд, каждое "доченька" — это не правда?

Я чувствовала себя преданной, словно мне нанесли удар в спину. Изабелла… она знала? Или нет? Воспринимала ли она меня как дочь или же я была ей просто чужим ребёнком, кем-то, кого она взяла из жалости, из чувства долга?

Но потом я увидела ещё одну запись, которая заставила меня замереть.

"«Изабелла не знает…после смерти нашего первенца она бы не пережила смерть еще одного ребенка. Девочка умерла сразу после родов от кровоизлияния в мозг. Я был в отчаянии. Я не знал, что делать, как посмотреть Белле в глаза. А потом, потом я услышал разговоры врачей, которые говорили о какой-то бродяжке, умершей от сильного кровотечения и о том, как отдадут ее малышку в приют Святой Елены….Тогда я и принял решение. Я забрал Анжелику. Моего маленького ангела. Она спасла свою мать от безумия. Ведь она так страдала после смерти нашего первого малыша. Нашего Альберто…Звала его по ночам, плакала каждый год в день его рождения. Я полюбил мою Лику. Полюбил всем сердцем. Даже рождение Риты этого не изменило…

Она никогда не должна узнать правду. Изабелла верит, что Анжелика — её дочь. И это… может быть, это к лучшему. Так будет правильно."

Слова медленно начали обретать смысл, и это стало ещё одним ударом. Отец скрыл правду не только от меня, но и от Изабеллы. Она жила в этой лжи столько же лет, сколько и я, веря, что я её плоть и кровь. Она даже не подозревала, что моя настоящая мать — другая женщина. Что я чужая для неё так же, как она — для меня.

И тут меня поразила ещё одна мысль. Если я не дочь Изабеллы… тогда Чезаре… Чезаре не мой брат.

Эти слова пронзили меня, как удар молнии. Всё, что я чувствовала к нему, всё, что я так яростно пыталась подавить, оказалось не запретной страстью, не преступлением. Вся эта мучительная тяга, этот странный, сжимающий сердце огонь — всё это не было ошибкой природы, не было грязным секретом, который я должна была похоронить так глубоко будто вырыть могилу в собственном сердце. Мы не были связаны кровью. Мы никогда не были родными.

Я словно захлебнулась в собственных мыслях, в этом хаотичном водовороте чувств. Сначала пришло облегчение — словно сбросила с плеч тяжёлые кандалы. О, как я тяжко несла эту ношу! Как много ночей провела, борясь с собой, пытаясь вытравить эти чувства, гнобя себя за каждый взгляд, каждое прикосновение, за каждую искру, пробегавшую между нами…за каждую ночь проведенную с ним, за наши поцелуи и дикий секс. Я пыталась убедить себя, что это — ошибка, запрет, грех. Но теперь… теперь я свободна. Я свободна любить его. Свободна чувствовать, желать, мечтать о нём. Но вместе с этим ощущением пришла другая эмоция, мрачная и тяжелая, как туман, опустившийся на душу. Гнев. Горький, разъедающий, липкий гнев на всю ложь, которая окружала меня с самого рождения.

Почему я должна была пройти через это? Почему меня заставили верить в эту фальшь, играть в эту игру, не зная истинных правил? Я жила в клетке, построенной из чужих секретов, из ненужной заботы, из вымышленной правды. Отец… как ты мог? Как ты мог утаить это от меня? Почему ты оставил меня наедине с этой тайной, с этим бременем, когда всё могло быть иначе?

Я не выдержала. Ноги подкосились, и я опустилась на колени на пыльный, холодный пол чердака, прижимая дневник к груди. Я сжимала его так крепко, как будто он мог дать мне ответы, которых я жаждала, как будто это проклятое старое сокровище моего отца могло исправить всё, стереть годы боли и предательства.

Слёзы потекли по щекам. Горячие, невыносимые. Я не могла их сдержать. Они обжигали, как раскалённое железо, но в то же время, они были единственным, что связывало меня с реальностью. Это была моя боль, настоящая, обнажённая, а не очередная ложь. Эти слёзы были правдой.

"Отец…" — прошептала я, обращаясь к тем, кто давно исчез из моей жизни, но кто до сих пор цеплялся за моё сердце, словно мёртвый груз. — "Почему? Как ты мог оставить меня с этим? Как ты мог не дать мне ни единого шанса узнать правду при твоей жизни?"

Я закрыла глаза, пытаясь унять боль, но она была сильнее меня. Всё вокруг, все эти годы, всё, во что я верила — всё это оказалось ложью.

* * *

Холод катакомб обжигал кожу, и тишина была такой густой, что казалось, будто её можно разрезать ножом. Лоретти стоял, глядя на Изабеллу, и не мог вымолвить ни слова. То, что она только что сказала, сжигало его сознание, разрывая его на части, словно раскалённое железо, вставленное в рану жжет мясо до самых костей.

"Чезаре — твой сын."

Эти слова звенели у него в голове, эхом разносились по каменным стенам и возвращались обратно, лишая его способности думать здраво. Лоретти был человеком, который привык держать всё под контролем. Он знал, что такое власть, что такое сила, и как её использовать. Но это… это было совсем другим. Это было личное, нечто, что разрушало все его принципы и разом переворачивало его мир.

"Сын…" — прошептал он, едва узнавая собственный голос. Ему казалось, что с этим словом его горло наполнилось ядом. Он вдруг ощутил гнев — кипящий, раздирающий. Гнев на Изабеллу, на Чезаре-Альберто, на себя.

Он сделал шаг к ней, его лицо перекосилось от боли и ярости.

— Ты… как давно знаешь? — его голос дрожал, и он взял себя в руки, чтобы не сорваться. — Ты скрывала это от меня? Сколько времени ты знала, что он жив? Как ты могла… как ты могла так поступить со мной? Разве я был жесток по отношению к тебе, разве я не любил тебя как безумный?

Изабелла смотрела на него с твёрдостью, хотя её глаза блестели от слёз. Она не опустила взгляд, не сдалась под его тяжёлым, почти уничтожающим взглядом.

— Я сделала это, чтобы защитить его, Джузеппе, защитить и себя… — ответила она тихо, но твёрдо. — Ты знаешь, кто ты. И знаешь, кем ты был тогда, когда он родился.

Лоретти стиснул зубы, сдерживая поток слов, которые рвались наружу. Он был зол, его внутренний мир рушился, и единственное, что он мог сделать, это обвинять её — женщину, которую когда-то любил, а теперь ненавидел за то, что она украла у него право быть отцом.

— Ты отняла у меня его! — прорычал он, шагнув вперёд, так что его лицо оказалось в миллиметре от её. — Ты лишила меня права быть с ним, видеть, как он растёт. Как ты могла принять такое решение за нас обоих?!

Она не отступила, лишь крепче сцепила пальцы, словно собирая в себе всю силу, чтобы выдержать его гнев.

— Я приняла это решение не за нас обоих, Джузеппе, — ответила она, и в её голосе была сталь. — Я приняла его ради него. Ради того, чтобы он не стал таким, как ты. Чтобы он жил, не зная ужаса и крови.

Лоретти отшатнулся, как от удара. Её слова были лезвиями, каждый из которых вонзался в его душу. Он смотрел на неё, и на мгновение в его глазах отразилось что-то, похожее на боль. Но эта слабость мгновенно сменялась злостью.

— Черта с два! Ты защищала себя! Ты боялась, что правда выйдет наружу! Ты выбрала своего мужа и спокойствие рядом с твоим подкаблучником! Ты думаешь, я не мог бы защитить его? — прошипел он. — Ты думаешь, что я не мог бы сделать его жизнь лучше? Вместо этого ты оставила его на произвол судьбы! Ты позволила ему вырасти без меня, не зная, кто его отец.

Изабелла вздохнула, и все же слезы покатились по ее щекам. Она знала, что эта правда будет ранить его. Но она не могла повернуть время назад.

— Джузеппе, — произнесла она мягче, почти нежно. — Ты знаешь, кто ты. Ты погружён в дела, от которых кровь стынет в жилах. Я видела, как ты жил, как ты обращался с людьми, как ты принимал решения, которые рушили судьбы. Я не могла позволить, чтобы он стал частью этого мира.



Поделиться книгой:

На главную
Назад