Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: По дымному следу - Шимус Сандерленд на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Всё оставшееся до вылета время Джек провёл в компании Джханси, рассказывая тому о найденном убежище и отвечая на вопросы, сыпавшиеся из врача, как из Рога Изобилия. Когда пилот решил, что им не будет конца, подали голос динамики внутренней связи: Уолсли объявил начало предполётной подготовки.

Взлёт прошёл штатно, даже Тори изволил появиться в кабине, выбрав в качестве «противоперегрузочного кресла» плечи Джека. Единственным, что выбивалось из привычной картины, был всё ещё обиженно надувшийся Стивен, делавший доклады и отвечавший на команды примерно так же, как Уолш общался с Яном возле кают-компании. Сделав треть витка вокруг Зулу-9–6, «Балморал» сошёл с орбиты и взял курс на Лиму-5–3, аграрную планету, на которой Уолсли планировал снова наполнить трюм. Джек уже готовился к появлению «пустого рукава», который обязательно начал бы лезть с требованиями скорректировать курс, но Уолш поднялся в кабину только с началом своей вахты. До того, как занять место у модуля связи, Руби попросил Стивена что-то показать ему на схеме сектора, но что именно — Джек уже не видел, отправляясь в кают-компанию за чаем.

Единственными, кто оставался в мрачном расположении духа после взлёта с Зулу-9–6, были Лесли и Уолш. И если более отходчивый Стивен забыл о своих обидах уже к концу первых суток полёта, то настроение Руби, как могло показаться, стало только хуже. Оперативник ни с кем не разговаривал, отвечал исключительно односложно и даже огрызнулся на Нанду, когда тот ненавязчиво попытался завязать с ним беседу. Более того, состояние Уолша будто передавалось всем, кто находился рядом с ним — разговоры в его присутствии становились более напряженными, и каждый чувствовал набиравшее силу раздражение. Это не осталось без внимания капитана: на второй корабельный «день» Уолсли буквально потребовал, чтобы Руби сделал что-нибудь со своим состоянием. Оставалось четверо суток полёта, и если, со слов Старика, они пройдут в том же духе, то он не будет ручаться за экипаж в случае принятия общего решения отправить «пустого рукава» за борт. Уолш «взял под козырёк» и постарался свести своё общение с Курягами к безопасному минимуму.

В остальном же полёт вновь проходил спокойно. Не было ни одного контакта с кораблями Патрульной Службы (как и обещал Руби), на экране радара не появлялось ни одного звездолёта без идентификационных меток. Единственным условно подозрительным, что засекли средства обнаружения, стал пролёт параллельным курсом крупной яхты типа «Тэтис» с припиской на одной из систем центральных секторов. Джека посетила шальная мысль, что она вполне могла принадлежать таинственному Мастеру, посетившему убежище на Зулу-9–6, но далее эту мысль пилот решил не развивать.

Джек постепенно приходил к выводу, что их полёт до Лимы-5–3 не будет в итоге ознаменован какими-либо событиями, однако Вселенная распорядилась несколько иначе. Во время блаженного отдыха между вахтами в его каюте заработал динамик внутренней связи:

— Говорит трюм: Джек, спустись сюда, пожалуйста, — передал Ян.

— Уже иду, — дал ответ пилот и, натянув ботинки, покинул свою каюту.

Из открытого входного люка доносились ритмичные удары: старпом самозабвенно избивал грушу. Остановившись в проёме, Джек увидел, что в трюме также находился Уолш. Оперативник привалился к оставшимся на борту ящикам с табаком и, заметив первого пилота, кивком попросил его закрыть люк. Выполнив это, Джек спустился к принайтованному роверу и присел на его капот. Ян наносил удары ещё с минуту, после чего встряхнул руками, размял шею и, нежно приобняв грушу, кивнул в сторону оперативника:

— Ладно, звёздочка, выкладывай.

Уолш раздраженно фыркнул, а после начал:

— Мне удалось выяснить, кто такой Ливер. Но есть несколько проблем. Первое: он находится на Оскаре-8–1, и мы туда не направляемся. Второе: мне не дали санкции на… взаимодействие с ним. И третье: по его душу также идут те странные ребята, побывавшие на Зулу-9–6.

— Первое?

— Система по корабельному «завтра» будет у нас по траверзу, — ответил Уолш. — Если верить Стивену, даже в пределах видимости с борта.

Ян кивнул:

— Второе?

— Ливер, вернее, Огюст Сен-Шамон — функционер административного аппарата сектора. При направлении соответствующего запроса мне дали категоричный отказ, дополнив его указанием продолжать поиски.

— Хм, — старпом попытался помять подбородок. — Не самое логичное распоряжение.

— Не самое, — согласился Уолш. — Но если предположить, что в Департаменте засел некто, не заинтересованный в аресте гражданина Дока, то всё может встать на свои места.

— Такое, разве, может быть? — пилот чуть наклонил голову вбок.

— И не такое может быть, Джек, если этому факту нет достаточного опровержения, разумеется, — скривил ухмылку Ян. — Но это — забота Собственной Безопасности Департамента, верно, Руби?

— Верно, — кивнул «пустой рукав».

— Третье?

— Этот Мастер прямым текстом заявил, что времени у него не особо много, поэтому я имею все основания предположить, что они уже летят прямым курсом на Оскар-8–1. Более того, я уверен, что и они успели выяснить, кого именно им нужно искать на планете. И они совсем не стеснены в своих возможностях.

— Соответственно, для успешного выполнения своего задания тебе нужно оказаться на Оскаре и добраться до Ливера раньше Мастера и его подружки?

Уолш кивнул.

— Хорошо, предположим, ты каким-то образом окажешься на планете. Твои действия?

— Нарушу последнюю инструкцию и превышу полномочия, — со всей серьёзностью ответил Уолш.

— Ого! — Ян немного посмеялся и явно хотел сказать что-то ещё.

— Я должен выполнить поставленную задачу, — опередил его Руби. — И я её выполню, даже если «сверху» будут пытаться забивать шмурдяком дюзы. И я буду не первым и, уж тем более, не последним оперативником, вышедшим за рамки собственных полномочий.

— Не сочти, что я беспокоюсь, но по головке тебя точно не погладят, — по-доброму улыбнулся Де Мюлдер.

— По головке меня не погладят в любом случае.

Ян хмыкнул, с хитрой улыбкой взглянул на Джека, а после сказал:

— Значит, Оскар-8–1 будет на следующие сутки в пределах видимости?

— Да, сэр.

— Поговорю с Альбертом — от отклонения от курса на несколько часов мы точно ничего не потеряем.

Брови Уолша взметнулись вверх, а в глазах блеснул огонёк.

— К тому же, пара лишних рук тебе точно не помешает, да, Джек? — Ян кивнул в сторону пилота.

— То есть, мы втроём сойдём на Оскаре? — он снова чуть наклонил голову вбок.

Де Мюлдер снова кивнул.

— С вами двумя всё понятно, но я там зачем?

— О, всё очень просто. Он (Ян указал перчаткой на Уолша) умеет читать. Я умею писать. А ты — знаешь, где корабль, и сможешь нас туда доставить.

Руби позволил себе короткий смешок.

— То есть, я?..

— Побудешь нашим водителем и, если надо, прикроешь, — сказал Ян. — К тому же из всего экипажа, не считая Тори, ты меньше всего подвержен воздействию эмоциональных флюидов Уолша.

Оперативник снова раздражённо фыркнул.

— С Альбертом я поговорю, — Ян выпустил грушу из своих объятий. — В благополучном исходе можете не сомневаться. Пока свободны.

Кивнув старпому, Руби и Джек покинули трюм. Сразу за люком их поджидал Тори, незамедлительно потребовавший, чтобы его взяли на руки. Уолш поспешил исполнить это, в связи с чем ксено-кот начал негромко урчать. Наблюдая за «пустым рукавом», Джек не мог не заметить, как после разговора с Яном настроение оперативника поменялось в лучшую сторону. Прокрутив в памяти его содержание, пилот смог даже понять, что причиной заразительного мрачного вида Руби стала совсем не внезапная встреча на Зулу-9–6. В его голове до сих пор плохо укладывался тот факт, что в ДБ мог оказаться сотрудник, симпатизировавший по тем или иным причинам Теренсу Доку, но, как верно заметил старпом, это — совсем не их забота.

— Честно говоря, я немного удивлён, что Де Мюлдер сам предложил своё содействие, — признался Руби, поглаживая Тори между ушами. — С другой стороны, для его хорошего расположения духа есть весомые причины…

Джек вопросительно кивнул.

— Видел его подробный отчёт по торгам на Зулу-9–6, — ответил Уолш. — Я и сам не ожидал, что всё настолько удачно обернётся.

— Но ты всё равно ещё находишься у Яна в списке плохишей, — ухмыльнулся Джек.

— В случае с Де Мюлдером готов считать это комплиментом, — посмеялся Руби.

Джек непонимающе наклонил голову вбок.

Уолш некоторое время пристально смотрел на него, затем ухмыльнулся и, кивнув в сторону трюма, щёлкнул себя по мочке уха, будто там была серьга. Нахмурившись, Джек посмотрел на люк, из которого снова начали доноситься звуки ритмичных ударов, а после перевёл взгляд на «пустого рукава».

— Не бери в голову, — отмахнулся он и, продолжая гладить Тори, зашагал в сторону кают-компании. — Предлагаю лучше пропустить по кружке чая или любого другого тонизирующего напитка из закромов Кроу. А также порадоваться тому, что разговор со старшим помощником завершился именно в таком ключе!

— Кстати, Уолш, а как ты планировал попасть на Оскар-8–1, скажи Ян «нет»? — на ходу спросил Джек.

— Самым безобидным вариантом был бы угон одной из двух шлюпок, — пожал плечами он. — Но тогда я остался бы на Оскаре один на один с головной болью в виде поиска подходящего корабля для отлёта. Второй вариант сводился к «задавлю полномочиями» применительно к капитану Уолсли, но я бы так не поступил. Правда. И, наконец, третий вариант: заставить «Балморал» совершить посадку.

— И каким же образом? — прищурился Джек.

— Какая-нибудь мелкая и неприятная поломка в машинном, из-за которой продолжение полёта стало бы затруднительным, — Уолш невинно улыбнулся.

— Гус бы тебя на месте прикончил, — первый пилот покачал головой.

— И смерть моя была бы страшной и мучительной… если бы удалось доказать мою причастность. Но хватит об этом. Делать что-либо с вашим славным корабликом я бы точно не стал. И это тоже правда. А, Дэниэл! Не будешь столь любезен: выдай, пожалуйста, нам по кружке чая. Ведь ради чая останавливается всё!

— Всенепременно, сэр.

Задержавшись во входном проёме и наблюдая за Уолшем, решившим вдруг потрепаться со стюардом, Джек пришёл к выводу, что данное Яном несколько дней назад описание оперативника в полной мере соответствует действительности. В то же время первый пилот ловил себя на мысли, что, пусть даже в качестве «форменного засранца», Уолш постепенно становился своим на «Табакерке». С одной стороны, это могло быть частью некой игры, что вёл оперативник. С другой стороны, в нём чувствовалась настоящая искренность. И это дополнительно подтверждалось поведением Тори: ксено-кот отлично чувствовал настроение людей на борту, удивительно точно вычисляя тех, кто замышлял дурное — пресловутый Теренс Док был тому прекрасным примером.

Из собственных мыслей его вырвал голос Кроу, сообщившего, что чай готов. Поблагодарив его, Джек поспешил занять место за столом, неожиданно почувствовал прилив воодушевления в связи с их грядущей вылазкой по душу Огюста Сен-Шамона.

* * *

Старик объявил о смене курса на Оскар-8–1 с заметным неудовольствием, будто само упоминание идентификатора планетной системы было ему противно. Стивена указание капитана несколько удивило и, в то же время, вселило небольшую надежду на внеочередной увольнительный. Последняя была на корню уничтожена после сообщения Уолсли о том, что никто из экипажа, за исключением Руби, Яна и Джека, не покинет борт. Естественно, приказание Старика довольно быстро разошлось по отсекам и чуть не спровоцировало небольшой бунт, но капитан быстро осадил Куряг, сообщив, что стоянка продлится не более двенадцати часов, и отрядив экипаж на выполнение небольших рутинных работ. Сам же Уолсли сразу после посадки заперся в своей каюте, впуская к себе только Дэниэла.

— Не думал, что капитан будет настолько не в духе, — заметил Уолш, спускаясь по трапу на дром.

— Альберт терпеть не может большие города, — сказал Де Мюлдер, — особенно, если они раскинулись на добрую половину материка.

И, действительно, Ростов-на-Оскаре, мегалополис, в котором совершила посадку «Табакерка», имел в поперечнике несколько сотен километров, выходя своими окраинами сразу к двум морям. Космопорт располагался как раз относительно недалеко от застроенного побережья в каких-то трёх часах поездки на ровере от центра. Ян и Руби, однако, имели другие планы в части выбора транспорта: зарегистрировав своё прибытие, они направились к расположенной в терминале станции магнитного метро. Оно должно было доставить их в центр города всего за полчаса. Перед посадкой в напоминавший ракету поезд Уолш прихватил в киоске с печатью пару журналов, Де Мюлдер же доплатил кассиру, чтобы им выделили отдельное купе.

— У нас в распоряжении немногим больше одиннадцати часов, — заметил Джек, усевшись в кресло и пристегнувшись. — Надеюсь, у вас есть план, как найти Ливера в этом термитнике?

— Можешь не сомневаться, — ответил Ян, раскрыв один из журналов.

Уолш подтвердил его слова кивком и тоже погрузился в чтение. Как заметил Джек, старпом и оперативник иногда загибали верхние уголки каких-то страниц. Через пять минут после отправления в их купе вошёл стюард и, исключительно ради соблюдения древнего ритуала проверив билеты, предложил напитки: Ян взял всем по стакану содовой воды. Как только дверь снова закрылась, Де Мюлдер и Уолш одновременно закрыли журналы и положили их на свои колени.

— Итак, звездочка, — начал Ян, — надеюсь, ты успел стащить досье на Сен-Шамона до того, как тебе дали по рукам?

— Успел, — на вновь выбранное к нему обращение Уолш закатил глаза. — По будням после работы он ужинает в ресторане «У Али», откуда отправляется в свой пентхаус. Исключение — пятница. Ливер с поразительным постоянством совершает паломничество в клуб «Стил Стид». В выходные — отдыхает либо в своём загородном особняке, либо совершает визиты к коллегам и друзьям.

— Сегодня пятница, — сказал старпом.

— Да, сэр. Соответственно, мы сможем сцапать Сен-Шамона именно в «Стил Стиде».

— Условия входа?

— Депозит и дополнительная плата, если мы захотим сохранить анонимность.

— Что это за клуб? — Джек чуть наклонил голову вбок.

— Элитное заведение для состоятельных господ, предпочитающих отдых в компании роскошных женщин, — ответил Уолш.

Джек невольно ухмыльнулся, представив, что было бы, окажись на его месте Стивен.

— Нам нужно будет приодеться, — Ян побарабанил пальцами по журналу.

— Салон готовой одежды с подгонкой по месту располагается в пятнадцати минутах от вокзала, — ответил Руби.

— Что нынче модно на Оскаре?

— Закрытые костюмы с фроками и сюртуками.

— Стильно, — ухмыльнулся старпом. — Тогда, переоденемся, оставим лишнее в камере хранения и вперёд.

— Транспорт, сэр?

— Агентство также в шаговой доступности, — ответил Ян. — Если верить рекламе, держат в парке только новейшие модели.

— Как насчёт купе с намёком на спортивный дизайн?

— Думаю, да, — согласился старпом, — главное, чтобы Джек не лихачил на нём, как на «Задире».

— Если того не потребует ситуация, — вставил Уолш.

— Верно, — кивнул старпом и посмотрел на часы. — Шестнадцать сорок пять по местному.

— «Стид» открывается в двадцать один два нуля. Ливер предпочитает появляться там около двадцати двух. Относительно недалеко от клуба есть ресторан «Братья Менде» — скоротаем время там, по прибытии могу забронировать столик. Сам же «Стид» располагает охраняемой парковкой.

— Принимается. Навигация — на тебе.

— Принято, сэр. Джек, возьми, — Руби протянул пилоту свой планшет. — Хорошенько запомни.

На экране была фотография Огюста Сен-Шамона. Собой объект их поисков представлял мужчину заметно за сорок с начавшими редеть коротко стрижеными волосами. У него было бледное, немного болезненного вида лицо с немного впалыми щеками и заметными кругами под глазами. Джек с минуту смотрел на него и, решив, что образ Ливера достаточно хорошо отпечатался в его памяти, вернул планшет оперативнику.

— Дополнения, замечания? — спросил Ян, взглянув по очереди на Руби и Джека.

— Нет, сэр, — ответил «пустой рукав».

Де Мюлдер кивнул и снова взялся за журнал. Джек не мог не заметить, что старпом и оперативник почти синхронно раскрыли их и приступили к чтению. Более того, как показалось пилоту, манера общения обоих, а также их движения, мимика и интонации стали подозрительно похожими. В мысли Джека вкралось подозрение, что Ян до начала службы на «Балморале» мог быть как-то связан с ДБ, тем более, пару намёков на это он уже успел получить, однако дальнейшие попытки порассуждать на эту тему пилот решил оставить на потом.

Поезд прибыл на вокзал без промежуточных остановок. Внешне он мало чем отличался от любого другого подобного сооружения на любой другой освоенной человечеством планете с развитой транспортной инфраструктурой. Зал прибытия с высокими сводами, ярким освещением и статуи, в чьём виде сочеталась сила и стремительность — Джек видел подобное и не раз, разве что отличался набор магазинчиков и кафе, а также транслируемая с помощью экранов и голограмм реклама. Запомнив место расположения камеры хранения, они направились к выходу, при этом Ян негромко бросил пилоту:



Поделиться книгой:

На главную
Назад