Шири что-то проговорила.
— Этот город, Бебемос, расположен на экваторе замёрзшей планеты Тарасия. На протяжении веков это место было столицей империи тарастов. Здесь всегда заседал Совет Солнц, который когда-то правил владениями, включавшими в себя все пригодные для жизни миры нашей вселенной. Но это было давно. Сейчас Холодные владеют большей частью нашей умирающей вселенной, а мы по-настоящему правим только мирами этого звёздного скопления.
— Я должен знать, с чем столкнусь, когда предстану перед вашим Советом, — настойчиво напомнил ей Курт. — Как я могу утверждать, что я Каффр, если моя внешность, моя одежда, даже то, как я говорю на вашем языке — всё это выдаст меня?
— Нет не выдадут, — заверила его Шири. — Помните, что с тех пор, как жил Каффр, прошли миллионы лет. Они ожидают, что он будет выглядеть и говорить по-другому.
— Я всё ещё считаю, что вся эта схема дурацкая! — решительно возразил Ото. — Эти тарасты, возможно, и утратили научные знания, но, несомненно, они слишком умны, чтобы поверить, что человек, умерший миллионы лет назад, может вернуться к жизни!
— Скажите им, что вы не умерли, а просто спали, — с тревогой сказала Шири. — Ходят легенды, что Каффр на самом деле никогда не умирал и возвращался, когда его народ нуждался в нём, так что всё сходится.
— Всё, что мы знаем о Каффре — всего лишь смутные легенды, — добавила она. — Традиция гласит, что именно он первым сподвиг народ тарастов на колонизацию и завоевание остальной вселенной. Вероятно, он действительно был каким-то способным лидером далёкой эпохи нашего первого расширения, чьё имя сохранилось в туманных легендах. Всё, что на самом деле известно о его внешности, это то, что он был рыжеволосым, так что этот факт не вызовет у них сомнений.
— Но этот Востол, о котором вы упомянули, — упорствовал Курт. — Вы говорите, что он оппонент вашей с Гердеком партии. Что вы хотите этим сказать?
— Нет времени на подробные объяснения, потому что мы почти добрались до Зала Солнц, — быстро сказала Шири. — Вы должны понимать, что это скопление умирающих звёзд — вся вселенная, которой мы, тарасты, сейчас владеем. Холодные доминируют над остальными и теперь стремятся завоевать наш последний оплот. Они основали базу где-то во внешних частях скопления, откуда часто совершают нападения на нашу столицу.
— Недавно Холодные предложили заключить с нами договор. Они оставили бы нас в покое и больше не нападали бы на наши планеты. Взамен мы должны были согласиться, что у нас, тарастов, больше не будет детей. Таким образом, наше нынешнее поколение жило бы в мире и уюте. После того, как оно вымрет, наша раса исчезнет, и Холодные унаследуют и это скопление тоже.
Фиолетовые глаза Шири вспыхнули.
— Востол и многие другие выступают за то, чтобы принять это предложение. Они говорят, что наша раса всё равно скоро вымрет, когда окончательно погаснут наши последние солнца. Они утверждают, что мы могли бы обеспечить мир и счастье последнему поколению. Но Гердек, я и другие подобные нам люди, стремящиеся восстановить древнюю науку, утверждают, что наша умирающая вселенная со временем возродится и что мы должны продолжать борьбу с Холодными.
— Однако аргументы Востола пришлись по вкусу Совету и народу. Потребуется мощное влияние, чтобы победить его. Вы — легендарный Каффр — возможно, сможете это сделать.
— Ну и работёнка тебе досталась, шеф, — пессимистично произнёс Ото. — Что станет с нами, если они обнаружат, что ты — самозванец?
— Вы не должны этого допустить! — сокрушённо воскликнула Шири. — Вы не должны допускать никаких промахов, пока мы не сможем подготовить вас более тщательно.
Капитан Фьючер осознавал всю грандиозность поставленной перед ним задачи. Но у него было мало времени, чтобы задуматься о её рискованности. Шири спустила маленький флайер пониже.
— Вот и Зал Солнц, — сказала она.
Это было гигантское сооружение, из которого когда-то осуществлялось руководство целой вселенной. Оно, господствуя над всей округой, возвышалось над городом Бебемос подобно рукотворной горе.
В поперечном сечении огромная постройка имела форму полумесяца. Перед её выгнутой стороной была большая, людная площадь, на которой возвышалась гигантская каменная статуя величественных размеров. Когда их аппарат пролетал мимо статуи, Курт заметил, что фигура изображала мужчину, чьё волевое, совершенное лицо было смело обращено к небесам.
— Что это за памятник? — спросил он девушку, и ответ, который она дала ему, обернувшись через плечо, поразил его.
— Это статуя Каффра — великого героя нашей расы.
Курт Ньютон почувствовал, что у него опускаются руки. Дерзость этого предполагаемого перевоплощения всё больше и больше пугала его. Как ему выдать себя за героическую фигуру, которая умерла много веков назад?
Шири посадила флайер возле небольшого входа в задней, выпуклой части Зала Солнц. На главной площади было много тарастов, встречи с которыми она, очевидно, намеревалась избежать.
— Сюда, — выдохнула она, выходя из флайера первой. — Там есть проход, который ведёт прямо на сцену Зала Совета.
Капитан Фьючер и его товарищи последовали за ней в здание. Курт не мог не заметить, что это гигантское сооружение было древним и обветшалым, как и всё остальное, что он до сих пор видел в городе.
Они шли по коридорам, освещённым светящимися полосами, идущими вдоль стен. Наконец они подошли к двери, которую Шири, сделав предупреждающий знак, приоткрыла на несколько дюймов.
Курт услышал мужской голос, сильный и чистый, отдававшийся эхом, как будто говоривший находился в огромном пространстве. Шири резко схватила Фьючера за руку.
— Востол обращается к Совету! — прошептала она. — Он бросил вызов моему брату. Послушайте!
Курт наклонился и заглянул в щель приоткрытой двери. Он обнаружил, что смотрит во внутренний амфитеатр колоссальных размеров. Высокие окна пропускали угасающий красный свет, освещая поднимающиеся ярусы с тысячами белых мраморных кресел.
Но большинство из них были пусты. В огромном пыльном зале на первых ярусах сидело всего несколько сотен тарастских мужчин и женщин. Так сильно уменьшился некогда могущественный Совет Солнц по мере того, как угасала космическая империя.
Ряды кресел выходили на широкую сцену, находившуюся прямо за дверью, через которую смотрел Курт. На сцене было трое мужчин-тарастов. Один из них, пожилой председатель, сидел спиной к капитану Фьючеру. Ещё одним из троих был Гердек, который стоял чуть в стороне, его красивое лицо было напряжённым и выражало полное отчаяние.
Третий мужчина, обращавшийся к безмолвным сотням членов Совета, находился в центре сцены. Востол, как Шири назвала говорившего, был молодым, крепким мужчиной, чей голос, выражавший искреннюю убеждённость, разносился по огромному тёмному залу.
— Я ещё раз говорю, что Гердек и его друзья пытаются одурачить вас, как детей! — звенящим голосом заявлял Востол. — Они рассказывают вам басню о приближающемся возвращении Каффра только для того, чтобы подчинить вас своей воле. Может ли человек, умерший миллионы лет назад, вернуться к жизни?
Гердек дерзко прервал его.
— Обычный человек не может. Но Каффр обладал силами, превосходящими возможности обычных людей. Все наши легенды гласят об этом.
По Залу пронёсся тихий ропот согласия. Это было выражение векового почтения великого героя тарастов.
Но Востол вновь выразил недоверие, написанное на лицах остальных.
— Каффр — великая легенда, героическая легенда, но — всего лишь легенда, — заявил он. — Я чту его память. Именно Гердек и его сообщники-заговорщики оскверняют эту память своими лживыми утверждениями о том, что Каффр вот-вот вернётся к нам.
— Он вернётся, — отчаянно настаивал Гердек. — Все древние пророчества гласят, что, когда народ будет нуждаться в нём больше всего, Каффр вернётся, чтобы снова вести их. И мы нашли старые записи с предсказаниями, которые позволяют с уверенностью сказать, что время его пришествия уже близко.
— Но когда же он вернётся? — воскликнул Востол. — Если у вас есть доказательства того, что он вернётся, вы должны быть в состоянии назвать нам точное время, когда могущественный Каффр восстанет из мёртвых.
Услышав это требование, Гердек выглядел загнанным в угол и отчаявшимся. Члены Совета вскакивали на ноги, выкрикивая множество противоречивых обвинений и заявлений.
— Сейчас или никогда! — отчаянно прошептала Шири Курту Ньютону.
Курт стиснул зубы и внезапно вышел через дверь на сцену. Мозг, робот и андроид последовали за ним.
Какое-то время в шуме спора никто не обращал на них внимания. Затем глаза Гердека расширились, когда он увидел высокую фигуру капитана Фьючера. Молодой тараст издал крик, после которого мгновенно воцарилась тишина.
Гердек театрально указал дрожащим пальцем на Курта Ньютона.
— Каффр вернётся к нам в этот самый день, — хрипло воскликнул он. — Каффр уже здесь!
Глава 6
Тишина, порождённая изумлением, воцарилась в огромном зале. Не веря своим собственным глазам, они смотрели на высокую фигуру Курта Ньютона, и на лице каждого присутствовавшего в Зале тараста было написано изумление. Луч заходящего солнца, пробившийся сквозь высокие окна, заставил его рыжие волосы вспыхнуть пламенем. Позади него высились безмолвные фигуры трёх удивительных людей Фьючера.
— Каффр! — выдохнул престарелый председатель Совета Солнц, в его расширившихся глазах недоверие смешалось с благоговением. — Это он! Огневолосый!
И всё усиливающийся шёпот, в котором слышалось крайнее возбуждение, донёсся от заворожённых членов Совета.
— Каффр!
Курт Ньютон, стоя лицом к лицу с этими потрясёнными белыми лицами, собрался с духом, готовясь к суровому испытанию. Ему предстояло совершить самое дерзкое в истории перевоплощение.
Это означало, что сейчас он должен был говорить неправду. Он ненавидел это до глубины души. Но чувствовал, что эта ложь оправдана тем фактом, что успех этого перевоплощения может означать сохранение отчаявшейся, вымирающей человеческой расы.
Со стороны членов Совета доносились крики находящихся в замешательстве тарастов. В Зале царило смятение и небывалое возбуждение. Лица не отводящих глаз от капитана Фьючера людей горели от бурных эмоций.
— Разве я не говорил вам, что Каффр вернётся? — нетерпеливо выкрикнул Гердек. — Он вернулся, чтобы поднять нас на борьбу с Холодными!
Сначала Востол был ошеломлён и сбит с толку, он глядел на Курта и его товарищей с таким же недоверчивым благоговением, как и остальные. Но теперь Востол, казалось, оправился от своего первого потрясения. Тень сомнения промелькнула на его агрессивном, серьёзном лице.
— Как этот человек может быть Каффром? — воскликнул он. — Мы все знаем, что Каффр умер миллионы лет назад. Я по-прежнему утверждаю, что даже Каффр не может восстать из мёртвых!
Этот возглас сомнения на мгновение заглушил возбуждённый шум. Курт увидел, как на лицах членов Совета появились первые признаки сомнения. Он понял, что должен заявить о себе, если не хочет, чтобы его обман раскрылся.
— Я Каффр, — торжественно произнёс Курт. — И я не умер много веков назад. Я впал в состояние анабиоза, от которого только что очнулся.
Его голос разнёсся по Залу.
— Миллионы лет назад я руководил народом тарастов в их первых космических завоеваниях других миров. Я руководил ими при закладке фундамента космической империи. Но я предвидел, что придёт время, когда эта вселенная ослабеет и замрёт на пороге смерти, и тогда я вновь понадоблюсь.
— Итак, я вошёл в транс приостановленной жизнедеятельности, готовясь проснуться, когда наступит отдалённое время, когда возникнет острая необходимость в моём руководстве.
Курт указал на безмолвный Мозг, робота и андроида позади себя.
— Мои древние товарищи вошли в этот транс вместе со мной и пробудились вместе со мной. И они, и я пришли, чтобы ещё раз сослужить службу народу Тараста, за который мы сражались много лет назад.
У его слушателей вырвался глубоко взволнованный вздох. И Курт Ньютон поспешил продолжить, стремясь отбросить все сомнения этих критических первых мгновений.
— Скажите мне, разве мы сейчас не нужны? — звенел его чистый голос, а серые глаза обводили взглядом всех присутствующих. — Неужели не пришло то время, которое я предвидел?
Пожилой председатель ответил хриплым от волнения голосом.
— Если вы действительно наш древний герой — Каффр, то вы вернулись к нам в поистине судьбоносный час. Наша империя сокращается и умирает. Этот Совет Солнц, председателем которого являюсь я, Игир, правит сейчас лишь этим последним скоплением угасающих звёзд и миров, в которых живут миллионы выживших представителей нашей расы.
— Наш последний оплот постоянно подвергается нападениям орд Холодных — нечеловеческих врагов, которые в результате катастрофических экспериментов тарастского учёного обрушились на нашу вселенную. Их атаки становятся всё яростнее. И они говорят, что не прекратят их, пока мы не согласимся прекратить заводить детей, чтобы после этого поколения наша раса окончила своё существование.
Старый председатель дрожащей рукой указал на рослую фигуру Востола.
— Востол и многие другие искренне верят, что было бы лучше заключить договор с Холодными, ибо они говорят, что наша раса всё равно скоро вымрет, когда наша вселенная полностью остынет. Но Гердек и другие, кто стремится возродить нашу некогда великую науку, утверждают, что со временем наша вселенная возродится и что мы должны продолжать борьбу.
Курт Ньютон напряжённо слушал. Он понял, что настал момент исполнить цель своего перевоплощения.
— Заключить договор с Холодными? — звенящим голосом воскликнул Курт. — Заключить договор со смертельными врагами? Возможно ли, что он может мечтать об этом? Если это так, то раса тарастов действительно пришла в упадок с тех давно минувших дней, когда мы с вашими далёкими предками впервые покорили космос!
Его голос дрогнул.
— Не в традициях тарастов вступать в переговоры с грозными врагами, в традициях тарастов — сражаться! Именно так мы завоевали власть над другими мирами и звёздами в былые времена. Именно так вы возродите древнюю славу нашей всепобеждающей расы!
Громкие слова Курта, гордый, воинственный вид его высокой фигуры и мрачных фьючерменов, казалось, подействовали на большинство людей, сидящих перед ним подобно звуку горна, напомнив им о былой славе их расы.
— Каффр говорит правду! — закричал молодой член Совета. — Мы не запуганные трусы, чтобы пресмыкаться перед Холодными!
— Под предводительством Каффра мы сметём их с небес! — крикнул другой. — Мы никогда не совершим расовое самоубийство, чтобы купить себе трусливый мир.
Красивое лицо Гердека пылало от нетерпеливого возбуждения, когда он увидел, что слова Курта помогают ему одержать верх. Шири стала рядом с братом и наклонилась вперёд, впитывая каждое слово.
— Более того, — раздался ясный голос капитана Фьючера, — я утверждаю, что Гердек прав. Со временем эта умирающая вселенная возродится. Я и мои товарищи можем предоставить вам научные доказательства этого. Вам нужно только выстоять против всех врагов, и империя Тараст снова поднимется.
Это утверждение было встречено восторженными криками. Однако проницательный взгляд Курта заметил, что многие члены Совета теперь, когда их первое растерянное возбуждение прошло, выглядели молчаливыми и несколько сомневающимися.
А Востол, стараясь перекричать шум, потребовал, чтобы его выслушали.
— Члены Совета, неужели вы позволите увлечь себя громкими словами? — воскликнул он. — У нас пока нет никаких доказательств того, что этот человек действительно Каффр.
— Доказательств? — воскликнул взволнованный Гердек. — Его внешность уже доказательство! Много веков ни у кого из нас не было таких огненно-рыжих волос, как у Каффра. И кто, как не Каффр, мог бы иметь таких сверхчеловеческих товарищей, как они?
— Я требую, чтобы личность этого человека была установлена путём тщательного расследования, — заявил Востол.
Теперь его поддержали несколько голосов. Другие голоса возмущённо протестовали против этого требования. Зал наполнился возбуждёнными криками.
Курт напряжённо смотрел на Гердека. Его обман скоро раскроется, если ему придётся подвергнуться тщательному допросу, до того, как Гердек и Шири проведут полноценный инструктаж.
— Дьявол! — прошипел Ото. — Этот Востол — прирождённый скептик. Если бы не он, они все приняли бы тебя.
— Может, мне заткнуть этого парня, шеф? — проворчал Грэг.
— Нет, подожди, — прошептал Курт. — Я должен сам как-то справиться с этим.
В этот напряжённый момент бурный спор в большом зале был прерван. С дикими глазами тараст-охранник, сжимающий в руке оружие, похожее на пистолет, с криком ворвался в комнату.
— Толпа перед Залом Солнц сошла с ума! — закричал офицер. — Они услышали, что Каффр вернулся, и беснуются от волнения. Весь город собирается сюда!
На улице наступила ночь. Через высокие окна доносился низкий, рокочущий звук, похожий на раскатистый шум далёкого прибоя. Десятки тысяч голосов кричали снаружи: