Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
Читать: Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит
Помоги проекту - поделись книгой:
LXX
«Амор, владыка славный,В сердцах самодержавный,Яви к нам, бога ради, снисхожденье.Ты истинный и мудрый властелин,Для всех нас столь желанный,Ты нам отраду подаешь один,Целишь на сердце раны,Но мы тебя, тирана,Попросим об одном:К нам прояви и кротость, и смиренье.Мы молоды и водим хоровод,Легки твои оковы,Но ощущаем на себе их гнет;А кто, синьор суровый,Тебя презреть готовы,Тем мощь свою яви ты —Не нам, и так мы у тебя в служенье.Заставь же осознать, сколь ты силен,Всех, кто, зовясь влюбленным,Притворствует, что страстно он влюблен;Пускай познает скороВсю мощь твою притвора,Каков огонь твой жгучий,Мы ж паче вознесем тебе хваленья.Мы доблестью проникнуты твоей,Повергнутые в пламя.Так будь же милосерд и пожалей,Какими бы путямиНи шли мы, всё страстямиИзнурены вседневно,Погибнем, коль не дашь нам вспоможенье.У наших милых, добрый государь,Ты сделай души кротче;Смири их гордость, стрелами ударь,Будь муки их жесточе,Чем наши, чтобы очиПред нами потупляли,Познав, какие терпим мы мученья.Войди же в слух, баллата, как мольба,Амору-господину.Предстательствуй пред ним как за раба,Чтоб нам унял кручину,Да будет властелинуНам радость дать угодно,Пока он не убьет нас в заключенье.Амор, владыка славный,В сердцах самодержавный,Яви к нам, бога ради, снисхожденье».
LXXI
Крутые склоны, узкие овраги,Ветра, и хляби, и наносы льда,Лесная глушь, где жуть царит всегда,Пучины и стремнины бурной влаги,И прочее, что путнику-беднягеДоставит столько страха и труда, —Забавой показались мне, когдаЯ возвращался, думая о благе.Не нужно было мне иных стрекал:Страсть и надежда к вам стремили, донна,Я помнил вашу кротость в час разлуки.Но я нашел не то, чего искал;Не ведаю, за что вы прогневленноМеня встречали, причиняя муки.Я возвратился и за то клянуИ Альпы, и соленую волну.
LXXII
Погибельное место и названье,О Ба́йи! Вместо пляжей лес дремуч,Отравлен ядом каждый здешний ключ,И в них, увы, заказано купанье.Забавы ваши вызовут рыданье,Как риф для мореходов, терны кручЗдесь на лугах, а вместо солнца тучОгонь, и дым, и серное дыханье.Вы б даже самый непорочный ум,Что может быть у женщины, взломали,Свидетели чего – мои глаза.И оттого я мрачен и угрюм,Обманутый надеждами, в печали.О, были бы незрячими глаза!
LXXIII
Рыдайте, о глаза, не зная сна,Рыдайте, дайте ток слезам горючим:Ведь, вас пронзив лучом нещадно жгучим,Мне душу растревожила онаИ отвернулась; вами созданаТемница, где томлюсь, любовью мучим;Любуясь донной, вы огнем кипучимМне сердце распалили докрасна.Рыдайте же, чтоб образ тот опасныйВконец от ваших горьких слез померкИ новая любовь вас не сманила.Так я хочу, печальный и несчастный,Поскольку тех, кто вашу власть не сверг,Ждут беды много хуже, чем могила.
LXXIV
Не избежишь, Амор, своих сетей,Начнется на охотника охота,Утратишь крылья, пойманный в тенёта,В царапинах от множества ногтей,Служить тебе лишь пугалом детей,Божественность твою лишат почета,Сломают стрелы, лук тебе в два счета,Ты Болью будешь зваться у людей,Лукавец, плут, предатель вероломный,Вор, душегуб, обманщик несусветный,Клятвопреступник, лиходей, деспо́т;И как же после службы долгой, тщетнойСоперник обошел меня никчёмный?Пусть гром небесный на тебя падет!
LXXV
Не смею поднимать глаза на женщин,Ах, боже сохрани,Как вспомню ту, кем предан был в те дни.Так верный даме искренний влюбленныйИз побуждений честных,Как я служил, служить бы вряд ли мог;Когда ж, ее достоинством плененный,Наград я чаял лестных,Удачливый юнец ее увлек.Я, взор потупив, дал себе зарок:На дам смотреть ни-ни,Как эта вот, обманут и они.
LXXVI
Решиться не умею,Жизнь или смерть больней с бедой моею.Ищу я смерти, ведь житье постыло,Когда покинут всеми человек;И смерти не желаю, ведь вовекТогда мне не увидеть лика милой,И плачу с прежней силой,Завидуя тому, кто ныне с нею.
LXXVII
Цветок, увядший в поле,Поникнув долу, не воспрянет боле.Так я с красою яснойУтратила навек свой прежний цвет,Надеяться напрасно:Не наверстать растраченных мне лет;Ведь не весна я, нет,Что каждый год приходит, как дотоле.Кляну себя в печали,Зачем я время отдала юнцу!Девица, знать могла ли,Что вскоре опостылю наглецу?Всё счастие к концу,И первоцвет любви не вспрянет боле.Баллата, так тоскую,Мне не под силу петь тебя сейчас;Я скорбь ношу такую,Что мне стонать и слезы лить из глаз,Покуда не угасСей жизни пламень от безмерной боли.
LXXVIII
Риччо-брадобрей мессеру БоккаччоБудь я самой Карменты искушенней,Вещай я гласом Феба или муз,Светило, отрешась привычных уз,Не раз бы укрывалось в орионе,Пока бы воспевал я всестороннеУченость вашу, утонченный вкус;Но здесь как ученик я – вот конфуз! —Немею пред учителем в поклоне.Пред светочем ума я как в затменье,Мне страх и робость света не дадут,Так туча мглой накрывает поле.Порой незнаемое любят, чтут,А как узнают, так не любят боле,Что почерпнул я в вашем сочиненье,И жду от вас на деле разъясненья.Ответ Риччо-брадобреюКогда услышит эфиоп сторонне,Что на Родопах тает снежный груз,Когда воспрянет каждый гад и гнус,Восходит тот, по чьей вине Дидоне,Как знаешь ты, пришлось в плачевном стонеСтрадать и испытать любви искус;Ни Гней Помпей, ни Юба и ни ДрузНе видели другого в небосклоне.И если вникнешь в это утвержденье,То ощутишь, как жалом слепни жгутЗа тот вопрос, мне заданный дотоле.И ты уверишься: тосканский людПодчас язвить умеет и до боли,И сей сонет получишь в подтвержденье,В тебе ума ведь больше, чем уменья.
LXXIX
Сонет сера Чекко ди Мелетто деи Росси, посланный из Форли мессеру Франческо Петрарке, мессеру Ланчилотто Ангвиссоле, маэстро Антонио Феррарскому и мессеру Джованни БоккаччоТак небеса хотят, чье указаньеРаспределило сферы над землей:Вращаются одна вслед за другойВкруг центра, где стихий всех пребыванье;Ждут исстари от смертных почитанья,Когда перун метнет Юпитер злойИли затмит кромешной пеленойЛуны иль солнца чистые сиянья.И ныне, не иначе, жала пикОтравленные шлются небосклономНа беззащитных смертных-горемык,Чтоб разумом, ничем не замутненным,Творца и кару всяк из нас постиг;Дан темный смысл словам неизреченным.До нас нет дела ни одной звезде,И власть светил не держит нас в узде.Ответ ПетраркиСей движитель машины мирозданья,Дав ход планете и звезде любой,Распределил по сферам звездный рой —Египетского мужа толкованья —Так, чтоб от Феба жаркого пыланьяЗвезды не пострадало ни одной,Когда к сестре, зовущейся Луной,Идет навстречу он в небесном стане.Никто без воли Божьей не постигСтремимым взглядом, в выси возведенным,Грядущее хотя бы и на миг.И только духом стойким, непреклоннымВозможно устоять противу игСудьбы в сем мире хрупком, извращенном.Коль разум смел и крепок в чистоте,Вредить не станут звезды в высоте.Ответ мессера Ланчилотто АнгвиссолыСтремятся к небесам людские знанья,Дабы постичь природы вечный строй,Светила затмеваются порой,И шлет Господь народам испытанья.У неба есть законы, предписанья,Что не враждебны людям; Бог благойНе станет нарушать порядок свой,Как было встарь Египту в наказанье.Людское стадо, в коем страх возник,Умом не обладает просветленным,Чтоб от пороков отойти своих,Но только видит небо прогневленным,Так сразу прозревает, словно в нихЗаговорила благость чистым звоном.Так тьма и свет житейской суетеНесут покой и горести в скуде.Ответ маэстро Антонио ФеррарскогоЕсть у небес свое предначертанье.Блюдут они, чтоб должной колеейКолеса шли и не сходили с тойДороги, где их вечное скитанье.Но ежели порядок мирозданьяНарушен будет солнцем иль луной,Когда они вдруг бег задержат свой,Придут в наш мир ужасные терзанья.В своих поступках мы зашли в тупик,Ни благости, ни вежества канонамНе прилежим, все обещанья – пшик,Мы оскорбляем, не внемля резонам,Творца и тварей, грех в нас так проник,Что вечных мук избегнуть не дано нам.Пред звездами на горней их чертеСклонимся, грешные, в земной тщете.Ответ мессера Джованни БоккаччоНаш праотец, чье первое алканьеСмерть принесло и муки в род людской,Не сдерживал желания уздойИ Господа ослушался в дерзанье.Народ упрямый, что, терпя страданья,Шел из Египта трудною стезей,Где видел знаменья беды лихой,Презрел все Моисеевы воззванья.И среди нас, в ком дух уже поник,Не много тех, кто следует законамРазумной меры, ибо грех велик.Затменьям солнечным и тучегонам,Что страх вселяют и в земных владык,Не верим в легкомыслии исконном.Тот, кто от рабства спас нас на кресте,Хранит людей в их дольней маете.Реплика сера Чекко ди Мелетто мессеру Джованни БоккаччоКогда отцов-сенаторов собраньеКипело к Гаю Цезарю враждойИ был ему отрезан путь домой,Сбылись лихие предзнаменованья,Коварный небосвод явил сверканьеОгней и вспышек, словно пред грозой,Мельканье метеоров, и сплошнойУжасный морок солнца скрыл сиянье.И так же солнца вдруг затмился лик,Как только против Рима легионамБрут повелел идти под бранный клик.Но рушиться дано и бастионам,Когда в них бьют перуны напрямикИли когда дрожит земля со стоном.Природных бедствий не боятся те,Кто мудр и духом тверд в любой беде.
LXXX
«Остались позади твои вершины,Уже теряешь волосы и пыл,И хоть закат еще не наступил,Но клонится к концу твой день недлинный,А ты в плену любовной паутиныО вечности и думать позабыл», —Шептала мне, когда я полюбил,Душа, изнемогая от кручины.Но тень мелькнет, и надо ли глазамВиденье объяснять, что им открылось?Она – предел мечты, а к небесамЯ охладел, приняв свою бескрылость,И, обо всем забыв, за нею самБегу, как если б юность повторилась.
LXXXI
К Антонио ПуччиДвух дам Амор нередко представляетМоим очам; у первой красотаВ такой же мере, что и чистота,Другая чуть постарше, но пленяет.Мой взор их по наряду различает,Они одеты в разные цвета;Когда же разомкнет мой вождь уста,Такая речь мне сердце обольщает:«Одна изящна, весела, свежаИ девственна еще; а та, другая,Накидку носит траурную вдовью.Нельзя к двум сразу воспылать любовью,Так назови одну из них, какаяТебе отныне станет госпожа».Мне труден выбор и на этот случайВ твоем совете я нуждаюсь, Пуччи.Ответ Антонио ПуччиТвой звонкий стих мне сердце окрыляетНастолько, что во мне живет мечтаСлужить тебе не только здесь, всегда,Во всем другом, чего душа желает.Тебе мой ум и возраст уступает,Но я скажу, как знаю: неспростаПредставлены Амором та и та,Что по́ сердцу, ту выбрать подобает.На тетиве стрелу свою держа,Дает он выбор, вкус твой уважая,Блюди же выгоду ты по условью.Кто влюбится в юницу, что и бровьюНе поведет, слова на ветр бросая,Тот словно бы на лезвии ножа.Как сын отцу, скажу: себя не мучай,Вдовица юной ветреницы лучше.
LXXXII
Когда сходил к теням пастух АдметаИ тот за ним, что на спине так скороЧрез волны вынес дочерь Агенора,Чью стойкость знали в Трое в оны лета,Внезапно мне предстала донна эта(Как та, что Олоферна силой взораПленила встарь для смерти и позора),Как с третьей сферы, где любви планета.Так ранила меня прелестным взглядом,Как Купидон несчастную дочь Бэла,Когда Эней с ней находился рядом.Я жар Библиды ощутил всецелоИ любовался траурным нарядом,Как и ее накидкой снежно-белой;Не будет, верилось, она суровей,Чем злая страсть к ней вспыхнувшей любови.
LXXXIII
Когда случится так, Амор, что сетиОслабишь, коими меня стянул,Ни красота, ни слов манящий гул,Ни обещанье всех услад на светеОтнюдь не смогут вновь в оковы этиМеня завлечь, каков ни будь посул:Сбегу, пока поток не захлестнул,В глухие горы, где умру в секрете.Ты сон мой, явь и пища, и любойПрохожий – это тоже ты, и, множась,За мной твой образ следует повсюду:В посмешище я превращен тобойИ в притчу во языцех – и тревожусь,Что прежним никогда уже не буду.
LXXXIV
Иду ль дорогой торной день-деньскойИль на распутье задержусь, бывало,Шальная мысль меня всегда сбивалаНа путь, от коего ни суд людской,Ни страх, ни даже образ колдовскойТой, что всему причина и начало,Меня отвадить не могли нимало,Хоть до погибели подать рукой.Так молодость, что, на беду, не в силахУгар желаний сбавить хоть немного,Среди любовных мается тенёт;Но, став умней, не может пут постылыхРасторгнуть, бедная, себя и БогаГневит, и мучится, и смерть зовет.
LXXXV
Когда подумаю, что, как стекло,Я хрупок и, как ветер, годы мчатся,То стих и просто слово, как ни тщатся,Не выразят, сколь сердцу тяжело;Оплакиваю время, что ушлоНа вздор, а также страх, что, мол, случатсяИ на пути унылом повторятсяТоска и бед несметное число.Но донну потеснить не могут всё жеНи боль, ни скорбь в душе моей, кудаАмором вписан лик ее пригожий.А потому предвижу без труда:Смерть от любви – мой жребий, и, похоже,Иной мне дан не будет никогда.
LXXXVI
Гален и Авиценна, Гиппократ,Алмаз и перл, рубин с аквамарином,Шалфей, алтей с духмяным розмарином,Псалом, Евангелие – не целят;Ни ветр, ни тучи, ни жара, ни град,Ни маг, ни бес в обличии зверином,Ни перс, ни сын Иуды с сарацином,Ни бедность, ни тоска, какой не рад, —Ничто не может прочь изгнать из сердцаОжесточенный мой любовный пыл,Что в гроб меня мало-помалу сводит.Надежда умерла у страстотерпца,Иссякла доблесть, не осталось сил,Всё мучит он меня и не уходит.
LXXXVII
Коль ты, кляня Амора постоянно,Его обычай долго почитал,А он к тебе еще суровей стал,Зачем, надеждой соблазнен обманной,Бежишь за ним вдогонку неустанно?Зачем от злой привычки не отстал?Зачем не отступил, а лишь роптал?Ведь зажила б, как знать, на воле рана.Потерянное время не вернуть,Теряя время втуне, и не сброситьГруз боли болью – истина стара.Весну Амору, встав на этот путь,Бедняга, отдал ты, но белит проседьВиски – и взять свое тебе пора.
LXXXVIII
Львы, змеи, тигры, грифы и драконы,Медведи, вепри, волки, что поджары,Быки, что дики, неуки, что яры,Псы бешеные, бури, аквилоны,Грома́, и ураганы, и циклоны,Стрелки, головорезы и корсары,Лавины, наводнения, пожары, —Спасается от них люд устрашенный.Я не из них, но, вижу, отчего-тоБежит она меня и не вернется,Не убедясь, что нет меня, назад.Не бес ли я из адского болота?Она в таком испуге, что придетсяСебе признаться: я уже рогат.
LXXXIX
Глупец, кто злой Фортуне верит святоИ чает жалость вызвать в ней к себе;Еще глупее, кто пред ней в мольбеЗаискивает, чтобы жить богато.Глупец, кто верит звездам небоската,Тревожа небо в суетной божбе;Еще глупей, кто мнит в слепой алчбеЗабрать в могилу скопленное злато.Но всех глупей, кто честь и дни своиДоверит женщине непостоянной,А также драгоценную свободу.Без милости, без веры, без любви,Нет, не себя – других терзает раной,Рабов страданье в радость ей, в угоду.
XC
«Всё ко́снее твой разум с каждым днем,И память слабой, помутненной стала,Любезная душа твоя усталаИскать покоя в лживом мире сем;Воспламененная моим огнем,На миг лишь доблесть в сердце заблистала,Так доведен ты мною до финала,Что всем отвагам служит рубежом.Пора в дорогу, ум свой заостри,За мною. Из листвы, тобой любимой,Тебе венок заветный я плету.Что медлишь?» Говорит во мне внутриГлас донны, шпорит и Амор незримо,А я стою, мне всё невмоготу.
XCI
К возвышенному хору ГеликонаВчерашним днем увлек меня мой пыл,Где пребывая, слух я навострил,Внимал беседам вышним просветленно.Спартанская представилась мне доннаС Парисом вместе; нимфу там я зрил:Из леса вышла, что был светел, мил,А на кудрях – из зелени корона.Сказала, подойдя ко мне: «Я та,От коей вам бессмертие – награда,Пришла вознаградить любовь твою;Восстань, иди!» В меня ее устаВдохнули жар, и вышел я из адаИ вот в любовном нахожусь раю.
XCII
О справедливость, ты царица мира,Земной закон и всё, что в небе свято,Но хладной дымкой праздности объята.Яви же, всколыхнув ветрами воздух,Отважный лик, благой и горделивый,Чтоб добрые вели к добру порывы.Взмахни мечом, как прежде, чтобы караПостигла тех, кто заслужил удара.
XCIII
В Италии, господствовавшей преждеНад миром, добродетели мертвы;Кастальский хор безмолвствует, увы,А кто остался – в нищенской одежде.Увяли лавры, места нет надежде,Царит порок, а люди таковы —Стяжательством задавлены, черствы;Везде почет богатому невежде.В стихах и прозе лучшими из насУтерян лад, когда-то величавый,Прозрений новых ожидаем втуне.Оплачь со мною нашу участь, разПришли в упадок нынешние нравыВ угоду вздорной, ветреной Фортуне.
XCIV
Апиция читают в нашей школе,Сарданапала чтят, от тех ученийЗалеплен слух для горних откровенийУ лодырей, обжор в земной юдоли.В поступках и в речах нет правды боле,И каждый преклонить готов колениПред Жадностью, царицей помышлений,Что может всё в своей могучей воле.А Благочестье с Щедростью ушлиСредь прочих добродетелей в изгнанье,На небо вознеслись они с земли,Невежество умов попрало знанья;Но сколько власть свою Порок ни дли,Всё видит Бог с вершины мирозданья.
XCV
В Сатурна век возделывали нивыС великим тщанием, Паллада намДала орудья к праведным трудам,И Геркулес для славы, не наживы,Свершал деянья, что в преданьях живы;Усердьем славен Македонец сам,И римляне империю, как храм,Воздвигли через доблести порывы.Достигли философией небесПлатон, и Аристотель, и другие;Вергилия, Гомера чтит потомство.А нынче и баран в верхи пролезИ променял учения благиеНа суетность богатств и скопидомство.
XCVI
Сегодня золото – кумир толпы,Что о наживе думать лишь способнаИ, как в безумца, пальцем тычет злобноВ того, кто не избрал дурной тропы.Сегодня к злу не обратит стопыВ порочном мире, в пре междоусобнойЛишь тот служитель Феба бесподобный,Кому священный лавр как дар судьбы.Но так как без Господня дозволеньяНе может добродетель ничего,К тебе взываю, дабы мне помогПлыть против ветра к гавани спасенья,Даруй за годы тщанья моегоМне на седины лавровый венок.
XCVII
На алоцветах, на власах из златаМне чудился Фьямметты огонек,Что в облако преобразиться смогБлистательнее серебра и злата.И, как жемчужина в оправе злата,В том облаке прекрасный ангелокЛетел на небо, светел, одинок,Сапфирами искрясь и блеском злата.Я ликовал, взыскуя тех высот,Где наконец-то я познаю Бога;Она туда спешила вознестись.Но что же! Свой оплакивая гнет,Доселе на земле влачусь убогоИ жажду смерти – к донне вознестись.
XCVIII
Мне кажется, когда смотрю на солнце,Сияет нечто большее для взора;«Быть может, – про себя решаю скоро, —Мне улыбается иное солнце,Та, что очам всегда была как солнцеС тех пор, как я попал в силки Амора.Она, конечно, с вышнего простораЛучи мне шлет, что затмевают солнце».Так эта мысль запала в сердце прочно,Что я, сродни орлу, на солнце глядя,Не отрывая глаз, представлю вмигМое былое пламя, вижу точноЗнакомые черты: златые прядиЕе волос и несравненный лик.
XCIX
Приснилось мне однажды: в горней синиЛечу я как на крыльях в Град небесныйВослед за тою, чей покров телесныйСтал дольним прахом, а душа – богиней.Счастливей, краше мне казалась ныне,Сильнее льда был жар ее чудесный,Растаял лед, что мукой повсеместноТерзал меня в былой моей кручине.И вижу я, сия жилица раяПростерла длань, мою пожать хотела;Тут я проснулся, сон бежал с очей.О, сколь горька юдоль моя земная!Кто знает, может быть, за мной летела,Я здесь внизу – а возвращусь ли к ней?
C
Огонь очей, что днесь святыми стали,А прежде жгли и стрелы слали в грудь,Когда б умерил боль мою чуть-чутьИ слезы б осушил в моей печали,Мне ангельские хоры б зазвучали,Что слышит к Богу завершивший путь,За ложною надеждою отнюдьЯ не пускался бы в земные дали.Но, вечная, Мадонна суетуПрезрела и над мыслями смеется,Что в огненный меня толкают вир.Мне страшно: всё я крыл не обрету,Не выдержат они, и не придетсяИз мира лжи подняться в лучший мир.
CI
«Что ищешь, глупый? Где утишить боль?Развеялось, став прахом, это тело,К нему в тебе желанье пламенелоИ мысли чистые влеклись дотоль.Горе́ возводишь очи? Ну, изволь,Из царства Божья я глаголю смело,Когда-нибудь средь этого приделаУзришь мой лик, тебе желанный столь».Так молвила красавица благая,Меня увидев ищущим, чегоНе должно видеть здесь, внизу, живущим.Себя узрев покинутым, рыдая,Я думать стал о крыльях для того,Чтоб вознестись к ее блаженным кущам.
CII
Я верю, Данте, с Беатриче рядомТеперь ты в лучезарной сфере этойВ лучах любви негаснущего света,Где был уже, как пел нам звучным ладом.Когда, простившись с дольней жизни адом,Там помнят о любви, тебя, поэта,Молю я именем тобой воспетой,Мне помоги, причти меня к усладам.Я знаю, средь блаженных душ ФьямметтеОттуда, с третьей сферы, ясно зримо,Как я томлюсь с тех пор, как та ушла.Проси ее, коль скоро сладкой ЛетеСмыть не дано мой образ у любимой,Чтоб и меня она туда взяла.
CIII
В уборе звездном небо ясным было,И ветры все в пещерах залеглиИ успокоились, одно вдалиЧуть видимое облачко скользило,Как вдруг я вижу: пламя в небо взмыло,И дня лучи с ним спор бы не вели,Казалось мне, что с грешной сей землиОно в небесный дом полет стремило.Из пламени – я слышал – донеслисьСлова такие: «Кто со мною, тотИз благостных быть должен, из смиренных.Но не взойдет со мною в эту высьТот, кто стезю иную изберет,Не быть ему в святом краю блаженных».
CIV
Стихи, такие нежные для слуха,Ту песню, что, юна и весела,К пожару страсти мысль мою влеклаИ в сердце проникала через ухо,Амор мне диктовал, а нынче сухоЗвучат они, к ним старость подошла,Как смерть разбила эти зеркала,Отнявши у меня всю силу духа.Когда вернулся ангельский сей ликТуда, откуда к нам пришел, чудесен,Как созерцатель высшей красоты,За ним шаги направил я сей миг;Теперь не до стихов мне, не до песен,Взыскую только этой высоты.
CV
Гомер не мог своим небесным слогомИзобразить улыбку уст Елены,Ни Зевксис, что красу делил на члены,Хоть помышлял о большем и о многом,И мне ль роптать в бессилии убогомНа то, что помысел не в силах тленныйЖивописать сей образ несравненный,Влекущий сердце к выспренним чертогам.Но тот, кто жаждет видеть те красоты,Благодаря которым смертный жив,Не чает встретить это совершенство,Но добродетель, душу оперив,Взнесет ее в надмирные высоты:Лишь там узрит и обретет блаженство.
CVI
Столь горячо желание мое,Велящее последовать за донной,Войну со мною ведшей непреклонно,Покуда небо не взяло ее,Что я подчас, впадая в забытьё,Себе в мечтах представлю упоенно,Как, оторвавшись от земного лона,Вершу полет в иное бытиё,Пересекаю сферы, достигаюБлаженных сонма, где твой трон, Господь,И вижу ту, кто манит в эти дали,Во всей красе, и вот я умолкаю.Когда же духи возвратятся в плоть,Ищу я мира, но найду едва ли.
CVII
Пока к парнасским славным двум вершинамВзойти я чаял, веря: изопьюСвященную кастальскую струю,Приму листву, что Фебом-властелиномБыла любима, – ладом пусть не чинным,Но звонким, легким пел я песнь свою,Чтоб в древних сочинителей семьюОднажды мне войти смиренным сыном.Но стал подъем круте́нек и тяжел,И возраст убелил мои виски,Лишив надежд на славу пьедестала,Надломленный, оставил я глаголПоэзии, отныне ни строки,И мысль, когда-то резвая, устала.
CVIII
Парнасских вод источником живымИ той листвой, для Феба драгоценной,Амор меня манил, я неизменноК ним шел, двум звездам следуя благим,По темному пути, руководимИх столько раз воспевшею Каменой;Однако же Фортуной дерзновеннойМне возбранялось приближаться к ним.Всему виною, верю, разум скудный,Мне не подняться к вам в такую высь,А обучаться – где уж там, и поздно.Душа, покойся! Сколько я ни тщись,Мне горько, что листвой победоноснойНе увенчаюсь, путь свершая трудный.