— И ты думаешь, что после того, как я отменила свадьбу, мама разрешит мне передумать снова? Она сослала меня в пансион, Тед! Я не могу просто заявиться к ней и сказать “Мамочка, я передумала, давай спустим еще одно состояние на свадьбу”! И потом, я еще не передумала. — Изабелла потупилась, и лорд Ингмар подошел к ней и нежно положил ладони на ее плечи, но она смущенно отступила.
Мистер Аштон устало вздохнул.
— Теодор, я сам поговорю с вашим отцом, и я готов взять все расходы на себя. Я говорил Изабелле, и я все еще придерживаюсь этого мнения, мы можем ехать к вам хоть сегодня, если она даст свое согласие. Сыграем скромную свадьбу в вашем доме, в Клиффорд Холле. — Лорд Ингмар выступил вперед, защищая Изабеллу.
— Нет! — Изабелла надула губки, как маленькая девочка. — Я не готова замуж, не готова ссориться с мамой, и вообще хочу красивую свадьбу. И потом, Элли должна быть на ней! А она пока не может!
Тут все посмотрели на меня. Я-то тут при чем?
— Белла, при чем тут мисс Маклейн? — устало спросил мистер Аштон. Хороший вопрос. И вообще, что тут происходит?
— Элли, ты ведь не против, правда? — Изабелла сжала мои ладони и с надеждой посмотрела в глаза. Но в уголках глаз играли задорные смешинки. Для нее это приключение, а у меня тут вообще-то вопрос жизни и смерти!
— Большое спасибо за предложение, Изабелла, но я боюсь, что ситуация, в которой я оказалась, не позволит мне… — пролепетала я, ощущая, что меня затягивают во что-то, что мне совсем не нужно, и все это уже злит.
— Не переживай, мы со всем справимся, и с этим ужасным Портером, и со всем остальным! — перебила меня Изабелла.
— Что вы планируете делать дальше? — спросил лорд Ингмар, заставляя меня переключиться.
— Давайте присядем и все обсудим, а ты хотя бы выпьешь горячего с дороги. — Изабелла хлопотала вокруг лорда Ингмара. Я пыталась понять, что происходит. Получается, лорд Ингмар — тот самый жених Изабеллы, из-за которого ее сослали в пансион? Но почему он был так галантен и внимателен ко мне на балах? И к остальным пансионеркам? К чему эти игры?
Мистер Аштон сел напротив и насупленно глядел на меня, держа в руке стакан с теплым пивом со специями. Изабелла налила что-то горячее в свою кружку и подала ее лорду Ингмару, поставила свою тарелку перед ним и принялась складывать туда пирог, мясо и хлеб. Лорд Ингмар был всецело поглощен заботой несостоявшейся невесты, а она — своим занятием. Я ковырнула вилкой недоеденное жаркое.
— Так какой у вас план, мисс Маклейн? — тихо спросил мистер Аштон.
— Добраться почтой в Борнбридж, там живет моя подруга, и оттуда на пароме в Хальмо, — вполголоса сказала я, надеясь, что недавний разговор на повышенных тонах не привлек внимания, и сейчас никто не прислушивался к нашей беседе. — Хальмо! Ах, как здорово! — пропела Изабелла. — Я никогда не бывала в Нурдалинге!
— Ты давно мечтала поехать за границу. Это было бы прекрасное предсвадебное путешествие, как ты думаешь? — Я не готова замуж. Маркус, это неприемлемо! Сколько можно это обсуждать? — Изабелла картинно потерла висок. Лицо лорда Ингмара стало каменным.
— Хальмо, — задумался мистер Аштон. — Нравы там свободнее местных, и экстрадиции нет. Хорошая идея. У вас там есть знакомые? — по-деловому спросил он. — Тетя, — созналась я, мистер Аштон кивнул.
— Хорошо! Надо только добраться Борнбриджа. Вы сказали, там живет ваша подруга? — спросил лорд Ингмар, отпивая горячий напиток.
— Да, — задумчиво кивнула я. Виола, конечно, согласилась помочь, но ее слуга не приехал. Может, произошла какая-то ошибка, или он просто опоздал?
— Это та подруга, которая никого не прислала за тобой, Элли? — сурово пробормотала Изабелла, отражая мое беспокойство. — Есть другие варианты? — спросил мистер Аштон.
Я покачала головой.
— Ну вот, это лучше, чем ничего! Тогда едем в Борнбридж! Изабелла? — Лорд Ингмар взглянул на нее с надеждой.
Изабелла невнятно пожала плечами. Ингмар вздохнул и отпил из кружки. Мистер Аштон угрюмо посмотрел на него, а я пыталась понять, во что ввязываюсь.
Глава 21
Лорд Ингмар откусил кусочек пирога, достал из внутреннего кармана камзола дорожную карту и карандаш.
— Что же, давайте решать, как именно ехать, — проговорил он, отодвинул тарелку и расстелил карту на столе. — Мы здесь, — он указал на точку на карте, окруженную лесом со всех сторон. — Попасть надо в Борнбридж, — он ткнул на другую точку рядом с морем.
Я вздохнула. Не нравится мне все это.
— Самый короткий путь через Эленбро, Винфол и Бэйкфилд, — сказал он, отмечая города карандашом. — Моя карета вряд ли вызовет у кого-то подозрение, так что ехать лучше на ней.
— Да? — прохладно спросила Изабелла.
Я посмотрела на нее — она выглядела неприятно удивленной.
— Это бред! — мистер Аштон откинулся на спинку стула. Я была полностью с ним согласна, это бред. Мне надо в ближайшее время найти почтовую карету, которая доставит меня до ближайшего города в нужном мне направлении, и если это Эленбро, значит мне надо именно туда.
— У тебя есть другой вариант, Теодор? — с вызовом спросил лорд Ингмар.
— Я предлагаю, — сурово сказал он, — поехать со мной, но по сложному маршруту. — Он запнулся. — Мне как раз надо в сторону Хампфилда, так что сделаем крюк и доедем до Винфола на пару дней позже. Что? Ехать с ним наедине? А моего мнения никто спросить не собирается?
— Маркус, говоришь, твоя карета не вызовет подозрений? Но это не факт, — продолжал мистер Аштон, очевидно, не заметив моей реакции. — За тобой могли следить, ведь вы все общались в Мэриборне? — спросил мистер Аштон, обращаясь ко мне.
— Да, — подтвердила я, ловя на себе тяжелый взгляд Изабеллы.
— В таком случае нет никакой разницы, на чьей карете ехать. И лучше будет, если вы с Изабеллой, Маркус, поедете в направлении Клиффорд Холла, а мы с мисс Маклейн в другом. И если поедем сейчас в противоположную сторону от границы, — он указал на карте направление, — то заподозрить нас тоже никто не сможет. Будем перемещаться короткими промежутками, петляя, доберемся до Борнбриджа немного позже, но безопаснее.
— Я не поеду домой, Тед! — прошипела Изабелла.
— Рано или поздно тебе придется, иначе родители сойдут с ума от волнения! И потом, это единственно верный вариант для мисс Маклейн!
— Даже если так, я не хочу ехать домой, Тед! И тебе не уговорить меня. Я лучше с вами поеду. — Не думаю, что это хорошая идея, — нахмурился он.
— При всем уважении, Теодор, не думаю, что это идеальный вариант для мисс, ей надо быть на границе как можно скорее, пока не перекрыли посты! — заметил лорд Ингмар. Мистер Аштон нахмурился.
— Мне кажется, нам нужно прислушаться к тому, что говорит Теодор. Мы действительно так спутаем следы, а посты не перекроют, никто не знает, куда она едет, да и ради одной беглянки не станут этого делать, — раздраженно сказала Изабелла.
— Белла, ты, вообще-то, тоже сбежала. — отметил Теодор. Она что-то ответила, лорд Ингмар вставил свое слово. На меня никто не смотрел. Все трое пререкались друг с другом, обсуждая не то мое будущее, не то какие-то свои интересы. Я вздохнула и решилась. Хватит с меня.
— Джентльмены, Изабелла, — проговорила я. — Благодарю вас!
— А? — Изабелла взглянула на меня, будто забыла, что я все это время сидела рядом.
— Спасибо вам за помощь и предложения, но я дальше сама. Лорд Ингмар, можно я одолжу эту карту? Я вышлю ее назад при первой возможности, но с ней мне будет удобнее ориентироваться в почтовом маршруте.
— В этом нет необходимости, — с нежной улыбкой ответил Маркус. Я подавилась вздохом. Так нежно он даже на балу не смотрел. И в чем нет необходимости? В карте? Или в моем рвении поехать почтой? Я растерялась, но нервный вздох Изабеллы привел в чувство.
— Не понимаю, мисс Маклейн, почему опять у вас в голове почтовые кареты? Я готов вас подвезти, мне по пути, и могу пообещать, что возьму не больше, чем извозчик почтового дилижанса. — Теодор явно был не в духе.
— Я не могу позволить себе такое долгое путешествие, я очень ограничена в бюджете и не могу столько тратить на комнаты в постоялых дворах, это первое, а второе… — начала я, но меня перебили.
— Элионор, я готов полностью оплатить вашу поездку, это вовсе не проблема! Моя карета в вашем распоряжении! — сказал лорд Ингмар, и я поняла, что краснею. Вот зачем он так? К чему это внимание? На Изабеллу я боялась взглянуть, на расстоянии ощущая ее напряжение.
— Не нужно никаких денег, — грозно ответил Теодор. Я удивленно посмотрела на него. Он же сурово смотрел на карту, постукивая карандашом по столу.
— Я бы не поехала почтой, это твое решение, Элли, но мне кажется, тебе лучше прислушаться к тому, что говорит Тед, — с раздражением сказала Изабелла.
И я перестала понимать что-то. Почему она настаивает на поездке? Боится, что я соглашусь на предложение лорда Ингмара?
Тот хотел что-то возразить, но она перебила.
— Я дам тебе денег сама, давай подумаем, сколько надо на комнаты, одежду, на еду… — Изабелла взяла меня за руку, в ее глазах плескалось нетерпение.
— Изабелла, спасибо, но не стоит. Правда, мне хватит карты, — сказала я, Изабелла отпустила мою руку и отвернулась.
— Мисс Маклейн, позвольте вам помочь! Поверьте, я делаю это от чистого сердца, и вы ничего не будете должны! Я с удовольствием проедусь по красивым местам, еще и в такой хорошей компании! — с лукавой улыбкой сказал лорд Ингмар, переводя взгляд на Изабеллу. Та закипала. — Благодарю, лорд Ингмар, но в этом нет необходимости, — холодно сказала я. Нет, я не понимаю этого мужчину! Это уже жестоко!
Изабелла фыркнула, встала из-за стола, прошлась по таверне, глубоко дыша.
— Ох, как же это надоело! — зарычала она и резко развернулась.
Я уставилась на нее.
— Изабелла! — гаркнул Теодор.
— Что? Я просто не понимаю этого, сколько можно ее уговаривать? Просто согласись поехать с Теодором и все! — Изабелла топнула ногой.
Я остолбенела, не в силах что-либо ответить. Она раскраснелась и вела себя грубо. Что ее так разозлило? Что ее отправляют домой? Или это ревность?! Нет, определенно этот спор надо заканчивать!
— Я вам всем очень благодарна. — Я спокойно поднялась из-за стола, взяла карту и свернула ее. — Но не могу путешествовать с мужчиной без сопровождения, жить с ним в одной комнате в придорожных кабаках! У меня есть репутация!
— Какая репутация? — Изабелла всплеснула руками. — Она померла в муках, как только ты переступила малые ворота пансиона, Элли! Ты сбежала, и все наверняка думают, что с мужчиной, даже если это не так.
Я не знала, что ответить. Сказано грубо, резко, но Изабелла была права… Я села обратно на скамью, не чувствуя ног, сжала в руке карту. Да, моя репутация в руинах или на пути к этому. И зачем я стараюсь? Ради чего? Ох, мама, ты бы подсказала, ты бы точно знала, как должна поступить в такой ситуации будущая леди.
— Ох, ну какая жертва, — буркнула Изабелла, резко развернулась и быстро пошла к выходу на улицу. Злобная ревнивица!
— Прошу извинить ее, мисс Маклейн. — Лорд Ингмар поклонился и пошел за Изабеллой.
Теодор молча сидел напротив. Я бездумно смотрела на полупустую тарелку. Аппетита не было. Отодвинула недоеденный пирог и расстелила перед собой карту. Ничего не поделать, надо ехать почтой. Пусть моя репутация в руинах, губить ее еще больше точно не пойдет на пользу. Я прочертила карандашом самый короткий путь до границы по почтовому тракту. Получается медленнее, чем предлагал Маркус, но это верный путь. И быстрее, чем то, что предлагал Теодор. Я вздохнула, кивнула сама себе. Справлюсь!
— Не понимаю вас, мисс Маклейн, — тихо сказал Теодор, а потом поднялся, шумно отодвинув скамью.
Я взглянула на него. К чему это он? Чего не понимает? Он покачал головой и развернулся, чтобы уйти, но тут двери таверны распахнулись и в залу влетела Изабелла.
— Эл, надо уходить. Портер здесь!
— Как? — прошептала я.
— Вот так. Пойдем, надо тебя переодеть. Поедешь как моя компаньонка хотя бы до следующей станции, а там можешь пересаживаться хоть на дракона. Мне тоже не следует ехать с двумя мужчинами без сопровождения, у меня видишь ли тоже репутация. Поторопись же!
Я поспешно свернула карту и побежала за Изабеллой.
Глава 22
В карете лорда Ингмара мы с Изабеллой ехали вдвоем. Сам лорд пересел на козлы, накрывшись плащом. Карета мистера Аштона очень скоро пропала из виду и я решила, что он, наконец, уехал по своим делам, и я переживала за свои вещи. Котомка моя осталась в карете мистера Аштона, вытащить ее не успели. Но оказалось, что он свернул на другую дорогу в надежде запутать Портера и должен был встретить нас на следующей заставе. Понять, зачем всем троим так стараться ради меня, я не могла, как бы ни старалась, но почему-то было ощущение, что не я играю в этой пьесе главную роль. Изабелла молча смотрела в окно, едва приоткрыв шторку, чтобы никто снаружи не заметил нас, но за окном уже пару часов мелькали лишь осенние ветки темного леса. Морозный воздух проникал в карету, и я зябко куталась в вывернутый наизнанку пансионный плащ. Вместо дорожного платья на мне теперь висело мешком другое, одолженное у служанки.
— Изабелла, — снова прервала я тяжелое молчание.
Она устало посмотрела на меня.
— Спасибо. — Я хотела сказать что-то еще, но Изабелла коротко кивнула и полулежа устроилась на сиденье кареты, а потом и вовсе прикрыла глаза. Я поджала губы. М-да, разговора не получится. Я не понимала, что ее настолько обидело и в чем моя вина. Ничего, выясню потом.
Я посмотрела через окно на монотонную черноту леса, и от вида пожухлых листьев и лысых веток стало еще холоднее. Меня клонило в сон, оно и понятно, сейчас мы должны были отдыхать в теплых комнатах гостиницы, а не трястись в холодной карете. Я укуталась в плащ, пытаясь согреться: платье служанки все-таки было тоньше моего пансионного. Поджала ноги, обняла себя руками и усталость взяла свое — я все-таки уснула.
Мне снился Аркендолл. Я была в сияющем кремовом платье с нежно-розовыми лентами по подолу и воротнику. В волосы тетя вплела кустовые розочки в тон лент, одолжила мне кулон с розовыми топазами. От волнения и нетерпения я теребила руками веер.
Я стояла у входа в бальную залу большого дома, который снимали Аштоны в столице, но на этот раз ждала не тетю. Я искала в толпе обладателя изумрудных глаз, с которым танцевала все танцы каждый вечер на протяжении недели. И как только он увидел меня, сердце подпрыгнуло от счастья, но я заставила себя скрыть эмоции, ведь я будущая леди.
Мой мистер Аштон подошел, широко улыбаясь, поцеловал руку, задержав губы на моей ладони непростительно долго и вызвав румянец на щеках. Его легкая усмешка смутила еще больше, а он, совершенно счастливый, повел меня в танце. Его ладонь легла на мою талию, другая крепко сжала мою руку, его лицо становилось все ближе, и я таяла в тепле его улыбки. Кажется, мы оба тогда были по-настоящему счастливы.
— Скажи, могу ли я надеяться, Элли?
Его нежный шепот проник под кожу, и мое сердце вспорхнуло к небесам. Я не смогла дать ответ, но он все понял. Он счастливо кивнул, а я почувствовала, что завтра стану самой счастливой девушкой на свете.
Но вдруг цвет зеленых глаз померк, теперь на меня смотрели голубые глаза лорда Ингмара. Черные волосы мистера Аштона вдруг стали светлыми, и сам он исчез, и в танце теперь вел меня другой. Я не поняла, что происходит, но была почему-то рада продолжить танец. Лорд Ингмар вел все так же прекрасно, как в Мэриборне, и я почувствовала, как в сердце вновь зашевелилась надежда, что я нравлюсь ему. Но что-то было не так, что-то не давало мне покоя, какое-то несоответствие реальности… Как вдруг мистер Аштон взялся словно ниоткуда, перехватил меня, отбирая у лорда Ингмара. Мы пронеслись в танце еще круг по зале, только чтобы лорд Ингмар снова отнял меня у партнера. И так мы танцевали, и танцевали, и танцевали, и вдруг я оказалась одна в пустой бальной зале. Все гости пропали, свечи потухли, и мое платье из кремового превратилось в темно-синее. Я взглянула на свои ладони: голубые перчатки, на правой руке мерцал тетин сапфировый браслет в тон сережкам и ожерелью.
Захотелось плакать. Я так тщательно собиралась на тот вечер. Так ждала его, подбирала наряд.
Впереди, между створками больших дверей, я заметила свет. Сердце заныло, предупреждая, что ничего хорошего там я не увижу, но я знала, что должна пойти. Звук моих каблуков по мраморному полу гулким эхом отскакивал от стен, сопровождая мой путь к разбитому сердцу. Я знала, что как только открою дверь, моя жизнь изменится навсегда. Я задержала ладони на дверных ручках, сомневаясь, но двери распахнулись, впуская меня в богатую залу графини Мирье.
Лорд Ингмар стоял под руку с Изабеллой, и не смотрел на меня. Его взгляд сосредоточился только на ней, все его внимание, все его существо, казалось, жило только ради нее. Он дышал ради нее. Ревность кольнула, но я смирилась, так же, как смирилась в Мэриборне. А потом я увидела его. Моего мистера Аштона. И сердце разлетелось на осколки.
И, как и в реальности, он стоял, держа под руку с неизвестную мне даму. Ее дорогое, украшенное камнями, платье, бриллиантовая диадема и надменный взгляд — все указывало на то, что она принадлежала совсем другому обществу. Мистер Аштон лишь скользнул по мне взглядом, и продолжил уделять все внимание своей спутнице, словно меня вовсе не видел.
Я подбежала к нему, чего не делала в реальности, и потянула за рукав его камзола, я чувствовала, как по щекам текут слезы, я звала, умоляла посмотреть на меня. Но он не слышал, не оборачивался, не замечал. Я взмолилась в последний раз, и он резко обернулся.
Камзол выскользнул из моих ладоней, затянутых в шелковые перчатки, и я грохнулась на пол. Все в бальной зале смотрели только на меня, кто-то засмеялся. Я чувствовала, что краснею от стыда. Мистер Аштон навис надо мной.
— Я не намерен потакать романтическим бредням и помогать очередной вертихвостке, которая возомнила, что мужчина должен сначала побегать за ней, чтобы доказать свою любовь! Вы не меняетесь, вы все так же непостоянны в своих желаниях, мисс Маклейн! — выплюнул он, взирая на меня, как на жука, которого надо немедленно раздавить.
Я задыхалась от боли в груди. От стыда. От обиды. От потери. Почему? Кажется, я задала этот вопрос вслух. Но он не услышал. Я спросила снова. И снова, но звук не шел. Я кричала. Я рыдала. Я умоляла, но Теодор не слышал. Я поняла, что мне не хватает воздуха. Люди вокруг смеялись, показывали пальцем. Толпа окружала, и свет свечей становился все ярче…
Я проснулась.
Шея затекла, и луч из приоткрытого окна кареты бил прямо в лицо. Я зажмурилась, села ровнее, разминая задеревеневшие мышцы.
Карета мирно покачивалась, Изабелла полулежала на противоположном сиденье и листала книгу. На меня она не смотрела.