Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дело о мирных переговорах - Лариса Куницына на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Утром всё это казалось сном: и долгие разговоры о каких-то странных вещах, и вино, слегка обжигающее от оставшегося на языке волшебного зелья, и отсветы огня в глубине глаз демона, который вовсе не вызывал в его душе привычного суеверного страха. На улице было светло, и ясное голубое небо заглядывало в большие окна спальни. На его плече сладко спала Мадлен. Марк больше не чувствовал холода, да и дышалось ему легко и спокойно. Он вдыхал аромат фиалок, исходящий от её волос, но вспоминалось ему почему-то странное лицо, словно привидевшегося ему снежного мальчика синими глазами и глубоким низким голосом.

Осторожно высвободившись из объятий жены, он поднялся с постели и прошёлся по комнате. Он чувствовал себя гораздо лучше, чем вчера, и теперь его вовсе не пугала мысль, что ему придётся идти через огромную Королевскую площадь к Серой башне, а потом долго карабкаться по бесконечной лестнице, чтоб попасть в свой кабинет. Это, а ещё простая холщовая сумка, из которой выглядывали поблескивающие крышки термосов, говорило о том, что вчерашняя встреча не была сном.

Выпив полкубка настоя, он снова почувствовал пробежавшую по телу тёплую волну. А потом у него вдруг появилось ощущение, что он может свернуть горы. Вызвав лакея, он приказал приготовить ему одежду и подать завтрак.

Выходя из дома в сопровождении оруженосцев, он был готов к тому, что на улице его окружит отряд стражи, приставленной к нему городским прево, но стражников там не оказалось. Он спустился по ступеням крыльца и направился по заполненной народом площади в сторону Серой башни, и лишь осмотревшись на ходу, увидел следовавших за ним хорошо вооружённых охранников. Под их серыми плащами поблескивали лёгкие кольчуги, а глаза спокойно и внимательно осматривали всех, кто хотя бы на несколько шагов приближался к сиятельному графу де Лорму. Он сразу определил, что это опытные солдаты, прошедшие со своими королями немало военных дорог, и успокоился. Эти не будут путаться под ногами и не подпустят к нему убийц.

— Ты действительно достаточно хорошо себя чувствуешь, чтоб вернуться на службу? — спросил Рене де Грамон, вглядываясь в его лицо. — Ну, выглядишь ты сегодня куда лучше, чем вчера. Вроде даже какой-то румянец появился. И ты уверен, что можешь взяться за новое расследование? Если честно, то я рад, Марк, потому что у меня есть для тебя крайне деликатное и важное поручение. Всё это очень странно и неприятно, понимаешь? Особенно учитывая, что вот-вот начнутся переговоры. Я бы занялся этим сам, но ты лучше знаешь семью Делвин-Элидира, и к тому же ты его близкий друг, то есть сможешь во всём разобраться быстрее меня. В любом случае ты должен понимать, что самое главное для нас сейчас, это защитить Айолина и его репутацию.

— О чём ты говоришь? — насторожился Марк. — Что случилось с Айолином?

— С ним — ничего. Я надеюсь. Но вот с его репутацией…

— Кончай юлить! — воскликнул он. — Или ты думаешь, я что-то пойму из твоих туманных намёков?

— Я вовсе не юлю, просто не знаю, с чего начать. Ты слышал когда-нибудь о женщине по имени Эрика Меридор?

— Постой, что-то знакомое… Года три назад в луаре Синего Грифона появилась некая дама, которая называла себя вдовой графа Меридора. Кажется, её имя было Эрика. Она приезжала на званые вечера в дома знати и всеми силами пыталась попасть во дворец альдора. Я даже встречался с ней у барона Бромана. Она мне не понравилась, я сразу распознал в ней авантюристку. У лорда Деллана было такое же мнение. Ею занялась секретная служба альдора. Они установили, что она самозванка, но не нашли ничего, за что её можно было бы привлечь к суду, потому просто нашли повод обнародовать сведения о том, что лорд Меридор умер вдовцом.

— Короче, её разоблачили?

— Да, но она ничуть не смутилась, осталась в луаре и даже уверяла, что все эти сведения о её покойном муже — происки других его наследников. В конце концов, в луар приехал малолетний сын Меридора со своим опекуном и обратился к альдору с просьбой оградить его от интриг этой женщины. После этого она моментально исчезла из города. А почему ты её упомянул?

— Эта дама уже некоторое время обреталась в Сен-Марко и вела себя так же, как в луаре, приезжала на пиры и званые вечера, искала тех, кто может обеспечить ей доступ во дворец. Поскольку она молода и хороша собой, а её драгоценности не выглядели фальшивыми, её принимали. В целом, она произвела на наше общество благоприятное впечатление: красива, остроумна, хорошо воспитана, к тому же набожна.

— Да что ты? — удивился Марк.

— Приехав, она явилась в храм святой Лурдес и сказала, что совершает паломничество к святыням. Она неплохо знала учение нашей святой покровительницы и даже имела несколько учёных бесед на эту тему с главной жрицей, после которых та порекомендовала её нашим дамам, близким к храму, в том числе маркизе Делвин-Элидир. Ты знаешь, Айолин слишком много времени и сил отдаёт королевской службе, Иоланда — скромница, но и ей бывает скучно и одиноко, и эта Меридор показалась ей весьма приятной собеседницей. Они встречались в храме, где до замужества жила Иоланда, а потом она пригласила её домой. Вскоре она познакомилась и с Айолином. И вот совсем недавно поползли слухи о том, что у неё возник с ним роман. Об этом говорили в городе, а потом эти слухи проникли и во дворец. Не знаю, правда это или нет, но маркиз Делвин-Элидир занимает особое положение при дворе, потому его репутация для нас крайне важна. Раймунд велел графине де Лафайет проверить эту Меридор, и та подослала к ней своих шпионов. Тут мы и узнали, что она заводит знакомства с нашими аристократами, задаёт им вопросы о придворной жизни и особо о Делвин-Элидире и его отношениях с королём. Причём, её интересовала в основном политическая составляющая его деятельности. Всё это выглядело подозрительно. А в довершение оказалось, что в разговорах она намекает на то, что у неё сложились с маркизом весьма близкие отношения.

— То есть, эти слухи распространяет она сама?

— Я не знаю, слухи это или у неё действительно была с ним интрижка. Вчера после королевского совета я поговорил с Айолином, чтоб предостеречь его. Он сказал, что сам в состоянии разобраться с этим. Мне кажется, он был недоволен тем, что я лезу в его дела. А сегодня утром выяснилось, что эта Меридор мертва.

— Что именно случилось?

— Утром к ней пришла белошвейка, принесла заказ, но на стук в дверь никто не ответил. Она взялась за ручку двери и та отворилась. Ни в нижнем зале, ни в соседних помещениях никого не было. Это её встревожило. Она позвала слуг, но никто не вышел. Это было странно, потому что в доме служат две горничные, лакей и кухарка, однако, их не было, а дверь в дом, набитый совсем не дешёвыми вещами, открыта. Белошвейка зашла в соседний особняк и поделилась своей тревогой с управляющим, тот рассказал обо всём хозяйке, госпоже де Марсан, и уже та вызвала городскую стражу. Стражники осмотрели дом и убедились в исчезновении слуг, а потом нашли в спальне труп хозяйки. Она была заколота кинжалом в грудь. Вызвали сыщиков полиции магистрата, те забрали тело, изъяли кинжал и опросили соседей. Вот тут и выяснилось, что предыдущим вечером, примерно во вторую стражу в дом вошёл невысокий мужчина с чёрными кудрявыми волосами. На его плечах был синий, расшитый серебром плащ, назвался он Делвин-Элидиром, а кинжал, который вытащили из груди покойной Эрики Меридор, выглядит весьма примечательно.

Де Грамон подал Марку холщовый свёрток. Тот развернул его и достал оттуда красивый базелард, украшенный по рукоятке пластинами из красной яшмы, которые золотой лозой оплетало изящное тело дракона. На широком лезвии с одинарным долом возле полумесячного перекрестья был прикреплён крошечный медальон с гербом.

— Сам знаешь, кинжал приметный, — продолжал Рене, следя за его реакцией. — Базеларды нынче не в ходу, теперь предпочитают квилоны. Да и отделка необычная. Айолин всегда носит его на поясе, на чёрном бархате он выглядит очень красиво. Короче, как только всплыло имя советника короля, глава полиции магистрата примчался сюда и доложил обо всём Раймунду. Тот поручил это дело мне.

— А ты явно торопишься спихнуть его на меня, — кивнул Марк, разглядывая кинжал.

— Ты же был болен, — пожал плечами де Грамон, — иначе граф сразу бы доверил расследование тебе. К тому же я не обязан вести его сам, и могу перепоручить кому-нибудь. Ты — лучшая кандидатура для этого. Что ты об этом думаешь?

— Я думаю, что кто-то пытается свалить это убийство на Делвин-Элидира. Или нет, кто-то с самого начала сделал всё так, чтоб подозрение пало на него. Возможно, что и дама оказалась лишь разменной монетой в этом замысле.

— Ты серьёзно? — недоверчиво спросил Рене, но в его голосе послышалось некоторое облегчение.

— Конечно, — уверенно кивнул Марк. — Айолин слишком умён, чтоб запросто явиться к женщине, на виду у всех назвать своё имя, заколоть её в спальне, а после оставить в её груди свой кинжал. К тому же это — не его кинжал. Он похож, возможно, сделан на заказ именно с этой целью, но тот, кто сделал его, видел кинжал Айолина издалека и только рукоятку. Эта яшма низкого качества, не кроваво-красная, а слегка коричневая, дракон сделан грубо, больше напоминает корягу, чем горного змея из легенды о драконе Делвин-Элидиров. На клинке у Айолина нет герба, поскольку его олицетворяет отделка рукоятки, к тому же клинок не такой широкий, как у оригинального кинжала, имеет один дол, а не три, как должно быть. Это подделка, но учитывая, что оригинал, как ты и сказал, весьма приметный, понятно, что целью этого убийства была не Эрика Меридор, а Айолин.

— Но зачем? — встревожился Рене. — Неужели, это связано с переговорами?

— Кто знает… Хотя, я не верю в такие совпадения. Чем скорее мы раскроем это убийство, тем лучше. Сколько у нас дней до начала переговоров?

— Пока дата не согласована, но, полагаю, время до следующего светлого утра у нас есть.

— Не так, чтоб очень много. Ладно, я встречусь с Айолином, а потом поеду на место преступления. Мне нужны будут сыщики.

— Бери всех, кого захочешь, только быстрее раскрой это убийство. Жертва снимала дом на улице источника короля Анри.

Маркиза Делвин-Элидира Марк нашёл в огромном кабинете, в котором когда-то работал король Ричард. Войдя туда, он невольно вздрогнул, снова увидев посреди небольшого зала огромный стол, всё так же заваленный бумагами, расстеленными картами и стопками сшитых в блоки старых хартий. Возле стола толпились придворные, которые что-то живо обсуждали, энергично жестикулируя. И следующим он должен был увидеть сидевшего за столом злого красавца Ричарда, но там, склонившись над бумагами, которые подавал ему секретарь, устроился Айолин. Марк сразу же направился к нему, и остановился по другую сторону стола. Тот бросил на него мимолётный взгляд, который был напряжён, что ещё больше подчёркивали сдвинутые к переносице длинные чёрные брови.

— Мне некогда, Марк, — проговорил Айолин, вернувшись к своему занятию.

Он что-то вычёркивал в черновике письма, лежавшего перед ним.

— Я зашёл по делу, — проговорил барон.

— У меня нет на это времени! — неожиданно взорвался Делвин-Элидир, яростно взглянув на него. — Поговори с моими подчинёнными или приходи позже!

— Я здесь, как служащий тайной полиции, — произнёс Марк настойчиво. — Это важно не только для меня, но и для тебя!

— Для меня важны переговоры!..

— Не будет никаких переговоров, если ты не уделишь мне время! — оборвал он маркиза и, перегнувшись через стол, выхватил у него из руки перо.

Как ни странно, в общей суматохе его слова были услышаны, и в кабинете сразу стало тихо. Айолин свирепо смотрел на него.

— Можешь потом вызвать меня на дуэль, но сейчас удели мне несколько минут, — произнёс Марк и аккуратно положил перо на подставку. — Это важно для всех, включая короля.

Теперь он видел, что его старый друг бледен, его глаза воспалены после бессонной ночи. Айолин откинулся на спинку кресла и устало взглянул на собравшихся возле большого стола придворных.

— Хорошо, давай выйдем, — кивнул маркиз и, поднявшись, направился к дверям.

Они остановились в соседней с кабинетом комнате, которая когда-то была малой королевской приёмной. Здесь были красивые резные кресла для именитых вельмож и обитые алым бархатом кушетки для посетителей попроще, но Айолин не стал садиться. Он обернулся к Марку и скрестил руки на груди.

— У тебя пять минут. Я слушаю.

— Ты знаешь женщину по имени Эрика Меридор? — спросил Марк.

— Встречал пару раз у жены, а что?

— Она мертва.

— Не могу сказать, что сожалею. Какое отношение это имеет ко мне?

— Подозрение пало на тебя.

Эта фраза произвела на него должный эффект, в глазах Айолина сперва мелькнуло непонимание, а потом изумление.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно уточнил он.

— Где ты был вчера во время второй стражи?

— Вчера? Дай подумать… Я был у Жоана.

— У короля?

— Да, чёрт возьми! — взорвался он, но, на сей раз, уже не пылая негодованием, а, скорее, охваченный отчаянием. — У нас всё плохо, Марк! Вчера после королевского совета уже к вечеру мне доставили письмо от Беренгара, к которому были приложены новые условия алкорцев, которые они намерены выдвинуть на переговорах. Это что-то невероятное! Они даже не просят, а требуют передать им часть территорий, отвоёванных у них королём Франциском, включая несколько серебряных рудников на юге и два торговых города. И это после того, как мы ранее просто разменивали земли и замки, соблюдая взаимные интересы! Скажу тебе честно, я был обескуражен, и послал вестового к Беренгару с просьбой встретиться, но тот отказался, сославшись на то, что до официального начала переговоров не намерен встречаться со мной или с кем-либо из дворца. Вот после этого я и пошёл к Жоану. Мы просидели с ним допоздна, вырабатывая новую тактику поведения. Ты же понимаешь, нужно решить, откажемся ли мы от выполнения их условий или выдвинем свои, которые будут соответствовать им по объёмам.

— Ты был у него один? — Марк покачал головой, пресекая новый взрыв его негодования. — Не злись. Я тебе верю, но расследование есть расследование. Не могу же я допрашивать короля, чтоб подтвердить твоё алиби.

— Меня видели слуги, там были секретарь Жискар и Жан де Морен. Потом к нам вызвали коннетабля, графа де Бове, маркиза де Мариньяка и твоего деда.

— Моего деда? — удивился Марк.

— Он был хорошим коннетаблем и прекрасно знает нравы алкорцев. К тому же, как выяснилось, он отлично осведомлён о положении на границе. Вызвать его предложил Вайолет, и Жоан согласился. Его советы показались нам весьма разумными. Но что там с этой Меридор? Я видел её у жены. Она строила мне глазки и пыталась вовлечь в разговор, но мне было не до неё. Потом до меня стали доходить слухи, будто у меня с ней роман. Аламейра сказала, что эта мерзавка сама хвастается, что соблазнила меня. Я разозлился и запретил Иоланде принимать её у нас, а потом и вовсе велел прервать с ней все отношения. Это всё, Марк, честно. У меня и в мыслях не было изменять жене!

— Я верю тебе, и знаю, что ты здесь ни при чём. Кто-то явно пытается тебя подставить, но всё выглядит так грубо!

Марк опустил взгляд и увидел на поясе Айолина его кинжал, отделанный красной яшмой и обвитый золотым драконом. Он выглядел куда изящнее имевшейся у него подделки. Показав её, он пересказал другу то, что узнал от де Грамона. Делвин-Элидир, выслушав его, как-то тоскливо взглянул в окно.

— Всё ещё хуже, чем я думал. Сперва эти странные требования алкорцев, потом отказ Беренгара от предварительной встречи и теперь это. Полагаешь, меня хотят вывести из игры? Но зачем? Король без труда найдёт другого переговорщика, который может оказаться куда менее сговорчивым, чем я. Уж они-то должны были заметить, что я готов искать компромиссы, как никто другой. Или они полагают, что мир нужен нам больше, чем им?

— Ладно, друг мой, — Марк положил руку на его плечо. — В любом случае, уже ясно, что нет никаких оснований подозревать в этом убийстве тебя. Я найду настоящего убийцу и докажу, что ты не имеешь к этому никакого отношения. Я постараюсь больше не отвлекать тебя от дел.

— Извини, я был груб с тобой, но у меня, и правда, голова идёт кругом, — виновато взглянул на него Айолин, а потом в его зелёных глазах мелькнуло беспокойство. — А как ты себя чувствуешь? Ты же был болен!

— Уже здоров заботами прекрасной Лилианы, — усмехнулся Марк и, кивнув ему на прощание, отправился по своим делам.

Однако спустившись на первый этаж дворца по широким, но довольно длинным лестницам, он понял, что явно поспешил с этим заявлением. Грудь снова сдавило, и он почувствовал усталость. Однако у него не было времени валяться в постели, потому, остановившись, он достал из подсумка флягу и отпил из неё несколько глотков уже остывшей, но всё равно обжигающей жидкости. Он ещё какое-то время постоял там, не обращая внимания на заметивших его действия придворных, которые возбуждённо перешёптывались. В голове скоро прояснилось, он почувствовал прилив сил и отправился в Серую башню, где его уже ждали сыщики тайной полиции, чтоб отправиться на место преступления.

До своей смерти Эрика Меридор занимала небольшой, но очень нарядный дом, который принадлежал провинциальному барону, мудро считавшему, что пока он остаётся в имении, городской особняк, содержание которого обходится ему недёшево, вполне может приносить прибыль. Осмотрев высокий фасад, украшенный лепными венками и полуколоннами, Марк поднялся по высокой лестнице и, кивнув распахнувшим перед ним дверь стражникам, вошёл в дом. Внутри он был так же хорош, как и снаружи, маленький, уютный, со вкусом отделанный и с любовью обставленный дорогой мебелью.

— Гаспар, — обернулся он к своему помощнику, следовавшему за ним по пятам, — обыскать весь дом. Переверните здесь всё. Я хочу знать, как жила эта женщина, кто здесь бывал, куда делись её слуги.

А сам взбежал по ступеням парадной лестницы и вошёл в гостиную на втором этаже, где увидел маленького человечка, терпеливо сидевшего в красивом удобном кресле. Увидев его, человечек вскочил и поклонился.

— Господин Брешо! — воскликнул Марк, устремляясь к нему. — Неужели этим делом занимаетесь вы?

— Учитывая смерть благородной особы… — смущённо пробормотал маленький сыщик, словно оправдываясь.

— Ну, садитесь же! — велел ему Марк, указывая на то же кресло, а сам присел рядом на кушетку. — Что вы успели выяснить?

Брешо смутился ещё больше, но потом всё же снова сел на краешек кресла и посмотрел на барона.

— Увы, не так много, ваша светлость. Предыдущим вечером, примерно во вторую стражу здесь на улице, возле крыльца дома столкнулись тележка зеленщика и портшез. Зеленщик и носильщики устроили перепалку, выясняя, кто из них виноват в происшедшем, и громкими криками привлекли внимание жильцов соседних домов. Некоторые даже вышли, чтоб примирить этих крикунов. Час был поздний, уже пора было отдыхать, а они производили слишком много шума. Именно тогда и появился тот человек в синем бархатном плаще с серебряной вышивкой…

— Вроде того, что носит маркиз Делвин-Элидир?

— Именно, — невозмутимо кивнул Брешо. — Он поднялся по ступеням и постучал. Зеваки отвлеклись от ссоры и наблюдали за ним. Видно было, что это очень богатый и благородный человек. Он постучал в дверь и назвался, то есть сказал, что он Делвин-Элидир. Дверь открылась и он вошёл. Это и рассказали нам свидетели.

— Они видели его лицо?

— Нет, было довольно темно, а на его голову был накинут капюшон. Впрочем, у дверей он его снял и они увидели, что у него чёрные кудрявые волосы.

— То есть, он не слишком скрывался?

— Это меня несколько удивило, — признался сыщик. — Такая знатная особа, к тому же состоящая в браке, идёт ночью к даме и не предпринимает никаких мер, чтоб скрыть свою личность, да ещё во всеуслышание называет своё имя. Это странно.

— Согласен, продолжайте.

— Я осмотрел дом и обнаружил, что вместе со слугами пропали все их вещи. Беспорядок в их комнатах свидетельствует о том, что они собирались в спешке.

— То есть, слуги просто сбежали, причём все сразу?

— Именно так. Поскольку вечером они были в доме, а утром их и след простыл, я подумал, что они ушли ночью, и велел своим подручным опросить ночных сторожей, не видели ли они их.

— Разумно. Дальше?

— При осмотре спальни госпожи Меридор я увидел на столике возле камина остатки позднего ужина и кувшин из-под вина, который был пуст. Постель смята. Возле неё на стуле лежит нарядное платье, драгоценности остались на столике.

— Таким образом, это было свидание? Хозяйка принимала любовника, они поужинали, потом она сама разделась, сняла украшения, и они отправились в постель?

— Всё так. Это вы бы установили и сами, осмотрев там всё. Никаких перевёрнутых вещей, никаких следов сопротивления. Возможно, она уже спала, когда он её заколол, оставил в ране кинжал, собрался, прихватив все свои вещи, и покинул дом вместе со слугами или сразу за ними.

— Но не до их ухода?

— Не думаю, что они удержались бы от искушения прихватить что-нибудь ценное на память, если б за ними не приглядывали.

— Вы правы. Что ещё вы узнали?

— Увы, больше ничего. Как только прозвучало имя маркиза Делвин-Элидира, я отправил посыльного к главе полиции магистрата и продолжил свои изыскания, но через какое-то время мой человек возвратился с приказом передать дом городской страже и вернуться в магистрат, поскольку дело будет расследовать тайная полиция. Мне пришлось отозвать своих людей и отправить их обратно, а сам я остался, чтоб передать вам место преступления и рассказать то, что успел выяснить, чтоб сберечь ваше время.

— Я благодарен вам, господин Брешо. Но, может, вы поможете мне, продолжив то, что начали?

— Я был бы счастлив снова помочь вам, ваша светлость, но у меня приказ господина Буланже. После того, как вы выставили его в весьма неприглядном свете, когда заново расследовав дело Агаты Прежан, разоблачили шайку, убивавшую купцов и благородных господ, он немного обижен и вряд ли без особого указания пойдёт вам навстречу.

— Печально, что он злится на меня из-за собственной нерадивости. Что ж, я благодарен вам уже за то, что вы мне рассказали.

— Если я ещё что-то узнаю, то немедля сообщу вам, — печально пообещал Брешо, сползая с кресла и, поклонившись, удалился.



Поделиться книгой:

На главную
Назад