Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Люди-боги - Эдмонд Мур Гамильтон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Я не буду говорить о них, — голос Н'Канна повысился, налившись яростью. — Они приходят и перемещаются от звезды к звезде, когда пожелают, и это их право, и не нам говорить о них. И не тебе, землянин, — не тебе!

Маленькая группа согласно забормотала, окружавшие Харлоу ряды мужчин, начали приближаться к нему. Из-под коротких одежд появились руки, и он понял, что эти руки держат оружие.

У него не было оружия, а если бы и было, он не смог бы им воспользоваться. В этом вопросе закон Звездной Разведки был железным. Если ты отправляешься в чужой мир и начинаешь размахивать земным оружием, тебя ждет военный трибунал.

— Я снова говорю, что мы не желаем больше говорить о Ворнах! — воскликнул Н'Канн. — И что к завтрашнему восходу солнца ваш корабль должен исчезнуть.

Харлоу понимал, что потерпел неудачу. Он не нашел ни одного намека на след Дандональда, и если он покинет ML-441 сейчас, то никогда его не найдет. Однако они не собирались снова пускать его в город на поиски Брая, это было очевидно.

Он повернулся и пошел обратно в темноту равнины. Он слышал позади себя низкие, яростные голоса, и их тембр заставил его думать, что ему повезло уйти от них невредимым.

Но успел ли он сбежать? Факелы остались далеко позади, а огни «Тетиса» — в полумиле впереди, когда уши Харлоу уловили сзади едва различимый звук. Звук тихого бега.

Он быстро обернулся, но ничего не смог разглядеть. Кто бы ни шел за ним, он был осторожен, и старался не показываться на фоне далеких факелов.

Значит, они решили не ждать исполнения своего собственного ультиматума и послали кого-то за ним? Харлоу почувствовал, как в нем поднимается гнев. У него не было оружия. Но они не стали бы выслеживать землянина в такой темноте, как сейчас.

Слишком далеко, чтобы взывать «Тетис». Его единственный шанс был в неожиданности. Он опустился на одно колено и, прислушиваясь, замер в ожидании.

Он услышал приближающиеся мягкие, быстрые шаги и заметил мелькнувшую в темноте тень.

Харлоу рванулся и с силой врезалась в бегущего.

ГЛАВА II

Они боролись и катались по земле в темноте. И тут Харлоу, яростно вцепившийся в своего противника, обнаружил сюрприз. Это была девушка.

Он замер, держа ее за гладкие обнаженные плечи, а она вдруг заговорила сбивчивым, задыхающимся шепотом.

— Я тебе не враг. Пожалуйста!

На то, чтобы заговорить, у него ушло мгновение: ему пришлось вспомнить заученные слова кташи, и все это время он стоял, удерживая её. Там, на окраине города, задвигались факелы, и в их неровном свете Харлоу разглядел фигуру в коротком одеянии и чистое золотистое юное лицо девушки.

— Кто ты и почему пошла за мной? — требовательно спросил он.

— Ты ищешь Брая? — задыхаясь спросила она.

Харлоу мгновенно насторожился.

— Я хочу поговорить с ним, вот и все. Ты его знаешь?

— Я Ирра, — сказала девушка. — Я сестра Брая.

Харлоу отнял от нее руки. Он оглянулся на движущиеся факелы, но они двигались в город, а не из него. Однако он был уверен, что там все еще есть наблюдатели, и поэтому заговорил тише.

— Я начал сомневаться, что Брай существует. Где он?

Ирра заговорила так торопливо, что он с трудом её понимал.

— Они держат его в плену. Н'Канн и Совет. К нему уже относились неодобрительно, и когда появился ваш корабль, они схватили его и спрятали подальше.

— Ради бога, почему?

— Чтобы он не мог говорить с тобой о Ворнах так, как он говорил с другим землянином, — ответила она.

— С Дандональдом? — Харлоу почувствовала растущее возбуждение. — Послушай, Ирра, что твой брат сказал Дандональду? Я имею в виду о Ворнах.

Она на мгновение замолчала.

— Есть только легенды. Это все, что знал Брай, все, что известно любому из нас.

— Но легенды? Говорят ли они о том, откуда пришли Ворны, где находится их родная звезда?

— Да, говорят, — сказала она. — Говорят, что давным-давно некоторые из Ворнов, пришедших в наш мир, говорили с некоторыми из нашего народа и кое-что им рассказали.

— Тогда ты знаешь по этому вопросу столько же, сколько и твой брат! — сказал Харлоу. — Хорошо. Ты можешь рассказать мне, что он сказал Дандональду о родном мире Ворнов?

— Я тебе не скажу, — категорично заявил Ирра.

— Почему нет? Ты хочешь сказать, что ты тоже разделяешь все эти суеверия насчет Ворнов?

В ее ответе прозвучала гордость.

— Мы здесь не все такие отсталые, как Н'Канн. Мой брат — очень умный и любит учиться. Он хотел бы, чтобы наш мир стал более цивилизованным. Вот почему он так охотно общался с другим землянином — Дандональдом.

— Хорошо, значит, ты не суеверна, — нетерпеливо сказала Харлоу. — Тогда почему ты мне не скажешь?

Она схватила его за руку.

— Послушай, землянин…

— Меня зовут Харлоу, — перебил он. — Продолжай.

— Дело вот в чем, Харлоу. Я боюсь за своего брата. Они сказали, что Н'Канн и остальные заперли его только для того, чтобы он не разговаривал с тобой, что его освободят, когда ты уйдешь. Но я боюсь, что в своем суеверном гневе они могут убить его.

— Продолжай, — сказал Харлоу.

— Помоги мне освободить Брая, — холодно сказал Ирра. — Тогда мы с ним расскажем тебе все, что известно о Ворнах.

Харлоу почувствовал, как его мимолетные надежды угасают.

— Это невозможно, — сказал он. — Этого нельзя делать, нам не позволено вмешиваться в местные законы и правосудие. И вообще, куда бы потом делся твой брат? Они просто схватят его снова, когда мы уйдём.

— В этом мире есть другие города и люди, не только кташи, — сказала девушка. — Мы с Браем отправимся в один из них. Наши родители мертвы, нас только двое.

Харлоу покачал головой:

— Я не виню тебя за попытку вытащить его, но это не наше дело. Мы не можем применять силу, это противоречит нашим приказам, и в любом случае, нас и так скоро прогонят.

— Не нужно будет драться! — искренне сказал Ирра. — Я знаю, где он, все, что мне нужно, это помощь, чтобы вытащить его оттуда.

Потом добавила:

— Пока ты этого не сделаешь, ты ничего не узнаешь…

Харлоу почувствовал себя в ловушке. Правила Звездной Разведки были жесткими. Ее сотрудникам разрешалось защищаться, но не вторгаться в чужие миры и навязывать им свою волю. С самого начала было принято считать, что внезапный рывок Земли в космос не должен использоваться в качестве повода для грубого империализма.

И все же, если он покинет ML-441 не найдя ни малейшего намёка на след Дандональда, не узнав, куда направился Дандональд в поисках Ворнов, ему придется вернуться домой и сообщить о неудаче. А это был бы очень долгий путь назад, к Солнцу.

— Я просто не понимаю, как… — начал Харлоу и тут же остолбенел от неожиданности.

С безлунного звездного неба донесся протяжный вой, который через мгновение превратился в оглушительный рев. Ирра вскрикнула и, задрав голову вверх, уставилась на черную, расцвеченную рядами огней, громаду, которая обрушивалась на них, как падающий метеор. Но Харлоу узнал этот звук, и это был последний звук, который он ожидал здесь услышать.

— Еще один корабль! — воскликнул он. — Так почему…

Тут в нём разгорелась надежда:

— Господи, может быть, это Дандональд вернулся!

— В городе тоже увидели, — быстро сказал Ирра. — Смотри!

Там, в городе кташи, дико метались факелы, люди выбегали обратно на темную равнину. Сквозь глухой, непрекращающийся рёв, с которым снижающийся корабль рвал атмосферу, Харлоу слышал далекие крики гнева и тревоги. Он мог хорошо представить состояние Н'Канна и остальных, когда, сразу после того, как они приказали его собственному кораблю улетать, прилетел другой.

— Они приближаются, — сказал Ирра. — И если они обнаружат, что я тайно разговариваю с тобой, меня посадят в тюрьму, как Брая.

Он взял ее за руку.

— Пойдем со мной. Это все, что я могу для тебя сделать, пока они не успокоятся.

Он побежал с ней к огням «Тетиса», настороженно поглядывая вверх, чтобы не попасть под опускающийся корабль. Но новоприбывший спускался на равнину чуть дальше.

Когда они с Иррой подбежали к кораблю, из «Тетиса» начали выскакивать люди. Харлоу бросил взгляд назад и увидел факелы, освещавшие равнину. На землю опускался только что прибывший корабль, из его килевых труб вырывались призрачные облака ионов, и он различил очертания двадцатиместного звездного крейсера, похожего на его собственный.

Когда они с Иррой добрались до «Тетиса», к ним подбежал Кволек.

— Это еще один крейсер Звездной Разведки! Как вы думаете, это… — Затем он замолчал, посмотрел на Ирру и присвистнул. — Где вы ее подобрали?

— Верни людей на корабль, — рявкнул Харлоу. — Могут возникнуть проблемы. И забери ее с собой. Гарсия, ты пойдешь со мной.

Он быстро, как только мог, заговорил с Иррой на языке кташи.

- Иди с ним. Твои люди идут, и они не должны видеть тебя с нами.

Она бросила на него понимающий взгляд и, не сказав ни слова, ушла с Кволеком.

Факелы в беспорядке пересекали равнину, хотя и оставались еще на некотором расстоянии. Харлоу с беспокойством взглянул на них, а затем вместе с Гарсией направился к корме «Тетиса».

Первый же пристальный взгляд на только что приземлившийся корабль разрушил его надежды.

Крейсером Дандональда был «Звездный поиск», но на носу этого крейсера, под эмблемой Разведки, значилось «Солнечный огонь».

— Не Дандональд, — сказал Гарсия. — Но я не знал, что где-то поблизости находится другой исследовательский корабль.

Шлюз «Солнечного огня» открылся, и в темном борту появился квадрат яркого света. Из него вышла высокая фигура, огляделась по сторонам, а затем направилась к Харлоу и Гарсии.

В свете, льющемся из шлюза, из которого теперь выходили другие люди в стандартной униформе, Харлоу разглядел крупного молодого человека с коротко стриженными рыжими волосами и проницательными светло-голубыми глазами на грубоватом лице.

— Таггарт, командир «Солнечного огня», — сказал он, протягивая руку. — А вы Харлоу? Я из третьего сектора, не думаю, что мы когда-либо встречались. Что, черт возьми, здесь происходит?

— Здешние жители недовольны вашим появлением, — сухо сказал Харлоу. — Если позволите, я бы рекомендовал вам пока оставить ваших людей на борту корабля.

Таггарт посмотрел на приближающиеся факелы и выругался, затем повернулся и отдал приказ людям в шлюзе. Затем он снова повернулся к Харлоу.

— Служебная вежливость требует, чтобы я сначала посетил ваш корабль, так что не пора ли нам поторопиться? — спросил он.

Харлоу подумал, что так будет лучше. Факелы были слишком близко, и он слышал сердитые голоса людей, которые их несли.

Вслед за Гарсией они с Таггартом вдвоём обошли вокруг «Тетиса». Когда они подошли к шлюзу, он увидел, что кташи остановились на расстоянии пистолетного выстрела но тут раздался громкий крик, который, как он догадался, испустил Н'Канна.

— Предупреждаю еще раз: уходите до рассвета! Все вы!

Внутри «Тетиса» Таггарт повернулся к Харлоу с озадаченным выражением лица.

— Что нашло на этих людей? Они были заявлены как вполне дружелюбные.

— Так и было — пока Дандональд не разговорился с одним из них о Ворнах, — сказал Харлоу.

Лицо Таггарта вытянулось:

— Так вот оно что. Лучше бы никто никогда не слышал этот проклятый миф о Ворнах. Он наделал много бед отсюда до самой Земли и продолжает приносить неприятности до сих пор. Вот почему я здесь.

Харлоу не понравилось, как это прозвучало, но он воздержался от вопросов, пока они шли к его каюте. Он прошел мимо Ирры, робко стоявшей возле трапа вместе с Кволеком. Таггарт восхищенно посмотрел на девушку, когда Харлоу сказал:

— Подожди немного здесь, Ирра. Они не должны видеть, как ты выходишь из нашего корабля.

Она кивнула, выглядя очень юной и более чем несчастной, и он пошёл дальше.

Как только Таггарт с бокалом виски устроился в кресле в маленькой капитанской каюте, Харлоу сказал:

— Давайте выпьем.

Таггарт поставил бокал.

— Нас отозвали с изыскательских работ в третьем секторе, и отправили сюда со специальным заданием. Наш приказ — явиться к вам и под вашим командованием помочь найти Дандональда и «Звездный поиск».



Поделиться книгой:

На главную
Назад