Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Путь Стратега 6. РеалРТС (СИ) - Луций Корнелий на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Кто заплатил тебе? — на всякий случай спросил я. — Сорок пять серебром заплатили? Хотел уехать на эти деньги?

Я пытался цепляться за фразы, которые он мне говорил. Возможно, получится пробудить в его памяти нужный ассоциативный ряд.

— Сулим. Красотки. Храмы любви. Убили Хену. Имперские скоты. Черви. Я должен подождать…

Надо запоминать имена и названия. Берска, Хена. Пусть Клестус все это проверит.

— Убили Хену? Имперцы?

— Хена. Тупая сука. Хена. Скучаю. Пошла под Тень Двух. Хена. Забыть. Надо уехать и забыть.

Тень Двух? Заведение или какой-то квартал? Тоже надо будет уточнить.

— Добавь рыбью горечь, — продолжал призрак. — Вот тебе. Пусть скоты подвергаются.

Рыбьей горечью назвали яд, который был использован для диверсии.

— Кто дал тебе отраву? Кто дал горечь?

— Верить? Нет? Обманут. Да. А что терять? Суки.

По итогам общался с мертвым отбросом Канртега раза в три дольше, чем с элитой проклятого города. Я проявил максимум терпения, выслушивая однообразные ответы мертвеца. Он же балансировал между сладкими мечтами о теплом Сулиме и страхом подставы. В его сознании мечты перевесили опасность. В реальном мире ублюдка искромсали и бросили в тоннель водостока.

Я извлек из потоков сознания множество названий, которые передал Клестусу. Возможно, по этим обрывкам нити удастся-таки вытянуть следующее звено заговора. Пока выжигать тень ублюдка не будем. Он может ещё пригодится.

«Как же этот город утомляет», — пожаловался мне Фальвус. — «Как стоячая вода собирает все болезни, так и канртегцы впитали в себя худшие черты людского рода. Их сердца больны подстать телам. Отдохните от холодных камней и ступите на палубу из славного итирийского дерева. Приглашаю вас вместе с окружением и сыном на ужин».

«Благодарю. Если дела отпустят — непременно».

Я вернулся в свой бастион, где-то какое-то время из режима стратегии проверял безопасность размещения легионов. Меры предосторожности следовало усилить. Особенно это касалось обеспечения водой и провиантом. Исполнитель мертв, но до заказчиков мы пока не дотянулись.

От проверки постов меня отвлекла Орина. Она через охрану попросила срочной встречи. Я дал согласие, предвкушая интересный разговор. Предчувствия меня не обманули. Девушка старалась полностью скрыть свое волнение, но я ощущал, как напряжен ее голос. Под серыми глазами от усталости залегли глубокие тени. Такие же мрачные, как тьма канртегаких подземелий.

— Мне нужно с вами поговорить.

— Ну вот он я. Михаир Лиардиан собственной персоной.

— Вы были на заседании Совета? — настороженно спросила девушка.

— Был. Зашел ненадолго, сказал пару гадостей и отправился разглядывать трупы.

— Они ведь хотят использовать ваши легионы для подавления восстания.

— Рад, что ты не спрашиваешь, а утверждаешь. Это очевидный факт.

— И будут предлагать сокровища. Плату за карательные меры.

— Я не наемник.

Орина сделала небольшую паузу, видимо набираясь решимости, а затем ответила:

— Я теперь тоже.

— Вот как… Стоило догадаться, что ты будешь сочувствовать бунтовщикам, да и по поводу ашминитов ваши позиции слишком сильно расходятся.

— Да. Я на стороне бунтовщиков, — ответила девушка уже без колебаний. — Их требования справедливы. Знаю, что некоторые люди по глупости нападали на ваши войска. Но уверена — с этим не все так просто. К примеру, в сером квартале под названием Тень Двух на юго-востоке города какие-то имперцы грабили и убивали бедных горожан. Я пыталась выяснить правду. Думаю, это была провокация. Одна из многих, на самом деле. Кто-то распустил слух, что именно вы защищаете ашминитов. Хотите, чтобы они остались в Канртеге. Или это правда?

— Правда в том, что меня мало волнует судьба Канртега. Будут здесь ашминиты или нет — не моя проблема.

— Я так и думала, — ободрилась девушка. — Позвольте пригласить вас на ещё одну встречу? Она пройдет не в пафосном древнем зале, а там где скажете, но на ней будут присутствовать настоящие представители народа этого города.

— Иначе говоря, шайка бунтовщиков, — усмехнулся я. — Но не беспокойся. Я прекрасно понимаю, что сейчас во главе Канртега тоже стоят отнюдь не агнцы. Твои новые друзья хотят поговорить? Хорошо. Послушаю их предложение.

— Б-благодарю вас.

— Не стоит. Я лишь забочусь о своих интересах.

Встреча с бунтовщиками должна была пройти на первом этаже бастиона. Вместо пафосного древнего зала квадратная пыльная комната с низким потолком. Вместо целого Совета богачей, шестеро представителей серых кварталов. Думаю, это далеко не все «революционное правительство», но сто процентов пошли только самые бесстрашные. Вдруг я прикажу заковать их в цепи и выдам властям. Кто меня остановит? Лень, конечно. Нежелание вмешиваться во всю эту возню.

На первом этаже бастиона меня ожидали довольно колоритные персонажи Канртегского дна: толстый, одноногий торгаш в дорогих, но потасканных молью мехах, гибрид-головорез с акульими зубами, женщина лет тридцати пяти с видом бордельной маман, рыбаки-близнецы, отличные друг от друга только шрамами, и грозного вида татуированный коротышка с крюком вместо левой руки. Все собравшиеся были урожденными канртегцами. В отличие от элит на городском дне было не так уж много чужеземцев. У сулимцев здесь свой квартал. А ти-шадайцы предпочитают не сидеть дома или мигрировать в более благоприятные страны. Единственной чужестранкой здесь была Орина.

Меня же сопровождали Ган, ещё десяток легионеров и двое венаторов.

— Очень рад вас видеть. Меня зовут Климендис, — представился одноногий торгаш. — Это братья Скра…

— Не засоряйте мою память лишними именами. Я надеюсь как можно скорее свалить из вашего города и больше не вспоминать его.

— Свалить? — кивнул гибрид. — Это любо. Ваших многовато.

— Не стоит так говорить с триумвиром, — холодно заметила Орина.

— Говорю, как умею, — огрызнулся гибрид. — Я рванул сюда, рискуя головой.

— Потише, Рыбозуб, — с улыбкой произнесла бордельная маман. — Мы перед важным человеком и должны рассказать ему о своих чаяниях. О том, что мы не враги, но нас коварно пытаются стравить.

— Это правда, — вступился один из рыбаков. — Наемники-имперцы одеваются в легионеров. Грабят, убивают, насилуют. Провокаторы распускают слухи. Все лишь бы бросить толпы под ваши мечи.

— Знать Канртега всегда правила не только силой оружия, — вмешался одноногий. — У них множество шпионов, доносчиков, провокаторов. Везде глаза и уши.

Ну, я нифига не удивлен. Вполне возможно, что за отравлением стоит не гнев толпы, а сознательная провокация. Если так, то местная знать заигралась с огнем.

— Скоро всех продажных сучек я развешу по кольям, — заверил коротышка с крюком. — А потом примусь за их хозяев.

Значит, в «революционном правительстве» произошло срастание криминального элемента, мелкого бизнеса и рабочих гильдий. Все, кто обладал реальной силой на дне Канртега. Раньше они грызлись между собой, но война сблизила их и показала слабость общего врага. Плюс — очень кстати им попалась девушка с комплексом героини, готовая поддержать восстание против властей.

— И как давно ты этим занимаешься? — спросил я у Орины.

— Мне следовало вооружить и максимально объеденить людей, чтобы противостоять силам Гастоса. А дальше я просто шла за своим чувством справедливости.

— И правильно делала, — проворковала бордельная маман. — Если бы не ты, все эти упрямцы продолжали бы квасить друг другу носы. Теперь у нас есть надежда. Город без ашмина, без нищеты, без каждодневного злодейства.

Я усмехнулся. Теперь ясно, какие сказки они напели Орине. Ладно. Это все не мои заботы.

— Так что вы от меня хотите?

Бунтовщики переглянулись. После небольшой паузы слово взял одноногий торговец:

— Они предлагают вам часть своих сокровищ за наше истребление. Мы предлагаем все их сокровища за ваше… невмешательство.

Глава 5

Вспышки ярости

Невмешательство.

Звучит интересно. Однако предлагает мне его разношерстная банда городского дна. Скорее всего, толпы погромщиков они не особо контролируют.

— Вы говорите мне то, что я хочу услышать. Разумно. Но где гарантия, что ваши толпы не сравняют город с землей? Вы обещаете мне сокровища, однако погромщики будут хватать все, что плохо лежит. Одних красивых слов мало. Важна реализация.

Несколько секунд вся собравшаяся кодла молча созерцала мою мрачную физиономию, а потом бордель-маман выдала:

— Ну вы же не дадите себя обидеть. Возьмете всё, что причитается.

— Согласен, — кивнул я. — Только это уже не совсем «невмешательство». А очень даже вмешательство. Нужно будет занимать войсками дворцы, поместья, вырывать сокровища из рук погромщиков.

— Едва ли это будет сложнее, чем разгромить силы Гастоса, — взволнованно ответила Орина.

— Конечно не сложнее, — кивнул я. — Только по сути ваше предложение и предложение знати почти идентичны. Все хотят, чтобы я навел в городе порядок. Только представления о порядке у вас разные.

— Мы с радостью выслушаем ваше предложение, — заискивающе произнес одноногий торговец.

По его обрюзгшим, небритым щекам стекали капли пота. Нервничает. Это правильно.

— Я предлагаю вам держать свои толпы подальше от моих войск и донести до каждого головореза, что за каждую каплю имперской крови мы готовы пролить дождь вашей. Не мешайте нам спокойно покинуть город. А если хотите от меня чего-то, то готовьтесь платить.

— Так мы готовы! — горячо заявил коротышка с крюком.

— На сегодня все, — объявил я. — Придержите своих людей несколько дней. Покажите, что можете их контролировать. Тогда поговорим снова.

С этими словами я кивнул собравшимся и направился к выходу. Вслед донеслись заискивающие прощания торговца. Остальные бунтовщики молчали. Похоже, они ожидали от этой встречи гораздо большего. Ничего. Деваться им все равно некуда. Пока мои легионы здесь, я в Канртеге — главная монополия на насилие. И все мелкие игроки этого востребованного рынка вынуждены считаться с моими решениями.

Теперь можно сходить на ужин к Фальвусу. Обсудить с ним перспективы грядущей общегородской резни и наше в ней возможное участие.

Люди Фальвуса уже успели слегка прибраться в гавани. Вдоль одной из стен разложили тушки монстров-крабов и головы чудовищ, натертые солью. Наверное, из некоторых Фальвус попытается сделать трофеи. Украсит ими свое поместье, корабли или попытается выгодно продать.

Кроме охраны, компанию мне составили Поций, Севидий и Ноций. Последний держался все более цивилизованно, но Канртег явно действовал ему на нервы. Ноций практически перестал улыбаться и часто подолгу смотрел куда-то вдаль.

«Плохое место», — повторял он, смотря на узкие улочки серых кварталов с крепостного бастиона. — «Плохое».

Я не мог с ним не согласиться. Хотелось как можно скорее покинуть этот город, но обстоятельства пока были против. Да и перспектива получить часть сокровищ казалась мне заслуженной компенсацией за всю мороку.

Флагман Фальвуса был целиком украшен фонариками. Это должно было придать ему праздничный вид, но в туманной канртегской ночи он больше смахивал на корабль-призрак, чем на яхту для вечеринок. Погода стояла терпимая. Ни ливня, ни сильного ветра. Лишь какая-то сырая морось оседала на лице и броне. Много масла потратим мы за время пребывания в Канртеге, чтобы не дать железному снаряжению заржаветь.

Пока мы шли на пирушку, превенторы активно вели расследование. Очень надеюсь, что результат будет в ближайшие дни. А пока можно немного отдохнуть, хотя, ясное дело, на ужине будет много разговоров о политике.

Прямо на палубе корабля развернули огромный шатер. Раза в три просторнее моего. Настоящий походный дворец с двумя этажами. Внутри нас ожидал пиршественный зал. Полукруг из столов с вип-ложей по центру. Ее возвели на небольшом помосте, и вместо стульев там были пуфики для возлежания. Не очень привык к этой имперской манере трапезы, однако наедаться я не собираюсь. Где-то минут двадцать понадобилось мне, чтобы в преддверии пиршественного зала избавиться от брони. Оставил при себе только зачарованный меч. Очень уж не хочется расставаться с новой игрушкой.

— Боги, боги, боги, — раздался в зале зычный голос Фальвуса. — Битву нельзя считать законченной, пока победа не отпразднована, а трофеи не присвоены. Пусть же Теус благоволит нам в этих делах так же, как помогал на поле бранном.

Приветствие с намеком. Фальвус вполне обоснованно рассчитывает на часть богатств проклятого города. Особенно при учете всех бедствий, которые обрушились на его дорогостоящие корабли.

Кроме самого Фальвуса, за пиршественном столом я заметил Рубия и многих капитанов флота. Публика вполне почтенная. Не столичный бомонд, но и слава богам, что не он.

Охраны было много, даже на мой взгляд. В шатре и вокруг Фальвус разместил почти что центурию и еще десятка три гибридов, наемников и колдунов. Причем подобный контингент у Фальвуса отличался достаточно неплохой боеспособностью. Осьминог умел удерживать людей, отбирая среди наемников умелых, а главное адекватных и приобщая их к имперской культуре.

Наша делегация разместилась в вип-ложе, готовясь вкушать плоды победы. Подушки здесь были мягче, чем у меня в кровати, и пахли благовониями. Играла ненавязчивая музыка, а со всех сторон звучал смех. На столе были серебрянная посуда, позолоченные кубки, разноцветое стекло, красиво расписанная керамика.

— Интересный меч, уважаемый триумвир, — лукаво улыбнулся Фальвус, расплываясь на подушках аки Джабба Хатт.

— Да вот. Тетя моего сына подарила. Пока в бою не пробовал.

— Вы привнесли в нашу семью любопытные и даже… опасные связи, — дипломатично произнес Севидий, косясь на Ноция, которому скучно было сидеть за столом.

Он занимался тем, что гладил небольшую, породистую собаченку. Должно быть, подарк Фальвусу от каких-нибудь заморских партнеров.

— Опасные? — усмехнулся я. — Точно не опаснее вас самих. И это, разумеется, комплимент.

— Уж таковы бурные воды большой политики, — ответил Фальвус. — Без крепких и острых зубов много жира не наесть. Канртег долго оставался исключением. Слишком далеко, слишком затратно держать здесь гарнизон. Да ещё и бурная Териона. Но пираты ныне на дне морском, а мы здесь.

Севидий подождал, пока станет ясно, что я не собираюсь брать слово, и ответил сам:

— Вы предлагаете экспансию, глубокоуважаемый Фальвус?

— Упасите боги, — отмахнулся Осьминог. — Эта дыра не сможет жить по имперским законам. Нет. Вот что-то удержать на Терионе и обеспечить верность новых властей Канртега — подобным образом поступить было бы разумно. Так шепчут мне мой опыт и моя алчность, которая уже столько лет успешно заменяет музу.

— Достойные советчики, — кивнул я.

А далее вкратце описал ситуацию с городским Советом и бунтовщиками, которые выкатили нам параллельные предложения.

— И все же девчонка нам пригодилась, — подытожил Фальвус, отпивая из кубка какое-то зелье.

— Орина?

— Она. Вторую же у нас забрала богиня смерти. Я бывал в Канртеге не раз и не два. Трущобы всегда бурлили. Но главной защитой Белого Города было то, что соседа с другого конца улицы любой бандит ненавидел больше, чем Совет. Что же объединило их? Неужели свет разума неожиданно озарил их темные, дремучие умы? Или же чья-то нежная, но твердая рука направила гнев толпы в нужное русло?

— Хм. Думаете, что она не просто посредник? — спросил я.

Фальвус промолчал, позволяя говорить младшим участникам нашей пирушки.



Поделиться книгой:

На главную
Назад