Денни свернул на старое шоссе Дикси, ведущее в Порт-Оранж, прибавил газу, и машина рванула вперед.
— И чем же вы занимаетесь? — поинтересовался он, рассматривая круглые коленки Стеллы.
— С кем получится. Правда, Стелла? — с грубым смешком отозвалась Герда.
Стелла промолчала.
— Ясно. Звучит не очень обнадеживающе, — пробормотал Денни, недоумевая, что она имела в виду. — Сам-то я работаю с недвижимостью, вот и подумал, может, кто из вас знает стенографию или что-то в этом роде. Тогда я мог бы предложить вам работу.
Герда опять засмеялась. Денни нахмурился. Ему не нравился ее шипящий смех.
— Перестаньте, — раздраженно бросил он. — Что тут смешного?
— Ничего, — быстро ответила она, — мы просто считаем, что вы были очень великодушны, сделав это предложение, правда, Стелла?
— Понимаете, мы выступаем на сцене, — сказала Стелла. — Думаю, работа в офисе не для нас.
Денни хмыкнул:
— Понимаю. Если вы актрисы, то вам другая работа не нужна. Почему вы думаете, что в Майами вас примут?
— Мы просто надеемся, — пожала плечами Герда. — Если бы вам пришлось пробиваться, как нам, то вы бы поняли, что только надежда может куда-нибудь привести, да еще хорошенькая Стелла. — Она опять засмеялась.
Денни посмотрел на нее в зеркало:
— Значит, Стелла вам тоже помогает?
— Естественно, все наше богатство в ее красоте, — с усмешкой произнесла Герда.
— А вы чем занимаетесь? — поинтересовался Денни.
— Я? Веду дела. Пока нам вместе было неплохо, да, Стелла?
Стелла промолчала, неловко поерзала на сиденье, и ее короткая юбка поднялась на несколько дюймов вверх. Денни увидел стройные бедра и закусил губу. Если бы не Герда, он бы показал этой малышке…
«Линкольн» проехал мимо Порт-Оранжа и устремился к шоссе номер один. Они оказались в самом сердце цитрусовой страны Восточного побережья, дорога вилась мимо заливных лугов, розовых от цветущей мальвы. Ветки мандариновых деревьев гнулись под тяжестью плодов. Денни восхищался красотой пейзажа.
— Я в восторге, — заявил он. — Вам не кажется, что здесь очень красиво?
Стелла спросила:
— После такого вам не хочется думать обо всех ужасах жизни? — Она говорила очень напряженно.
Денни с любопытством посмотрел на нее и подумал, какую жизнь она ведет. Она не была похожа на бродяжку. Он тряхнул головой, не в силах разгадать эту загадку.
Они остановились в Нью-Смирне, чтобы заправить машину. Быстро сгущались сумерки, и солнце в желтоватом мареве тонуло за линией горизонта. Денни вылез из машины, чтобы размять ноги, и обе девушки последовали его примеру. Со стороны Майами к ним медленно приближалась длинная череда грузовиков, которые везли рабочих с ферм, инструменты, матрацы и прочий домашний скарб.
Денни спросил у механика за бензонасосом, что все это значит. Тот равнодушно пожал плечами:
— Наверное, бегут от урагана. По радио говорят, он скоро начнется.
У Денни появилось дурное предчувствие.
— Слушайте, сегодня я должен буду проезжать Майами. Ураган мне не помешает?
Механик завинтил кран на канистре и повесил насос на место.
— Может, и не помешает, мистер. С вас два доллара.
Денни заплатил и вернулся к обочине дороги, где девушки наблюдали за проходящими грузовиками.
— Думаете, нам стоит ехать дальше? — спросил он. — Эти люди спасаются с ближайших ферм из-за урагана.
Герда решительно произнесла:
— Меня дождь и ветер не остановят. Это ваша машина, поступайте как хотите.
— Тогда едем. — Денни зашагал к «линкольну».
— Не купите нам поесть, мистер Мерлин? — улыбаясь во весь рот, крикнула ему вдогонку Герда.
Он обернулся:
— Не понял. У вас что, денег нет?
Герда пошла к машине, процедив сквозь зубы:
— Забудьте об этом, мистер Мерлин.
Денни уставился на Стеллу:
— Объясните мне.
Девушка помедлила, потом кивнула.
— Сейчас у нас плохо с деньгами, — смущенно призналась она. — Но мы не голодны. Пожалуйста, не…
Денни бросил:
— Подождите, — и направился к ресторанчику. Вернулся он с двумя бумажными свертками и положил их на сиденье. — Вот, этого должно хватить, пока не доберемся до Форт-Пирса. Там как следует поедим. А теперь вперед, не будем тратить время.
Они покинули Нью-Смирну в молчании. Девушки жадно уплетали куриные сандвичи.
Герда поинтересовалась с набитым ртом:
— У вас там, случайно, не виски?
Денни молча передал ей фляжку. Теперь он начинал понимать, почему именно Герда вела дела. Она без труда получала все, чего хотела.
Они ехали вдоль Индиан-Ривер. В сумерках тускло мерцала вода, по которой усиливающийся ветер гнал волны. То тут, то там на поверхности реки вспыхивали отблески заходящего солнца, будто слабые язычки пламени. Эта картина так очаровала Денни, что он забыл о своем раздражении и сбросил скорость, чтобы полюбоваться всласть. В вечернем небе над ними проплывала стая цапель. С телеграфных столбов, словно ракеты, пикировали за мелкими рыбешками дятлы.
— Какая красота, а? — обратился Денни к Стелле. — Я рад, что решил провести отпуск здесь.
— Почему вы один? — спросила она. — У вас нет жены или подружки?
Денни покачал головой:
— Как видите. Я слишком много работал. Можете не верить, но это мой первый отпуск за десять лет.
Герда прошептала ему в самое ухо:
— Вы заработали много денег?
Денни ухмыльнулся:
— Похоже, да. Достаточно, чтобы жить припеваючи.
— А сколько вам нужно, чтобы «жить припеваючи»? Десять тысяч, двадцать, пятьдесят?
— Пятьсот тысяч. Поверьте, приятно думать, что сам заработал этот маленький капиталец.
Герда шумно вздохнула. Названная сумма поразила ее. Несколько минут она молчала, потом сказала:
— Думаю, с такими деньгами можно делать все, что угодно.
— Вполне, — согласился Денни.
Они ехали по дороге, обсаженной австралийскими соснами. Внезапно Стелла воскликнула:
— Смотрите, поднимается ветер! Видите деревья? Они качаются.
— В этой машине нам ничто не угрожает, — успокоил ее Денни. — Эта старушка не протекает, дождь может лить, а ветер дуть сколько угодно.
Солнце уступило место большой луне. Было почти темно, и Денни включил свет в салоне.
— Люблю ездить в темноте. Посмотрите на реку. Она как будто в огне.
Ветер гнал воду большими волнами, мерцающими, словно языки костра. Маленькие облака неслись по залитому лунным светом небу, быстро сливаясь в одно целое. Они превращались в темные тучи, предвещавшие ураган, создававшие барьер между землей и небом.
— Похоже, что-то будет, — пробормотал Денни, глядя, как все вокруг погружается во мрак. — Если ветер разыграется, придется остановиться в Форт-Пирсе. — Внезапно ему в голову пришла новая мысль. — У вас с собой нет вещей?
— Нет, — коротко ответила Герда.
Последовало долгое молчание. Его нарушил Денни:
— Похоже, у вас были не лучшие времена. — Он начал чувствовать себя не в своей тарелке, как большинство очень богатых людей, столкнувшихся с настоящей бедностью. Жаль, что он взялся их подвезти. Они будут помехой.
Герда небрежно махнула рукой:
— Такое уже бывало. Мы справимся.
На лобовом стекле появились первые дождевые капли, и вокруг машины сомкнулась тьма. Два круга света от фар упали на дорогу, придавая причудливый вид проносившимся мимо грейпфрутовым и лимонным деревьям.
Мягкое гудение двигателя заглушил стон ветра, а с моря долетал рев волн, разбивавшихся в пену о берег.
Молния зигзагом скользнула по небу, и их оглушил первый удар грома. Дождь уже хлестал как из ведра, и Денни включил очистители стекол. Он ехал медленно, потому что почти ничего не видел перед собой.
— Надеюсь, хуже не будет, — вздохнул он.
— Будет, — авторитетно заявила Стелла. — Это только начало. Ветер еще усилится.
Так и произошло. Ветер пронзительно взвыл. Денни почувствовал, как машина задрожала под его напором и чуть не остановилась. Он прибавил газу, и стрелка спидометра поползла к отметке двадцать миль в час.
— Лучше нам найти укрытие, — забеспокоился он. — Зря мы не остались ночевать в Нью-Смирне. Ищите дом. Не хочу больше ехать при таком ветре.
— Не будем останавливаться, — быстро возразила Герда. — До Форт-Пирса всего двадцать миль.
Денни хмыкнул. Его тревожили молнии. Они вспыхивали в темном небе, освещали деревья, гнувшиеся почти до земли под порывами ветра. «Линкольн» еле полз, хотя Денни не убирал ногу с педали акселератора. Должно быть, скорость ветра была не менее ста миль в час.
Дождь барабанил по крыше машины, перекрывая раскаты грома, а вой ветра перешел в оглушительный рев.
Денни заметил в свете молнии здание, фары выхватили из темноты узкую дорогу, ведущую в сторону от шоссе, и он без колебаний свернул на нее.
— Там дом! Мы спрячемся. Это уже не шутка.
Он подъехал к зданию поближе и остановил машину.
— Вылезайте осторожно, — взволнованно предупредила Стелла, — иначе ветер собьет вас с ног.
Денни подумал, что это очень даже возможно, и робко открыл дверцу. Согнувшись пополам, он выскользнул наружу. Дождь и ветер ударили в него со всей мощью, и если бы он не держался за ручку дверцы, то упал бы на землю. Денни слегка выпрямился, чувствуя, как холодные капли проникают сквозь одежду, словно через бумагу, потом начал пробираться к дому. Надо было пройти всего несколько ярдов, но, добравшись наконец до укрытия, он чувствовал себя совершенно изможденным.
Денни заметил, что окна дома заколочены, и без особой надежды постучал в парадную дверь. К счастью, он оказался с подветренной стороны и мог не опасаться, что ветер собьет его с ног. Никто не ответил на стук. Наконец Денни потерял терпение и, отступив на шаг, со всего размаху ударил в дверь ногой. Дверь скрипнула и после второго удара распахнулась. Он переступил порог, вглядываясь в темноту. Громко позвал хозяев, но за ревом ветра и ливня не смог расслышать собственного голоса. Тогда он вытащил из кармана зажигалку, с помощью крохотного огонька отыскал выключатель и включил свет.
Денни стоял в богато убранной гостиной, из которой вели двери еще в три комнаты. Беглого осмотра дома было достаточно, чтобы понять: он пуст. Скорее всего, хозяева, спасаясь от урагана, уехали в Форт-Пирс. В гостиной было тепло и уютно. Теперь оставалось привести обеих девушек.
Денни вновь вышел на улицу и начал пробираться обратно к машине. Он пытался крикнуть спутницам, что все в порядке, но ветер уносил слова и сбивал дыхание. Указывая в сторону дома, Денни взял Стеллу за руку. Мгновение девушка медлила, потом выскользнула из машины. Чтобы добраться до укрытия, потребовалось значительное время. Дважды они теряли равновесие и падали в дождевые лужи, поэтому к тому времени, когда ввалились наконец в гостиную, оба насквозь вымокли и были заляпаны грязью. Но даже в тот момент при взгляде на Стеллу кровь запульсировала в жилах у Денни. Свитер и юбка облепили ее тело, подчеркивая все прелести фигуры. Денни обезумел, увидев ее великолепные, стройные бедра и высокую, упругую грудь.
— Вы отлично выглядите, — не удержался он.
— Не смотрите на меня, — смутилась Стелла. — Пожалуйста, помогите Герде.
Денни немного нервно рассмеялся и повернулся к выходу. Герда уже стояла в дверях, глядя на него. В мокром свитере она казалась еще более мужеподобной.
— Я заперла машину, — сообщила она. — Дождь туда не попадет. Думаю, когда ветер стихнет, доберемся нормально.
— Надеюсь, — согласился Денни. — На сегодня с меня хватит этого ветра. Боже! Я насквозь промок. Ладно, пойду за чемоданом.