Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Молодость Людовика ХIV - Александр Дюма на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Пок. Почему же?

Маз. А потому, что ваш шалопай состоит под покровительством принца Конти, моего любезнейшего племянника. Они с ним школьные товарищи. Его светлость пожалуй еще рассердится и потребует тот миллион, который я обещал в приданое моей племяннице Анне Мартиноцци. Слишком дорого пришлось бы мне заплатить за омеблировку Венсенского замка.

Пок. Так тогда как же, господин, кардинал?

Маз. Видите ли что, любезный Поклен, желая доставить вам удовольствие, я совершенно упустил из виду, что такого рода аресты относятся к государственным делам и потому зависят исключительно от самого короля; а я, как вы знаете, в государственные дела не вмешиваюсь.

Пок. Вы не вмешиваетесь в государственные дела?

Маз. Никогда, мой друг, никогда не вмешиваюсь. Вот уже шесть лет, как король совершеннолетен; обратитесь к нему.

Пок. К королю? Но когда же я его увижу?

Маз. Когда вам будет угодно. Завтра, сегодня, через час. Его величество вероятно уже приехал. Здесь скоро соберется совет, а затем последует большая охота в лесу. Как придворный обойщик, вы имеете свободный доступ повсюду. Постарайтесь поймать короля и заставьте его подписать ваш счет. Пристаньте, как с ножом к горлу.

Пок. (в сторону). Если моему негодному сыну потребуется тип скряги для новой комедии, пусть только обратится ко мне. Уж я знаю где его найти.

Маз. Вы что-то сказали, мой любезнейший господин Поклен?

Пок. Я говорю, что постараюсь передать свою просьбу королю.

Маз. Да, да… Это государственное дело а лично зависит от короля. Ну, теперь идите с Богом, господин Поклен,

Пок. (только что собирается уходить, как у двери встречается с королевою Анною Австрийскою), Ах!.. Ее величество!

ЯВЛЕНИЕ 2-е.

Те же, Королева и Беринген.

Кор. А! Поклен, вы здесь? А я вас искала.

Пок. Жду приказаний вашего величества.

Кор. У меня есть для вас спешная работа.

Пок. Для меня?

Кор. Идите с Берингеном, он вам объяснит мои желания.

Пок» (с поклоном). Ваше величество!

Кор. А вы, Беринген, когда с ним покончите, зайдите к королю и доложите, что я его ожидаю.

Бер. Все будет исполнено в точности, ваше величество. Пойдемте, г. Поклен (Уходят.)

ЯВЛЕНИЕ 3-е.

Мазарини, Анна Австрийская.

Маз. Прошу извинить за любопытство, но интересно было бы знать, что они будут вместе делать?

Кор. Уберут еще несколько комнат. Но только вы, кардинал, не беспокойтесь, омеблировка будет сделана на мой собственный счет.

Маз. Еще несколько комнат?

Кор. Вас это беспокоит?

Маз. Вашему величеству известно, что я уже велел приготовить покои для вас, для короля, для герцога Анжуйского…

Кор. По одной комнате,

Маз. Покои для Английской королевы, для ее дочери, помещение для меня и моей племянницы и шесть комнат для фрейлин.

Кор. Я только что их осматривала.

Маз. Так что…

Кор. И все таки — вы видите, как я взыскательна — я нахожу, что приготовлено слишком мало.

Маз. Королева кого-нибудь ждет?

Кор. Именно жду.

Маз. И это тайна?

Кор. Пока это тайна семейная, а легко может сделаться к государственною.

Маз. Я тоже более или менее принадлежу к семейству…

Кор. И много значите в государстве… Эта две причины дают вам полное право узнать в чем дело. (Осматривается.) Мы одни?

Маз. Совершенно одни, если не считать дежурного мушкатера, прохаживающегося у этой двери.

Кор. Понимаю. Надо говорить вполголоса, чтобы он нас не услыхал. (Подает знак Мазарини, который подходит и упирается о ее кресло.) Кардинал!

Маз. Ваше величество!

Кор. Приходила ли вам когда-нибудь мысль, что король уже на возрасте и что его пора женить?

Маз. Peccato! разумеется думал. Я только об этом и думаю… к до вашего прихода, вот здесь, в этом самом кресле, только что говорил сам себе (Потирая руки.) «Да, короля пора женить».

Кор. В самом деле? (Смотрит на Мазарини.) И вы до чего-нибудь додумались?

Маз. Я?.. Увы, нет!

Кор. Мы с вами уже несколько раз приискивали ему подходящую супругу.

Маз. Правда! Но, перебрав всех незамужних принцесс, мы не нашли ни одной, достойной чести быть французской королевой.

Кор. Инфантина Мария Терезия лучше других удовлетворяла бы нашим требованиям. Но она единственная дочь и, потому, считается наследницею испанского престола. Правда, моя невестка, королева испанская, ожидает приращения семейства; но если у нее не родится сын, то об инфантине нечего и думать.

Маз. Увы! Вы совершенно правы!

Кор. А с другой стороны, король вырос, король мужает, королю уже двадцать лет. С годами капризы ребенка обратятся в страсти юноши. До сих пор он только слегка влюбляется; но скоро настанет время, когда он полюбит серьезно. Все эти ребяческие увлечения заменятся искренним чувством.

Маз. Искренним чувством? К кому же?

Кор. Почем я знаю! К какой-нибудь ловкой или тщеславной девушке, которая, послушная наставлениям родственников, заставить его наделать глупостей.

Маз. Так что ваше величество опасается…

Кор. Да, и вот почему я принимаю некоторые предосторожности. До сих пор король повиновался нам. Вас, кардинал, он боится, а меня он любить. Мы сохранили над его юностью ту же власть, которую имели право присваивать себе над его детством. С некоторого времени я замечаю в нем наклонность к сопротивлению, а это очень опасно при его надменном характере. Явись серьезная борьба между нами, поверьте, он и нас согнет точно так же, как и других.

Маз. Да!. , действительно, в ваших словах, должен сознаться, есть доля истины.

Кор. Не доля, а все истина, с начала до конца.

Маз. И что же, ваше величество, изволили решить?

Кор. А вот я вам сейчас сообщу, и только одному вам. Я написала моей золовке Христине, вдове Амедея I Савойского, чтобы она приехала сюда на несколько дней вместе с своею дочерью Маргаритою. Молодая принцесса — прелестный 17-ти-летний ребенок; надеюсь, что она королю понравится, Маргарита же представляет, из себя приличную партию для моего сына. Ведь правда, кардинал?

Маз. (задумчиво), Да, пожалуй, приличную.

Кор. Вот поэтому-то мне и понадобилась новая комната. Сегодня вечером или завтра утром я ожидаю приезда герцогини Христины и ее дочери.

Маз. Прекрасно.

Кор. А теперь я велела Берингену передать королю, что я желаю его видеть.

Маз. Неужели вы хотите ему сообщить о своих планах?

Кор, О, нет! Он стал бы остерегаться. Напротив, я желаю, чтобы он смотрел на свою кузину Маргариту, как на обыкновенную гостью… А! вот и мой посланный!

ЯВЛЕНИЕ 4-е.

Те же, Беринген,

Кор. Ну что, Беринген?

Бер. Король еще не вернулся из Парижа, ваше величество, а если и вернулся, то его никто еще не видел в Венсене.

Кор. А! Еще никто не видел. (С намерением.) А Мария Манчини уже приехала?

Бер. Да. Я только что видел ее у окна.

Кор. А из ее окна видна парижская дорога? Как вы думаете, кардинал?

Маз. Не помню, кажется да.

Кор. Однако отсутствие короля начинает меня сильно беспокоить. Порасспросите-ка, кардинал. У вас, конечно, есть люди, которые лучше нас знают, где его можно найти. Ведь вы, я знаю, желали бы, чтобы он присутствовал на сегодняшнем заседании совета?

Маз. О, да! А с ним и все прибывшие в Венсен сановники.

Кор. В таком случае пойдите и удостоверьтесь собственными глазами. Я думаю, вы знаете басню Лафонтена «Глаз хозяина».

Маз. Иду, ваше величество, иду. (В сторону.) Она о чем-то догадывается (Уходит).

ЯВЛЕНИЕ 5-е.

Королева, Беринген.

Кор. (глядит вслед кардиналу). Беринген!

Бер. Ваше величество!

Кор. Вы, не правда ли, еще не все сказали, что хотели?

Бер. (глядит в сторону передней). Нет, ваше величество, еще не все.

Кор. Не занимался ли король в минуту отъезда какой-нибудь особой, более чем другими?

Бер. Точно так, ваше величество, король верхом сопровождал г-жу Манчини, гарцуя у ее кареты в охотничьем костюме, до самого предместья Св. Антония, и только там ом с нею расстался.

Кор. Не известно ли вам, что он сказал ей при расставаньи?

Бер. Кое-что я расслышал. Г-жа Манчини выражала опасение, чтобы объявленное на сегодня заседание парламента не помешало затеянной охоте. «Сударыня, ответил ей король, уверьте всех, кто об этом будет у вас спрашивать, что какая-то сотня парламентских сутяг, конечно, не способна помешать мне охотиться в назначенный час». И при этом он круто повернул коня и в сопровождении гг. Сент-Эньян, де Вильруа и де-Гиш снова поскакал обратно в Париж.

Кор. (задумчиво). В Париж? Зачем?

ЯВЛЕНИЕ 6-е.

Те же и Гито (в кожаном казакине и кирасе, служебной форме, конца царствования Людовика XIII).

Гито. (грубовато). Если я лишний, прошу извинить. Я сейчас же уйду.

Кор. Ты, Гито, лишний? Никогда. Напротив, я всегда рада тебя видеть и всегда с удовольствием с тобой беседую. {Дает ему поцеловать свою руку.)

Гито. Совершенно как и я, ваше величество. Я всегда радуюсь, когда с вами разговариваю, и счастлив, когда вас вижу.

Кор. (Берингену). Беринген, вы пока пройдетесь по двору замка, но не теряйте из виду ворот. Как только король слезет с лошади, постарайтесь сейчас же узнать, откуда он приехал и куда собирается ехать.

Бер. Слушаю, ваше величество. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ 7-е.

Королева, Гито.

Кор. Подойди сюда, Гито. Ведь ты мой давнишний друг.



Поделиться книгой:

На главную
Назад