Молодость Людовика ХIV.
Перевод А. Ф. Крюковского.
К представлению дозволено 28 декабря 1892 года.
Одобрена Театрально-Литературным Комитетом для представления на сценах Императорских театров.
Разрешение к постановке на сцене зависит от местного агента Общ. Рус. Драм. Писателей.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Людовик XIV.
Филипп герцог Анжуйский, брат короля.
Карл Стюарт.
Мазарини, кардинал и первый министр.
Мольер.
Жан Поклен, королевский обойщик.
Гито, начальник мушкатеров.
Бушаван, мушкатер.
Граф де-Гиш.
Сент-Эньян.
Маркиз Монгла.
Герцог Грамон.
Граф Данжо.
Герцог Вильруа.
Маркиз Вильруа.
Шевалье де-Лорен.
Герцог Вильньё.
Лион.
Ле Телье.
Фуке.
Пимонтель, испанский посол.
Гено, доктор.
Бернуэн, камердинер Мазарини.
Беринген, секретарь королевы-матери.
Бреги, мушкатер.
Сержант.
Анна Австрийская.
Принцесса Генриэтта.
Мария Манчини.
Графиня де ла-Мот.
Жоржета.
Карлота.
Придворные, Мушкатеры, Пажи, Лакеи, Охотники и проч.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
Маз. Сюда пожалуйте, любезнейший Поклен, сюда.
Пок. Иду… а я вот тут записывал расходы на придворных фрейлин… фрейлины: две тысячи франков.
Маз. Делайте расчет до конца. Посмотрим, что окажется в итоге.
Пок. О, mon seigneur, я уверен в вашей справедливости. Не будете же вы придираться к ценам бедного обойщика, выручающего всего каких-нибудь пять процентов на заказах. Обратите внимание на то, с какою поспешностью я исполнил ваше приказание.
Маз. Исполнили, исполнили… Вот уже целый месяц, как вас предупредили.
Пок. О! Можно ли так говорить! К моему счастию я сохранил записку вашего камердинера Бернуэна… она при мне.
Маз. Нет, любезнейший, не надо… Зачем мне она!
Пок. Извините, но мне хотелось бы напомнить вам об одном маленьком параграфе.
Маз. Какой там параграф? Я не знаю, о чем вы говорите.
Пок.
Маз.
Пок. А вот мы и до него дошли.
Маз. Что-ж из этого?
Пок.
Маз. Что смотреть?
Пок. «Работайте без остановки и даже ночью, если будет нужно. Король не посмотрит на расходы». Кажется довольно ясно!
Маз.
Пок. Король.
Маз. Вот в этом-то и дело. Написано — король, а не кардинал. А так как казна в руках кардинала, то с ним-то вам и придется посчитаться, мой любезнейший. Ну, так что же у вас выходить в итоге, господин Поклен? Покажите-ка, иначе мы никогда не кончим.
Пок.
Маз. Да… но позвольте, я сейчас сложу сам.
Пок. Прикажете, я велю подать?
Маз. Нет!. , это будет напрасная потеря времени. Уж половина десятого, а Совет собирается к десяти. Нет ли у меня в кармане какого клочка бумаги.
Пок. Я действовал по особой инструкция.
Маз. От кого?
Пок. Бантан, камердинер его величества, приказал мне, именем короля, как можно лучше убрать помещение вашей племянницы.
Маз. Ага!.. Прекрасный малый этот Бантан, прекрасный!.. Так именем короля, вы говорите?
Пок. Точно так.
Маз.
Пок. Ведь их целых шесть. Приходится по триста тридцать три ливра шесть су на каждую.
Маз. Что-ж из этого? Надо было поместить их по две в одну комнату. Вы вас положительно разорите. Ох!
Пок. Помилосердуйте, кардинал! Разве это возможно!
Маз. Больше лишнего су не получите. Через неделю можете явиться за деньгами.
Пок. Ах, кардинал, если бы вы были так добры…
Маз. Добры, добры… я сам знаю, что я добр. Ну что-хе вы желаете от моей доброты?
Пок. Карандаш у вас в руке… вам ничего не стоить сейчас же подписать ассигновку, а тогда я с радостию соглашусь на уступку.
Маз. На чем же подписать? У меня нет бланка.
Пок. О! достаточно этого клочка бумаги. Подпись кардинала Мазарини так хороша, что вместо 20 т. ливров я хотел бы, чтобы здесь был доставлен целый миллион.
Маз. Миллион?!.. А где бы я его взял? Шутка сказать миллион
Пок. Господин кардинал!..
Маз. Кардинал, кардинал!.. Ну, что вам еще надо?
Пок. Вы отложили платеж на целый год. Смотрите сами: написано «25 сентября 1659 года».
Маз. Неужели, отложил на год?
Пок. Ну да!
Маз. Значит ошибся. А я думал, что отложил на два. Дайте-ка мне, г. Поклен, эту бумажку. О, эти смутные времена и эта проклятая фронда! Вконец нас разорили!
Пок.
Маз. Милости?. , никогда.
Пок. Милости, которая ничего не будет стоить г-ну кардиналу.
Маз. А?!.. В таком случае говорите.
Пок. Вам известно, что у меня, к несчастию, есть сын.
Маз. Да, беспутный Мольер, который предпочел сделаться поэтом и комедиантом, вместо того, чтобы со временем заменить вас в качестве обойщика — камердинера короля.
Пок. Именно, он самый. Так вот я и хотел просить милости — добыть повеление — арестовать его и засадить в тюрьму, — пока он не перестанет писать стихов и играть комедии…
Маз. И что же тогда?
Пок. А тогда я с величайшим наслаждением подписал бы этот самый счет, хота- бы не получил ни одного су.
Маз. Вы это говорите серьезно? Тогда подпишите скорее.