Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тайна дремучего леса - Энид Блайтон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– В замке Киллимуин ещё лучше дышится, – сказал Ранни. – Он построен в хитром месте, где встречаются два воздушных потока! Там всегда прохладно в самый жаркий день. Вы скоро взбодритесь и будете как новенькие!

Перекусив и отдохнув, все снова расселись по машинам.

– Ещё час, и мы свернём с проезжей дороги, – сказал Пилеску, взглянув на часы. – Она так широко огибает горы, что в Киллимуин по ней не добраться. Хорошо бы в условленном месте нас уже ждали осёдланные пони!

– А малыши тоже поедут на пони? – спросила Нора. – Не упадут?

– Не упадут, – успокоил её Пилеску. – С малышами всё будет в порядке.

Примерно через час машины остановились, и дети с интересом наблюдали, как целая толпа людей, собравшаяся на обочине дороги, приветствовала королевскую семью. Встречавшие вели под уздцы пони.

Пора пересаживаться в седло!

Потребовалось много времени, чтобы разместить всех на мохноногих маленьких лошадках, а младших братьев и сестричек Поля устроили в притороченные к сёдлам большие, удобные корзины.

Погонщики присматривали за пони, так что малыши были в полной безопасности.

– Я не поеду в корзине, – заявила Нора.

Она и вправду испугалась, что её заставят. Все остальные дети умели ездить верхом. Ребята забрались в сёдла и взялись за поводья. Пони были крепкими и приземистыми, и управлять ими оказалось очень легко, хотя Нора жаловалась, что её пони заупрямился и не даёт ей сесть в седло.

– Может, он решил, что ты с ним играешь в чехарду! – сказал Пилеску со смехом.

Наконец путешественники тронулись в путь – вверх по неторной горной тропе, которая вела к новому замку. Няньки, деревенские девушки, прежде никогда и подумать не могли о том, что будут сопровождать детей на пони в замок. А дети тем временем громко болтали и смеялись.

Люди, вышедшие посмотреть на прибытие королевской семьи, махали им вслед и выкрикивали добрые пожелания. Их деревянные домики виднелись тут и там.

Вскоре процессия свернула на тропинку, и отсюда дети увидели как на ладони всю окрестность: величественные горы, крутые и неприступные.


Путники поднимались всё выше и выше, приближаясь к замку, который отец Поля построил год назад. Дорогой им больше не встречалось никакого жилья. Как пустынно было кругом!

– Смотрите, козы! – вскрикнула Пегги, указывая на стадо коз, скачущих по каменистым склонам. – Как их много! Где же козопас?

– Там, наверху, – сказал Поль. – Смотри – вон возле того кривого дерева.

Пастух уставился на собравшихся. У него была огненно-рыжая борода, как у большинства баронцев. На нём, кроме рваных штанов из козьей шкуры, больше ничего не было.

– Он выглядит ужасно диким и свирепым, – сказала Нора. – Можно, я не буду с ним разговаривать?

– Испугалась безобидного пастуха! – рассмеялся Ранни. – Да он боится нас больше, чем ты его!

Поначалу было весело. Но верховая езда хороша только первые несколько миль. Когда дорога стала круче и начала петлять, дети заговорили об отдыхе.

– Одно хорошо – погода радует, – сказал Джек. – Тут совсем не жарко.

– А ночью будет довольно холодно, – предупредил Ранни. – Вам придётся спать под толстым одеялом.

– Ну, лучше так, чем жариться во дворце, – сказал Джек, вспомнив, как прошлой ночью, даже сбросив всю одежду, он не смог уснуть от жары. – Смотрите, это же замок Киллимуин!


И верно, они наконец вышли к замку, возвышавшемуся на склоне горы, над крутым обрывом. Замок действительно был небольшой, с круглыми башнями, к нему вели грубо высеченные в скале ступени.

– В этом замке я буду представлять себе, что живу двести или триста лет назад, – размечталась Пегги. – Киллимуин… Это и правда настоящий замок, а не старые развалины или новая подделка.

– Ты права, – сказал Джек. – Кстати, замок примерно на полпути вверх по горе… Значит, мы уже довольно высоко.

И верно, хотя вершины гор всё ещё возвышались над ними, долину внизу было едва видно.

Снова подул ветер, и Нора вздрогнула.

– От жары спаслись – теперь лишь бы не замёрзнуть! – сказала она со смехом.

– Ты просто слишком быстро попала из ужасной жары в прохладные горы, – пояснил Ранни и спросил у ребят: – Ну что, устали? Вот доберёмся до замка, часик отдохнём, а потом, пожалуй, попьём чаю!

– А нельзя сразу начать с чая? – поинтересовался Майк. – Я уже проголодался. Смотрите – вот и каменная лестница. Такая красивая! Ну всё, я слезаю с пони. А куда его теперь?..

Смотрители замка наблюдали за прибытием королевской семьи. Они стояли на верхней ступеньке лестницы. Большая, обитая железом дверь позади них была открыта.

Детям смотрители сразу понравились.

– Это Туку с женой Ямен, – сказал Пилеску. – Здешние уроженцы. Когда-нибудь вы захотите поговорить с ними, потому что они знают много легенд и историй об этих старых холмах.

Туку и Ямен приветствовали детей радостными возгласами.

Это были весёлые горцы. Их совсем не пугало, что к ним приехало столько принцев и принцесс. Не удивились они и английским детям. Для Туку и Ямен ребята были дорогими гостями, а хлебосольные баронцы любят гостей.

Казалось, не прошло и минуты, как вся компания разместилась в своих новых покоях. Они оказались далеко не такими величественными и роскошными, как те, что были у детей в Большом дворце, но никто и не думал тосковать по роскоши. Комнаты замка были маленькими, но с высокими потолками. Ребята любовались старинными гобеленами на стенах, но ещё больше им нравился вид из окон.

Один ряд гор возвышался за следующим, и некоторые были окутаны облаками, а на других белели снеговые шапки. Деревья издали казались не выше травинок, а долина внизу – очень далёкой.

– У замка Киллимуин как будто другой характер, – с восхищением сказал Джек. – Дворец был комфортный: что ни пожелай – всё под рукой. Киллимуин мрачный, неприступный и дикий, и мне он по душе. В спальнях нет горячей воды. Я ещё не видел ванной, и наши постели больше похожи на грубые скамьи с коврами и подушками, чем на кровати. Настоящий рыцарский замок!

Было очень здорово поселиться в замке. Дети могли ходить куда угодно – на кухню, в башни, в подвалы… Туку и Ямен разрешили им исследовать замок, а иногда и сопровождали их, помогая освоиться на новом месте.

В Киллимуине было восхитительно прохладно после чудовищной жары дворца. В ту первую ночь дети спали хорошо, наслаждаясь прохладой воздуха, который дул в узкие окна. Это был чистый горный воздух, пахнущий соснами.

На следующее утро Ранни поговорил с ребятами:

– У каждого из вас есть пони, и вы можете ездить, когда и где захотите, если с вами Пилеску или я.

– Почему мы не можем кататься одни? – проворчал Поль. – Ничего с нами не случится.

– Ты можешь заблудиться в горах, – сказал Ранни. – С тропы сбиться легко. Все ребята должны дать слово ходить в горы только с нами.

Никто не хотел обещать этого. Одно дело – исследовать горы, а другое – кружить вокруг замка под бдительным взглядом телохранителя. Но Ранни был твёрд.

– Давайте слово, – повторил он. – Или не давайте – и сидите дома. Одно из двух.

– Тогда придётся пообещать. – Джек фыркнул. – Торжественно обещаю не гулять без нашей бородатой няни!

– Я тоже, – сказал Майк.

Дали слово и девочки.

– А ты, маленький господин? – Громадина Ранни повернулся к всё ещё угрюмому мальчику.

– Ну, я тоже обещаю, – нехотя произнёс Поль. – Перестраховщик ты, Ранни. Здешним людям можно доверять – кого-кого, а их я не боюсь.

Поль не знал – да и мало кто знал тогда, – что даже в этом славном краю есть люди, которых очень даже стоит бояться.

Глава седьмая

Слепой пастух Беовальд


Два дня спустя Киллимуин окутал густой туман, и даже Ранни и Пилеску не осмелились выехать на своих пони, хотя они обещали, что возьмут детей с собой на прогулку.

– В таком тумане не видно дороги, – сказал Ранни, глядя в окно. – Тяжёлые тучи нависают над долиной под нами. Здесь, наверху, туман такой густой, что мы легко можем сойти с горной тропы и рухнуть вниз по склону.

– Мы в осаде, – вздохнул Поль. – Наш замок осадил туман! И что нам делать?

Ямен, проходившая мимо, заглянула в комнату.

– Можете спуститься к чаю со мной и Туку, – пригласила она. – Я вас угощу вкусненьким, заодно и поговорим.

– О, хорошо, – сказал Джек, и Ямен ушла. – Мы расспросим о тайном лесе. Может быть, они знают предания о нём! Это будет захватывающе.

Чаепитие в просторной кухне замка было очень весёлым. В большом очаге уютно потрескивало рыжее пламя, а над ним висел чёрный котёл, в котором лениво побулькивал суп. На грубо сколоченном широком столе пестрела и благоухала всяческая снедь. Не было ни тонких бутербродов, ни изящных булочек с печеньем, ни кремовых пирожных. На тарелках лежали ломти свежего хлеба, испечённого Ямен этим утром, хрустящие сухарики с золотистым маслом, мёд диких пчёл и необыкновенный, очень сытный пирог с мёдом и пряными травами.

– Ямен, расскажи нам всё, что ты знаешь о тайном лесе, – попросила Нора, намазывая маслом сухарь. – Мы видели его, когда летели на самолёте. Огромный, непроходимый…

– То-то он и непроходимый, деточка, что там людей сроду не бывало, – ответила Ямен. – Вот и весь сказ.

– Разве там вообще никто не живёт? – спросил Джек, вспомнив столб дыма, который померещился ему, а может, и не померещился.

– Разве там можно жить? – спросил Туку своим глубоким, хриплым голосом с другого конца стола. – Нет пути через горы Киллимуин.

– А если со снаряжением? – спросил Джек. – Сейчас и не такие горы покоряют.

Туку покачал головой:

– Дело не в том, как подняться на вершину. Подняться можно. Спуститься нельзя. В моё время смельчаки забирались на гору и видели тот огромный лес – но они говорили, что с другой стороны горы не смогла бы спуститься даже горная коза!

Дети слушали молча. Обидно, что такая интересная загадка навсегда останется неразгаданной. Они поняли, что Туку говорит правду, ведь он жил здесь много лет и не мог ошибаться.

– Ранни не отпустит нас одних, – пожаловался Поль. – Понимаешь, Туку, он мой телохранитель, а все телохранители – страшные перестраховщики. Хуже няньки! Ну хоть ты скажи ему, что в горах безопасно, – тебя он послушает.

– Горы небезопасны, – веско возразил Туку. – Есть разбойники. Я видел их из этого самого замка. Когда замок был построен в прошлом году, грабители, должно быть, надеялись, что путешественники будут ездить по тракту туда и обратно!

– Какие грабители? – тут же начал сыпать вопросами Джек. – Где они живут? А их много?

– Да, их много, – сказал Туку, кивая лохматой головой. – Иногда они воруют у крестьян: приходят ночью и забирают их коз и кур. Случается, грабят путешественников на дальней дороге.

– Как так – в моей стране орудует шайка воров! – возмущённо воскликнул Поль. – Их надо поймать и судить!

– Никто не знает, где живут эти разбойники, – сказала Ямен. – Ужасная банда! Должно быть, у них какое-то укрытие далеко в горах…

– А может, они живут в тайном лесу! – вмешался Джек.

– Опять ты про свой тайный лес! – Нора наморщила нос. – Ты уже всех замучил, Джек. Триста раз нам говорили: туда никому не добраться. Успокойся уже.

– А дикие звери в горах водятся? – спросил Майк.

– Да, волки, – ответила Ямен. – Мы слышим их вой холодными зимами, когда они не могут найти пищу. Волки приходили даже к самым стенам замка, я сама их видела.

– Как страшно! – Нора вздрогнула. – Ну, я рада, что Ранни и Пилеску всё время будут с нами! Я не хочу встретить ни грабителей, ни волков!

– Ты же не веришь в местные страшилки? – шепнула Пегги.

Ямен услышала её, и, хотя Пегги говорила по-английски, хозяйка догадалась, что сказала девочка.

– Думаешь, это сказки, деточка? Если хочешь узнать больше, иди к пастуху Беовальду! Он расскажет тебе столько странных историй!

«Беовальд! Имя необычное – интересно, каков он сам?» – подумали дети.

Они спросили, где его можно найти.

– Идите по тропинке, которая вьётся высоко над замком, – объяснил Туку. – Когда вы подойдёте к кривой сосне, поражённой молнией, сверните на козью тропу – налево. Это каменистый путь, но ваши пони справятся с ним. Следуйте козьей тропой, пока не дойдёте до источника, бьющего рядом с большой скалой. Позовите Беовальда, и он услышит вас, ибо слух его остёр, точно у горного зайца. Беовальд слышит, как растёт трава весной и как вспыхивает падающая звезда в ноябре!

На следующий день распогодилось, выглянуло солнце. Дети напомнили Ранни о его обещании.

– Да, пойдём, – улыбнулся он ребятам, и его глаза сияли в ярком солнечном свете. – Я приведу пони. Захватим с собой еду и отправимся в горы.

– Мы хотим найти козопаса Беовальда, – сказал Поль. – Ты слышал о нём, Ранни?

Ранни покачал головой. Он пошёл за пони, а Нора и Пегги побежали просить Ямен собрать им что-нибудь с собой в дорогу.



Поделиться книгой:

На главную
Назад