Берт бросил взгляд в сторону озера. Лодка находилась примерно в сотне метров.
- Я доплыву до лодки и верну ее, - сказал он.
- Оставив меня здесь одну?
- Плыть вдвоем нет никакого смысла, и потом, что нам делать с Викингом? Ты забыла о пираньях?
- Очень смешно! А ты подумал о том, кто столкнул лодку на воду? А если он на меня нападет? Возможно, это он был убийцей. Того скелета...
- Скелет находится здесь в течение многих лет...
- Возможно, - прервала его Сэмми, - но предположим, он вернулся на остров, чтобы убедиться, что труп никто не обнаружил, и наткнулся на нас!
- Эй, ну все! Успокойся.
- Я совершенно спокойна! - огрызнулась Сэмми резким голосом.
- У меня одна идея. Пойдем, - oн вошел в воду вместе с Викингом, и Сэмми поспешила за ним. Когда они забрались в воду по пояс, Берт повернулся к Сэмми. - Ладно, ты ждешь здесь с собакой, а я плыву за лодкой.
- Но если на острове кто-то есть?
- Ну, в таком случае вы поплывете за мной. С таким отрывом тебя никто не сможет догнать. Жди меня здесь, я ненадолго.
- Хорошо. Давай побыстрее, - oна удержала Викинга, чтобы не дать ему последовать за Бертом.
Он плыл быстрее, чем когда-либо прежде. Лодка, казалось, стремительно отдалялась от берега, но постепенно приближалась к Берту. Он не ощущал усталости. Воспоминание о силуэте, притаившемся в тени подлеска, и об их жуткой находке возимели эффект приумножения его силы в десяток раз. Достигнув лодки, Берт обернулся и посмотрел в сторону Сэмми. Она стояла к нему спиной, лицом к лесу, очевидно в ожидании появления какого-нибудь монстра.
Берт покрыл последние метры, отделявшие его от лодки. Он вытянул руку и схватился за борт. Быстро поднимаясь из воды, он крикнул Сэмми:
- Дело сделано!
Она повернулась к нему. Берт махнул ей свободной рукой, и уже намеревался запрыгнуть в лодку, когда корявые пальцы обхватили его запястье.
- Проваливай! - прорычал пещерный голос изнутри лодки.
Берт с криком ужаса высвободил запястье. Он продолжил лихорадочно плыть к острову, прочь от этой руки, прочь от того, кто прятался в лодке и чей страшный голос он услышал только что. Паренек плыл изо всех сил, несмотря на горящие легкие и тяжесть конечностей. Он принялся плыть на спине, чтобы наблюдать за лодкой.
Сгорбленная фигура, одетая в выцветший комбинезон, стояла в хрупкой лодке. Широкополая шляпа скрывала лицо, но Берт чувствовал тяжесть сияния злобного взгляда, как у глаз чудовищного существа, притаившегося во тьме пещеры.
Он снова поплыл и не останавливался, пока не приблизился к Сэмми. Встав на ноги, он повернулся, чтобы посмотреть на лодку. Человек завел мотор, и лодка начала стремительно удаляться, оставляя за собой след белой пены. Ошеломленные, Берт и Сэмми провожали ее взглядом, пока та не исчезла за отдаленными островками.
- Ты в порядке? - спросила наконец Сэмми.
Берт пожал плечами, стараясь скрыть свой страх.
- Он тебя не поранил?
- Не. Он только схватил меня за запястье.
- Покажи.
Берт показал ей руку. Кроме сморщенной кожи от длительного нахождения в воде, на ней не было никаких следов. Берт испытал некоторое облегчение.
- У тебя на запястье ничего нет, - прокомментировала Сэмми.
- А чего ты ожидала? - рявкнул Берт. - Увидеть, что оно раздроблено?
- Не валяй дурака! Я просто подумала...
- Знаю, знаю. Ты подумала, что на ней выгравирована его визитная карточка, - Берт отвернулся. - Пойдем сушиться, - сказал он. - Викинг промок до костей.
Они вышли из воды. Пес яростно отряхнулся, окропив мелкими капельками обоих молодых людей.
Они нашли травянистый участок и сели на солнышко.
- По крайней мере, мы знаем, что он убрался отсюда, - сказала Сэмми.
- Да, прихватив нашу лодку.
- Как мы собираемся возвращаться домой?
- Папа обязательно придет за нами.
- Ты что забыл, что он повез маму в город?
Берт прорычал от досады. Он забыл, что родители уехали за покупками. Ближайший город находился в добром часу езды от их бунгало.
- Мы застрянем здесь на несколько часов, - сказала Сэмми дрожащим голосом.
Берт осознавал растущее беспокойство сестры.
- Пойдем, обойдем остров, - предложил он. - Может быть, мы найдем рыбака и попросим его отвезти нас домой.
- Ты прав, попробовать стоит, - сказала Сэмми, вновь обретая надежду.
Они двинулись вдоль берега и вскоре достигли северной оконечности острова. Прислонившись к стволу мертвого дерева, Берт стал всматриваться в озеро. Он заметил три лодки, но все они были слишком далеко.
- И что теперь? - спросила Сэмми.
- Остается только ждать, - мрачно ответил Берт.
День тянулся медленно. Жара стояла удушающая. Они искупались, чтобы освежиться, по-прежнему озабоченно оглядываясь по сторонам.
Жара и физические нагрузки утомили их, и они решили отдохнуть в тени дерева и убить время поболтав.
Вскоре Сэмми стала подавать признаки сонливости.
- Я больше не могу держать глаза открытыми, - сказала она наконец, зевая.
- Вздремни, я понаблюдаю, - предложил ей Берт.
Сэмми устроилась поудобнее, положив голову на сложенные руки. Она заснула почти сразу. Викинг лег рядом с ней.
Берт лег на спину, прислонившись головой к стволу дерева, так, чтобы наблюдать за озером. Солнечные блики на воде слепили, и он сощурил веки до состояния двух тонких щелей, достаточных для того, чтобы различать движение на озере.
Где-то на дереве запела цикада. Пульсирующий звук окончательно ошеломил его разум. В состоянии, близком к гипнозу, в ярком серебристом свете вод проецировались образы: скелет поднялся из своей могилы в листве, чтобы напасть на них, призрачная фигура возвышающаяся в их лодке зловеще хохоча.
Его зрение на мгновение затуманилось, и Берт закрыл глаза, чтобы дать им отдых. Видел ли он что-нибудь перед тем, как закрыть веки? Он не был в этом уверен. К пению цикад примешивался нарастающий гул. И действительно, что-то приближалось.
Этот звук, ведь это был звук мотора.
У Берта все еще кружилась голова. Моргая, он наконец заметил приближающуюся лодку. Она точно не направлялась к ним, но если не изменит направление, то пройдет между их островком и тем, что расположен южнее. На заднем сиденье сидел человек в рыбацкой кепке.
- Сэмми! - позвал Берт. - Проснись! Там рыбак! Давай помахаем ему, пока он не уплыл!
Он рванулся к берегу, Викинг за ним по пятам.
- Смотри! - воскликнула Сэмми, догоняя его.
- Вот так! - пробормотал Берт. - Он буксирует лодку. Она может быть нашей.
Они оба начали кричать и махать руками. Викинг, проникшийся возбуждением своих хозяев, добавил к их призывам свой лай. Они продолжали до тех пор, пока моторная лодка не ушла со своего курса и не направилась к ним. Мужчина помахал кепкой. На нем была красная рубашка и зеленые подтяжки.
Когда лодка приблизилась к берегу, он снизил скорость и заглушил мотор.
- У вас тут проблемы? - воскликнул он.
Это был мужчина средних лет, с седыми волосами и густыми усами.
- У нас украли лодку! - ответил Берт. - Ту самую, что у вас на буксире!
- Она ваша?
- Она принадлежит Марлоу. Мы арендовали их бунгало на каникулы.
- Как вас зовут?
- Эллиоты.
- В таком случае она ваша.
Когда корпус лодки коснулся каменистого дна, человек спрыгнул в воду и поднял гребной винт. Затем он выбрался на сушу, держа в руке швартовочный трос.
- Я нашел ее дрейфующей на север, - сказал он. - Я знал, что она Марлоу. Я узнал ее по окраске.
- Она была... пустой? - спросила Сэмми.
- Я никого в ней не видел. Вы уверены, что ее у вас украли? Она, случайно, не оторвалась?
- Нет, - ответил Берт. - Кто-то угнал ее. Мы это видели, - мужчина пригладил седые усы. - Ну вот она и вернулась. Лучше об этом больше не думать.
- Еще здесь труп, - вмешалась Сэмми.
- Труп? - повторил мужчина в изумлении.
- Точнее скелет. Вон там, - сказала Сэмми, указывая в сторону леса.
Мужчина рассмеялся, но смех его был немного натянутым.
- А! За него беспокоиться не о чем. Это всего лишь старик Богус Дикс. Он был владельцем этого островка. Умер десять лет назад.
- А, что, похоронить его было некому? - потрясенно спросил Берт.
- Не. Старый Богус не хотел могилы. Ему хотелось только неба над собой, - мужчина вдруг прищурил свои голубые глаза. - Вы его случаем... не потревожили? - спросил он.
- Конечно, нет! - воскликнула Сэмми.
- Не стоит тревожить мертвых, - подхватил рыбак.
- Нет, мы его не трогали, - сказал Берт, не в силах не покраснеть.
Он не врал, говоря это, потому что они не трогали его, в отличие от Викинга. Он даже нанес несколько повреждений, сбоку грудной клетки.
- Очень хорошо, - сказал мужчина. - Теперь вы сможете возвращаться на своей лодке. Но послушайтесь моего совета: больше не возвращайтесь на этот остров.
- И не подумаем, - сказал Берт.
- Это небезопасно, сами понимаете, - продолжал мужчина, словно пытаясь их убедить. - Вы рискуете никогда не вернуться. Просто ловите рыбу, плавайте и катайтесь на лодке, но не приближайтесь к нему.
- Мы последуем вашему совету, - кивнул Берт.
Ничего не добавив, мужчина вернулся в свою лодку. Берт спустился в воду и держал собственную лодку, в то время как Сэмми поднялась на борт в компании Викинга, который радостно вилял хвостом. Прежде чем отвести лодку от берега, Берт повернулся к человеку, наблюдавшему за лесом.
- И еще раз спасибо, что помогли нам вернуть лодку, - сказал он.
Мужчина обратил свои странные голубые глаза на Берта.
- Вы дотрагивались до скелета?
- Нет, я уже говорил вам, что...
- Поклянитесь!
- Вы принимаете меня за лжеца?