Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Яйцо дракона - Анастасия Росбури на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Познакомься, это Лиса. Воровка, — представил ее Вальтер.

Рене недовольно поджала темные губы и посмотрела на Элиаса.

— Очень приятно, Лиса, — он широко улыбнулся ей и окинул оценивающим взглядом. — Можешь обращаться ко мне: «Милорд».

— Это было очевидно, милорд, — с ноткой сарказма в голосе раскланялась она.

Элиас хищно улыбнулся и покосился на Вальтера. Затем он вернул внимание Рене, которая очень напряженно вглядывалась в его лицо. Ее брови поползли вверх, и она побледнела.

— Что-то не так, Лиса?

— Нет, что вы, милорд… Ваша Светлость, — Рене низко поклонилась.

Странное неприятное чувство кольнуло в груди. Вальтер плотно сжал губы и нахмурился. Герцога Тесольского она узнала сразу.

На губах Элиаса расцвела самодовольная улыбка. Его взгляд медленно скользнул по гибкой фигуре Рене.

Кровь окончательно вскипела в венах. Пламя подобралось к горлу, обжигая. Вальтер толкнул Элиаса локтем в бок, едва не дохнув на него дымом. Он поймал его пылающий взгляд, прищурился и широко оскалился. Вот наглец!

— Вы хотели меня видеть, милорд? — нарушила их переглядывания Рене.

Они оба одновременно повернулись к ней. На ее лице появилась кривая улыбка вместе с румянцем.

— Я не знаю ваших имен, поэтому не уверена, как обращаться к каждому по отдельности. Могу я называть вас по титулу или это слишком церемониально? — забавно поморщилась она.

Ее губы задрожали от сдерживаемой усмешки. Похоже, эта ситуация ее забавляла. Что ж, сегодня она явно проснулась в лучшем расположении духа.

— Зови меня лорд Элиас, Лиса, — он обворожительно улыбнулся ей.

Вальтер едва не стукнул его, сдержавшись в последний момент. Да как он смел? Это была его добыча. Его Лиса!

— Благодарю, — она мило улыбнулась ему. — Меня зовут Рене. Вы можете выбрать любое имя, какое вам нравится, милорд.

Элиас бросил на Вальтера торжествующий взгляд и положил руки на широкий ремень. В его серо-черных глазах плясало пламя. Он повернулся к Рене и прищурился, чтобы скрыть искры за ресницами.

— Нанявшего тебя герцога зовут Вальтер. Я думаю, он не станет возражать, если ты будешь обращаться к нему по имени.

— Вы уверены, милорд? — Рене подняла опасливый взгляд на него.

Вальтер едва не цыкнул вслух. Похоже, он всерьез запугал ее, и теперь она все время ожидала гнева или раздражения с его стороны. По отношению к Элиасу она подобного не чувствовала, и от этого хотелось его прибить.

— Нет, Рене, я не возражаю.

Она искренне улыбнулась ему и склонила голову в вежливом поклоне. Сердце в ее груди волнительно ускорило ритм, и на скулах расцвел легкий румянец.

— Приятно, наконец, познакомиться как положено.

— Чтобы это было как положено, ты кровью не вышла, — фыркнул Элиас.

Улыбка мгновенно слетела с ее губ, и на лице вспыхнула боль вперемешку с отвращением. Она отвела руки за спину и опустила подбородок. От всей ее фигуры повеяло холодом. Ни следа от улыбающейся милой девушки не осталось. Она снова превратилась в настороженного зверька, ожидающего нападения.

Элиас смутился и закрыл рот, так ничего и не добавив. Он имел в виду совершенно иное, независимо от того, что она подумала. Уж лучше бы он промолчал.

— Идем, Рене, — прервал напряженную паузу Вальтер и приглашающе указал ладонью на арочный проход, ведущий из сада в коридор. — Я объясню тебе, в чем будет заключаться твое испытание.

Девушка мотнула головой, словно пыталась избавиться от ненужных мыслей. Она поправила волосы, заправляя красную прядь за ухо, и решительно направилась вперед. Ее походка была мягкая и очень тихая. Если бы Вальтер не шел так близко к ней, то даже не услышал бы шагов. Руки она держала за спиной, перекрестив пальцы. Ее глаза заинтересованно скользили по убранству стен и декору коридора.

Вальтер подхватил ее за плечи и завернул к лестнице на верхний этаж поместья, когда она практически прошла мимо. Рене в его руках вздрогнула, в шоке обернулась и уставилась прямо ему в глаза. На ее скулах растекся румянец, сладкий аромат ванили стал ярче. Она оказалась настолько ошарашена его поступком, что ее рот приоткрылся в немом изумлении.

Вальтер невольно опустил взгляд на ее притягательные темные губы. Сердце гулко ударилось о ребра, и жар прокатился по венам. Ноздри затрепетали, втягивая чарующий аромат ее кожи. Пламя вспыхнуло в груди и прокатилось по телу, оседая внизу живота.

Вальтер поспешил разжать пальцы, выпуская ее хрупкие плечи из своей хватки. На грани слышимости донесся ехидный смешок Элиаса, стоящего у него за спиной.

Рене захлопнула рот, резко развернулась и быстро взбежала по ступеням. Она отошла на несколько шагов к стене и повернулась лицом к поднимающимся мужчинам, ожидая дальнейших указаний. Вальтер указал ей на арочный вход в гостиную, ярко освещенную солнцем.

Мрачно нахмурившись, он шел за ней следом и смотрел на ее хрупкую фигуру, плотно обтянутую коротким платьем. Он не мог перестать думать о том, как сладко она пахла, как манила его своими темными губами, своей гибкостью и кошачьей грацией. Как вспыхивало его пламя рядом с ней, особенно теперь, когда рядом объявился еще один дракон. Он не мог желать ее. Не мог, ведь она была воровкой. Была человеком.

И ладно, если бы он просто хотел заполучить ее в свою постель. Она стала бы не первой человеческой женщиной в его жизни. Они были забавным развлечением, которое не несло за собой никаких обязательств. Вот только с этой Лисой все обстояло иначе.

Его кровь кипела рядом с ней. И вовсе не от гнева, хотя и он вносил свой вклад. Вальтер впервые чувствовал, как его драконья сущность пылала настолько ярко, что сдержаться было крайне сложно. Все внутри него подталкивало его к ней, требовало коснуться ее, познать вкус ее губ, ее дыхания.

К сожалению, Рене не была драконицей. Она была человеком. Он не мог желать человека. Она не могла быть его парой.

Вдобавок ее жизнь стояла под большим вопросом. Ей предстояло добыть яйцо дракона. Шансы на успех были крайне малы, а промах означал ее смерть. У них не могло быть будущего. Так не стоило и пытаться.

Глава 7

Рене бродила по просторной гостиной и не переставала поражаться непривычному убранству комнаты. Светлая драпировка стен и высокие от пола до потолка окна наполняли помещение светом и уютом. Тяжелых гобеленов, так любимых аристократией, здесь не было. Вместо них, на стенах висели картины с изображениями гор. Как будто мало было того, что поместье оказалось буквально встроено в горный склон.

Колоссальных размеров камин был сложен из светлого мрамора с красивыми голубыми и золотистыми прожилками. По краю полки были инкрустированы драгоценные камни. Резная решетка повторяла узор на шторах, аккуратно собранных по сторонам от окон. Над камином висел герб рода Девос. На темно-зеленом фоне два серебристых дракона обнимали крыльями солнце.

Сам герцог Оленский и его высокородный гость из Тесоля сидели в высоких креслах у одного из окон и о чем-то тихо беседовали. Рене не прислушивалась. Ее больше интересовали поразительно детальные картины. Подобного мастерства она прежде не встречала, хотя на ее счету числился не один богатый дом.

Надолго застыв перед одной из картин, Рене не сразу осознала, что в гостиной воцарилась тишина. Обернувшись, она заметила, как напряженно на нее уставились герцоги. И если серо-черные глаза лорда Элиаса смотрели на нее с неприкрытым ехидством, то черно-зеленые глаза лорда Вальтера сверлили ее тяжелым взглядом, от которого хотелось выйти в окно, не посмотрев, что там скалистый обрыв.

Рене опустила голову и прошла к дивану в центре гостиной, куда изначально и уселась, когда только пришла сюда. Затем про нее все словно забыли, а ее так распирало от любопытства, что она не усидела и отправилась знакомиться с красивыми картинами поближе. Даже сейчас ее взгляд все равно ускользал к потрясающим произведениям искусства, которые привлекали ее гораздо больше, чем драгоценные камни и статуэтки на камине.

Через арку в гостиную вошел мужчина лет на десять старше нее и внимательно окинул ее взглядом. Его рот презрительно скривился, и он отвернулся, подходя к герцогам.

— Элиас, ты уже здесь? — гулко хохотнул незнакомец. — Быстро же ты.

— Ты меня так заинтриговал, что я не удержался, — посмеялся герцог Тесольский.

— Что в городе? — пророкотал лорд Вальтер, обращаясь к новоприбывшему лорду, и пригубил янтарное вино из низкого бокала.

Было так странно знать его имя. Рене мысленно улыбнулась, понимая, что прозвище «мрачный лорд» нравилось ей больше. Оно ему лучше подходило. Его друг казался его полной противоположностью, хотя внешне не сильно-то и отличался.

Лорд Элиас был таким же высоким и крупным мужчиной. Его волосы были густого черного цвета, как и у любого южанина. Смуглая кожа эффектно оттенялась довольно светлыми глазами. Хотя Рене никогда прежде не встречала, чтобы в серых глазах были черные лепестки вокруг зрачков. Это выглядело очень экзотично.

Так же, как зеленые прожилки на черной радужке лорда Вальтера. Его удивительные глаза пленили ее каждый раз, стоило встретиться с ним взглядом. Рене оказывалась настолько очарована, что практически теряла ощущение реальности. Если так задуматься, то это должно было пугать ее до чертиков. Вот только этот мрачный лорд, когда не рычал, вызывал у нее волнительный трепет в животе и мурашки по коже. А как он пах…

— Рене! — грозный рык вырвал ее из мечтаний о несбыточном.

Она едва не подпрыгнула от неожиданности. Сердце лихорадочно заколотилось в груди. Щеки вспыхнули жаром, но поделать с этим она ничего не могла. Так же, как отмотать время вспять и откликнуться, когда мрачный лорд позвал ее в первый раз. Оттого что ему потребовалось обращаться к ней трижды, пока она услышала, стало немного стыдно.

Повернувшись к лордам, Рене мило улыбнулась, стараясь сгладить ситуацию.

— Где ты витаешь? — усмехнулся лорд Элиас, и на его губах появилась соблазнительная улыбка.

Рене ее проигнорировала, опуская глаза на уровень плеч сидящих в креслах герцогов. Даже мимолетного взгляда на мужественное лицо в обрамлении черных слегка вьющихся волос хватило, чтобы понять, что она опять разозлила мрачного лорда.

— Извините, милорды, я просто никогда не видела таких потрясающих картин, — робко улыбнулась она, надеясь, что эта маленькая лесть прикроет ложь.

Лорд Элиас фыркнул, но промолчал. Лорд Вальтер же, напротив, очень медленно выдохнул, явно раздраженный и не поверивший ее словам. В воздухе повеяло землисто-пряным ароматом его табака.

Рене на всякий случай приподняла голову, чтобы убедиться, что трубки в его руках не было. Нельзя же столько курить, раз он уже буквально дышал дымом!

— Пришло время узнать твое первое задание, Рене, — вернул ее в реальность лорд Вальтер.

Она подняла голову, сосредоточив внимание на его подбородке. Посмотреть ему в глаза она бы не осмелилась — ей нужно было сохранить трезвую голову. Удивительно, но она ни разу не видела его небритым, даже легкой поросли щетины. Его смуглая кожа была чиста и лишена какого-либо намека на растительность.

Тонкие мужские губы дрогнули в легкой улыбке. Мурашки пробежали по спине, и Рене опустила взгляд на уровень его шеи. Хоть там не будет того, что отвлечет ее от важной информации. Кадык дрогнул, и мышцы на крепкой шее напряглись.

— Ты опять меня не слышишь, — в его голосе послышался отчетливый рык.

Рене заставила себя сосредоточиться. Она глубоко вдохнула, невольно отмечая едва заметный упоительный аромат в воздухе, и медленно выдохнула, всеми силами стараясь не думать ни о чем. О мрачном лорде в первую очередь.

— Я вас слушаю, милорд.

— Перед тем как я озвучу условие, я хочу, чтобы ты доказала свои навыки.

— Каким образом?

— Сейчас лорд Торбен проводит тебя на второй этаж. Там тебе будет проведена небольшая экскурсия по трофейному залу. Я хочу, чтобы ты украла кулон, лежащий между диадемой и серьгами в одной из витрин. Второй предмет можешь выбрать сама. Любой, какой понравится.

Рене ошарашенно вскинула брови, не удержалась и уставилась в усмехающиеся черно-зеленые глаза.

— Средь бела дня? Вы серьезно?

— Похоже, что я шучу? — угрожающе пророкотал лорд Вальтер.

— Нет, вы, похоже, не умеете, — невнятно и очень тихо буркнула себе под нос она.

Лорд Элиас расхохотался и толкнул друга в плечо. Рене в ужасе подняла голову, понимая, что ее прекрасно расслышали, и сейчас мрачный лорд прибьет ее на месте. Даже осознание того, что на губах стоящего рядом с их креслами лорда Торбена появилась едва заметная улыбка, не спасало ситуацию.

Лорд Вальтер точно мечтал, как бы избавиться от нее самыми кровавыми способами. Его глаза потемнели и жутко прищурились. От всей фигуры так и веяло убийственным гневом и раздражением. В воздухе снова запахло пряным табаком.

— Извините, милорд, — Рене поднялась и очень низко поклонилась.

Она бы не погнушалась и на колени встать, если бы это помогло. Хотя она могла бы поспорить, что это только еще больше развеселило бы герцога Тесольского и взбесило лорда Вальтера.

— Милорд, я не смогу это сделать, извините, — Рене решила, что лучше вернуться к обсуждению работы. Может, хоть так она смогла бы отвлечь мрачного лорда от прожигания дырки в ней взглядом. — Это просто невозможно. Лорд Торбен будет знать, куда смотреть.

— Лорд Торбен с тобой не пойдет. Он останется ждать у лестницы. С тобой будет прислуга.

— Тогда я могу попытаться, если вы позволите, — она пожала плечами, понимая, что особого выбора ей никто не предлагал.

— Иди уже, — рыкнул он и махнул рукой, позволяя покинуть гостиную.

Рене поспешила воспользоваться предложением и сбежала в коридор. Следом за ней вышел лорд Торбен и, заинтересованно покосившись, быстрым шагом направился к лестнице на нижние этажи. Спустившись на один ниже, где выделили комнату для нее, он замедлил шаг и обернулся.

— Ты бы поосторожнее с герцогом, — усмехнулся он, говоря очень тихо. — Он скор на расправу. Если будешь играть у него на нервах, он долго тянуть не станет. Сожжет тебя и на твое место найдет нового вора.

— Я не специально это делаю, милорд, — виновато улыбнулась Рене. — Я не привыкла общаться с кем-то настолько далеким от моей реальности.

Лорд Торбен хмыкнул и согласно кивнул. Остальные лестничные пролеты были преодолены в полной тишине.

На втором этаже поместья их уже ждали две служанки в опрятных темно-зеленых форменных платьях и три стражника. Лорд Торбен отпустил Рене, сам оставаясь ждать у лестницы, как и сказал лорд Вальтер. Она проследовала за служанками по коридорам. За ее спиной шла стража.

Похоже, задачка будет не из легких. Почему-то у Рене складывалось впечатление, что мрачному лорду просто захотелось поиграть с ней. Что за работа такая, он до сих пор не рассказал, так еще и какие-то испытания для испытаний придумал.

Служанки вошли в просторную комнату с множеством открытых витрин, полок и подставок. Повсюду сверкали драгоценными камнями ювелирные украшения. Вдоль стен стояли манекены с красивыми доспехами и оружием, которое было больше произведением искусства, нежели средством для лишения жизни. Хотя если колотить золотым мечом, как дубиной, то должно было сработать.

На стенах висели всевозможные трофеи, начиная от знамен неизвестных армий и заканчивая чучелами разных тварей.

— Твою ж мать! — воскликнула, не удержавшись, Рене и подбежала к чучелу пятиглавой гидры.

За спиной раздался возмущенный ропот одной из служанок и хихиканье другой. Рене обернулась к ним и ткнула пальцем на монстра, о котором только сказки слышала.

— Это настоящая гидра?

— Да, госпожа, — улыбнулась хихикавшая служанка. — Когда-то была.

— Ой, зовите меня Рене, я вам не госпожа, — поморщилась она.

— Меня зовут Майя, — кивнула милая служанка и подошла ближе.

Вторая, которая была заметно старше, недовольно поджала губы и скрестила руки на груди. Можно подумать.

Рене улыбнулась Майе и повернулась к огромному чучелу.

Гидра оказалась похожа на гигантскую змею с пятью головами на длинных шеях. Мощное тело было раза в полтора крупнее человека, и очень длинный хвост сейчас лежал завернутый спиралью рядом с подставкой. Морды твари были вытянутыми и напоминали змеиные с аналогичными зубами. По хребту шел гребень, как у рыбы, только с острыми длинными шипами. Чешуя походила на змеиную и рыбью одновременно.

— Эта гидра — трофей ныне правящего герцога Оленского. Она когда-то терроризировала болота недалеко от Саверна, наводила ужас на окрестные деревни и мешала промыслу.

— И часто наш герцог охотится на сказочных чудищ? — улыбнулась Рене, обходя чучело и разглядывая странную чешую.

Поговаривали, что эти блестящие пластинки очень ценились среди травников. Вроде бы из них готовили снадобья, повышающие силу как мужскую, так и просто физическую. Судя по тому, что, на первый взгляд, все чешуйки были на месте, лорд Вальтер в этом не нуждался.



Поделиться книгой:

На главную
Назад