Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Охота на сопках Маньчжурии - Владислав Юрьевич Морозов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Хотя, пока присутствующие чинно и практически молча ели и пили, было ещё ничего. Но чуть позже, когда собравшиеся понемногу насытились, дополнительно подогрев своё любопытство дозами алкоголя, вечер неизбежно перешёл в стадию беседы, и мне пришлось, что называется, отдуваться. И поскольку всем сразу же было очевидно, что по-русски я вполне себе говорю, изобразить попку-дурака и отделаться классическими репликами типа «моя твоя не понимай» или «в Греции всё есть» у меня не получилось категорически.

Как водится, дамы офицерши зашли, что называется, издалека, как это тогда было принято в светских и не очень компаниях (и, кстати, не только в царской России), начав с погоды и природы. Делать нечего, пришлось рассказывать им про Африку, львов, слонов и прочих леопардов с гепардами, в основном в пределах познаний (а точнее, «верхушек»), которых я нахватался из National Geographic.

Пересказывать своими словами то, что когда-то видел на экране телевизора, – занятие неблагодарное. А в целом у меня получилось нечто в стиле известной песни Александра Городницкого про сенегальскую любовь вприглядку, ну вы, надеюсь, помните: «крокодилы, пальмы, баобабы и жена французского посла». Тем не менее не только дамы, но и отдельные господа офицеры в промежутках между очередными рюмками внимали мне вполне восхищённо, некоторые даже чуть ли не разинув рот. В общем, беседа была долгая, и от всех этих некстати залипших в моём мозгу после просмотра старых географических карт названий типа Бечуаналенд, Танганьика, Начингва, Катанга, Костерманвиль, Букама, Мазабука у меня заболели челюсти, стал заплетаться язык, и к тому же я исчерпал практически до дна багаж своих знаний об Африке.

Потом, после некоторой паузы, кто-то из господ офицеров некстати сморозил что-то про Англо-бурскую войну, и изрядно поддатый Майский быстро и ненавязчиво-легко проболтался о том, что перед ними сидит непосредственный участник этой войны, то есть я. Вот радость-то!

Я приготовился было врать про нелёгкую жизнь фронтового снайпера (с поправкой на то, что тогда не было никаких оптических прицелов, – просто пересказать своими словами какую-нибудь «Битву за Севастополь» тут бы категорически не проканало), но, как оказалось, представления об этой африканской войне здесь были сугубо романтические.

Поэтому слегка пьяненькие дамочки и обе юные барышни (этим практически не наливали – малы ещё), томно поедая меня синими очесами, начали просить «чего-нибудь этакого».

На что именно они намекали, понять было сложно. Чего «этакого» из категории того, что они не видели, я им мог предъявить?

В общем, я понял, что, похоже, придётся вспомнить кое-какие иные навыки, и потребовал гитару. Была слабая надежда на то, что инструмент не сыщется, но, хоть и не сразу, гитару нашли. Богатую. Прямо-таки в цыганском стиле, даже с розовым бантом на грифе.

Если честно, играть я почти что не умею, так, древнее дворовое баловство, которое не особо пригодилось по жизни. В целом, как я для себя определил, получается у меня это практически как хером по струнам. Даже для внутреннего потребления – очень так себе, позорище, Эдуард Суровый какой-то. Но, если вдуматься, те же Окуджава и прочие Галичи тоже не были Высоцким, Зинчуком или Ричи Блэкмором, а просто предпочитали декламировать свои стишата под некий условный «трень-брень» по струнам. Ну а если кто-то потом придумывал для их стихов приличную музыку – это уже совсем другая история, не имеющая отношения к самим поэтам.

Короче говоря, я рискнул. Взял гитару и, как мог, запел:

Op ’n berg in die nag

Lê ons in donker en wag

In die modder en bloed lê ek koud

Streepsak en reën kleef teen my

En my huis en my plaas tot kole verbrand

Sodat hulle ons kan vang

Maar daai vlamme en vuur

Brand nou diep, diep binne my

De La Rey, De La Rey

Sal jy die Boere kom lei?

De La Rey, De La Rey

Generaal, Generaal

Soos een man, sal ons om jou val

Generaal De La Rey

Oor die Kakies wat lag

’n Handjie van ons teen ’n hele groot mag

En die kranse le hier teen ons rug

Hulle dink dis verby…

Ну и далее всё в том же духе. Да, да, не смейтесь, ребята. Я понимаю, что песня, которую родившийся в 1978 году в ЮАР Луи Пеплер, больше известный почтеннейшей публике как Бок ван Блерк, спел аж в 2006 году, не слишком-то подходит для реалий Англо-бурской войны, хотя от её текста, помнится, всё-таки слегка зассало правительство паразитирующих на руинах свергнутого режима апартеида чёрных нуворишей – сочли за призыв к восстанию, но быстро охолонули.

Однако не петь же мне было в тысяча первый раз про Трансвааль, который горит в огне, и сидящего под деревом раскидистым печального бура? Разумеется, в процессе «исполнения» я ужасно переврал не только мелодию, но и слова, поскольку бурский язык, больше известный как африкаанс, – это вообще не подарок, во всех смыслах, а я эту песню помнил исключительно на слух, хотя глазами текст тоже, было дело, читал. Но подозреваю, что слушателям вполне хватило даже такого корявого исполнения, поскольку получилось вполне себе жалостливо и в меру непонятно.

По-моему, все присутствующие были прямо-таки в ахере от моей «антихудожественной самодеятельности».

– Это на каком же таком языке? – поинтересовался заметно потрясённый и, кажется, малость протрезвевший (возможно, непонятный язык навёл его на мысли о «белочке») Брдыч-Муранский.

– На африкаанс, – охотно пояснил я.

– А что, разве у буров свой язык? – заметно удивился слегка пьяный подпоручик Пауксон, явно плохо учившийся в гимназии.

– А вы не знали? – притворно удивился я в ответ.

– А про что эта песня, господин Рейфорт? – захлопала длинными ресницами младшая интендантская дочь Екатерина Ростиславовна.

Я начал объяснять барышне, а заодно и всем присутствующим, что генерал Коос Де ла Рей для буров примерно то же самое, что для нас был Михаил Илларионович Кутузов в 1812 году. Ну а по тексту – дескать, враги сожгли наши дома и сгубили наши семьи, куда теперь пойти бурам, кому нести свою печаль… Тут, как-то рывком поняв, что это немного не из той оперы (за ван Блерком вдруг явственно замаячил Михаил Васильевич Исаковский на пару с Матвеем Исааковичем Блантером, и это при том, что пьян я не был, всего лишь прикидывался!) и дальше неизбежно возникнут перекрёсток двух дорог и травой заросший бугорок с горькой бутылкой на гробовом камне, я закончил свой примерный перевод так: «Мы сидим на горе, все в грязи и крови, вокруг англичане в хаки, генерал Да ла Рей, Лев Западного Трансвааля, приди и возглавь нас, мы сплотимся вокруг тебя и сколько раз увидим англичан, столько раз и убьём…»

В этом месте я чуть не прикусил язык, осознав, что меня опять занесло куда-то не туда, а именно в сторону фронтовой лирики Константина Симонова, и я предпочёл замолчать, едва не сказав в финале «в общем, все умерли» и мысленно заржав по этому поводу.

Но, так или иначе, подобный «перевод», кажется, устроил всех, дамочки и барышни сочувственно пригорюнились, а господа офицеры опрокинули по новой рюмке.

Куда хуже было то, что меня попросили спеть ещё. А поскольку насчёт того, когда и что именно начали петь, в моём образовании имелись кое-какие пробелы, я допустил ряд досадных оплошностей. Допустим, пара романсов на слова Дениса Давыдова (запомнил из кино с Андреем Ростоцким – что-то там про трепетание, воздух для дыхания и прочее) или «Дорогой длинною» тут были к месту, а вот с исполнением окуджавовских «Господа юнкера» я явно дал маху (начал петь раньше, чем сообразил, что это вообще-то 1970-е!), хотя и успел невзначай изменить в строчке «на германской войне только пушки в цене» «германской» на «японской». Когда меня потом с заметным удивлением спросили, откуда эта песня и чьи слова, я сказал, что не знаю чьи, а услышал я эту песню на одном вечере в Санкт-Петербурге. Слава богу, что не успело дойти до разных там казачьих песен от самого известного питерского еврея со «Скорой помощи» – из-за недостатка в голове подходящих текстов уже прямо-таки вертелись на языке все эти «не буди казака, ваше благородие», «только шашка казаку во степи подруга» и прочее. Ей-богу, я бы точно затрахался объяснять людям из начала прошлого века, кто такой Александр Розенбаум и зачем он нужен…

Дальше, к моей несказанной радости, гитара перешла к другому исполнителю песен ртом, прапорщику Грекову, который мало того что выглядел красавчиком (так и просился на афишу с надписью «Известный исполнитель русских народных романсов» или что-то вроде того), так ещё и играть умел, да и слухом с голосом обделён явно не был. Ну а репертуар у него был куда более привычный для здешних обывателей.

Вечерело. Прислуга зажгла керосиновые лампы, и стало романтичненько. По моему впечатлению, изрядная часть господ офицеров надралась в зюзю. Что было странно, учитывая относительно небольшое количество выпитого за столом. По меркам из моего времени, когда частенько нажирались до памороков с последующим расстройством «оперативной памяти», причём крайне непонятным пойлом мутного происхождения, – считай, почти ничего. А ещё говорят – гусары пить умели. Хотя вокруг меня были сплошь представители совсем иных войск, и разной там лёгкой кавалерией здесь и не пахло…

Большинство господ офицеров предпочло сесть поудобнее и слушать, как Греков с дамами и барышнями поёт под умелый перебор гитарных струн про то, как «динь-динь-динь, колокольчик звенит». Я почему-то сразу вспомнил фильм «Про уродов и людей» и слегка заскучал. В этот момент я заметил, как лейтенант Зиновьев в компании Брдыча-Муранского, взяв по сигаре из пожертвованной мною коробки, направляются к выходу. Поскольку специальной курительной комнаты в доме интенданта Талдытова предусмотрено не было (до такого уровня комфорта он всё-таки не дотягивал), они явно нацелились на дегустацию «гаван» где-нибудь на свежем воздухе. Я, хоть и не курящий, потянулся за ними – не дай бог опять начнутся расспросы про африканскую жизнь и прочий Трансвааль с Оранжевой Республикой…

Оба «заядлых курильщика» не пошли особо далеко, предпочтя залипнуть на перилах интендантского крыльца, где долго и неумело прикуривали эти самые «табачные изделия». Слава богу, хоть кончики сигар отрезать ума хватило…

Затянувшись, Брдыч-Муранский закашлялся, то ли спьяну, то ли с непривычки. Зиновьев сочувственно захихикал. Как я успел понять (а они называли друг друга на «ты» и по имени), оба офицера были как минимум давними партнёрами по картёжной игре и оттого вели себя вполне панибратски…

В доме страстно выводили под гитару что-то там про «ах, зачем эта ночь». А через пару минут нашего нахождения на крыльце невнятный и привычный шумовой фон канонады вдруг сменился свистом. Потом где-то далеко, похоже, где-то над гаванью, бабахнуло, но вспышки или пожара не было, даже оконные стёкла почти не дребезжали. Явный «прилёт из крупного калибра», как говаривали в совсем иные времена на Донбассе.

– Это что? – поинтересовался я, упорно продолжая изображать заезжего дилетанта.

– А что это может быть, по-вашему, дорогой господин военный журналист? – хитро прищурился Зиновьев.

– Мой опыт подсказывает, что это весьма похоже на снаряд крупного калибра.

– Угадали. Японцы периодически палят по гавани, видимо, целят по кораблям, но в основном мажут, – охотно пояснил лейтенант.

Ну это пока они мажут, стреляя больше для острастки. Насколько я помнил, ближе к концу года японцы захватят ряд господствующих высот, подтащат поближе одиннадцатидюймовые орудия и, уже точно корректируя их огонь, расстреляют оставшиеся в Порт-Артуре корабли Первой Тихоокеанской эскадры. Но всё это будет потом…

Просвистело и бахнуло ещё пару раз. Потом, уже множественно, какими-то громкими «тых-тыхами» с перекатами загудело где-то, как мне показалось, за окружавшими крепость высотами.

– А это что? – спросил я на всякий случай.

– Похоже, наши, береговые стали отвечать, – выдохнул из себя облако сигарного дыма Зиновьев.

– Ну-ну, – только и сказал я на это.

И тут автоматика в моей голове прямо-таки взвыла. Наконец-то в пределах видимости появилась долгожданная отметка о нужном мне «фигуранте»! Выходит, не очень-то глубоко он и затихарился. Ну и где же ты, неизвестная сволочь, из-за которой я здесь вынужден изображать бог знает кого?

А был он довольно далеко, километрах в шести с лишним от меня (хотя, по идее, здесь расстояния небольшие, весь Квантунский полуостров в длину всего-то чуть больше сотни километров), его ярко мигающая пунцовая метка возникла где-то в районе того, что на здешних картах того, давнего, времени обозначалось как «Новый китайский город», а теперь медленно двигалась, перемещаясь на северо-восток, как раз куда-то в направлении далёкой передовой. Стало быть, это он не просто до ветру вышел, а с какой-то целью? С какой именно, интересно знать? Что он там забыл? Топал к японцам с очередной порцией ошеломительных военных тайн из будущего? Учитывая полное отсутствие здесь каких-либо средств связи (почтовые голуби и пешие и конные связные с записками – не в счёт), предположение не самое фантастичное. И раз он, предположительно, помогает японцам выиграть эту войну, должен же он как-то встречаться с их представителями?

В общем, «клиент» явно топал куда-то пешком, но, если мне прямо сейчас пуститься за ним в погоню, пешим дралом его всё равно хрен догонишь. Тем более что я, в отличие от него, местности толком не знаю, и какие-нибудь привычные мне хождения по пригородным лесам заброшенной промзоны родного Краснобельска на этом фоне покажутся детской прогулкой. Это же, блин, Азия-с, причём начала прошлого века…

Блин, что же делать? Опять сидеть и ждать подходящего случая?

– Это что! Ерунда!! Вот то ли дело у нас на передовой!!! – неожиданно выдал Брдыч-Муранский, затянувшись в очередной раз и прислушавшись к затихавшей канонаде.

– А «на передовой» – это, простите, где, господин капитан? – уточнил я.

– Такое название: «гора Опасная» – вам о чём-нибудь говорит?

Чёрт возьми, в плане направления вполне подходит! Но что толку-то?

И тут Зиновьев, словно услышавший мои мысли, вдруг зачем-то поймал бухого капитана на слове:

– Сашенька, а может быть, свозим журналиста на экскурсию? Ведь неизвестно, когда их чёртово высокопревосходительство Анатоль Стессель соизволит дать ему разрешение на посещение передовых позиций! А ведь ему же, наверное, интересно?!

– Я прав? – обернулся он ко мне, не сделав паузы.

Я согласно кивнул. Как говорил бравый солдат Швейк – всякому приятно посмотреть чужие края, да ещё задаром. А вот слово «свозим» указывало на наличие какого-то транспорта, а это сразу же повышало мои шансы на успех.

– Что, прямо сейчас? – уточнил Брдыч-Муранский, как мне показалось, нисколечко не удивившись подобному странному предложению.

– А чего тянуть-то? – усмехнулся Зиновьев.

Брдыч-Муранский думал аж целых две минуты.

Метка цели в моей голове продолжала двигаться в прежнем направлении с обычной скоростью пешехода.

– А поехали! – объявил капитан со спонтанной пьяной решимостью, которая обычно возникает только у наших нетрезвых соотечественников. Правда, в наше время с таким вот настроением отправляются в баню или к бабам с невысоким градусом социальной ответственности, ну или совмещают в одном флаконе и то и другое (это когда бабы прямо в бане). Что тут ещё сказать? Круто, чисто по-русски. Как в том анекдоте: «А поедемте, господа, на Волгу! А может, не стоит? Фу, какой вы противный пессимист! Да как сказать, графиня, – всё-таки двести вёрст!»

Дальше всё, что называется, завертелось. Мы вернулись в дом, взяли фуражки, моё оружие с полевой сумкой и откланялись. Наш уход, похоже, не был особо замечен, поскольку в гостиной хорошо поставленный женский голос пел под гитару что-то про «не уходи, побудь со мною».

Как оказалось, за углом Брдыча-Муранского действительно ждал «персональный транспорт» в виде запряжённой парой не слишком крупных лошадок рессорной брички (в Гражданскую из примерно таких же тачанки делали) чиновно-разъездного вида, с дремавшим на козлах немолодым бородатым казаком в тёмной рубахе, шароварах с жёлтыми лампасами и мохнатой папахе, на спине которого висела укороченная мосинская винтовка.

При нашем появлении кучер немедленно проснулся и с удивлением уставился на нежданных пассажиров (главным образом, понятное дело, на меня).

Вслед за радушным хозяином, ноги которого слегка заплетались, мы с Зиновьевым влезли в бричку, кое-как уместив свои зады на крашеной деревяшке жёсткого сиденья.

– Поехали на подвиги, Митрич! – возгласил капитан, и мы наконец тронулись. В ту сторону, где продолжало периодически бабахать, а над сопками стояло неяркое зарево.

Глава 2. Боевик второй категории, местами переходящий в дурной детектив «В эту ночь решили самураи», и ошибка резидента

«Я работаю с людьми: я их хороню».

Один ветеран ритуальных услуг

Квантунский полуостров.

Северо-восточные окрестности военно-морской базы Порт-Артур.

Где-то между Новым китайским городом и передовыми линиями. Поздний вечер 21 августа 1904 г.

Как выяснилось, «на подвиги» в данном случае означало всего лишь ехать куда-то туда, вперёд, ближе к передовым линям, где «рядом с самым пеклом» у нашего героического Брдыча-Муранского должно было наличествовать некое «место дислокации». И, судя по разговору между ним и Зиновьевым, они явно намеревались продолжать там начатое на именинах. То есть надо полагать, что у господина капитана имелся если не какой-нибудь блиндаж или «личный кабинет по соседству с пороховым погребом» в каком-нибудь форту или бастионе, то уж как минимум персональная фанза, палатка или шатёр в тамошнем бивуаке.

В целом же это было то самое, нужное мне в данный момент, направление. Моя потенциальная мишень двигалась практически параллельно нам, но из-за большой форы во времени «клиент» прилично вырвался вперёд. В принципе, то, что мы ехали явно быстрее пешехода, всё-таки давало шансы на встречу с ним, хотя современного, привыкшего к большим скоростям человека неспешный гужевой транспорт неизменно раздражает. Но не будешь же погонять возницу и устраивать нечто в стиле «Неуловимых мстителей»?

Между тем дома и палисадники в русском стиле плавно сменились саманно-глиняными китайскими халупами под странными крышами (видимо, мы проезжали тот самый Новый китайский город), а затем впереди открылись порт-артурские окрестности – холмы, сопки и узкая дорога, по сторонам которой густо рос пресловутый гаолян, он же «кормовой злак с высоким стеблем, покрытым листвой».

На выезде, у городской заставы, мелькнула деревянная будка полосато-аракчеевского дизайна с поднятым шлагбаумом и часовым в тёмном мундире, с винтовкой на ремне за плечом, который даже не посмотрел в сторону нашей брички. Видимо, езда бухих, как, впрочем, и трезвых, господ офицеров здесь была далеко не в диковинку, раз им даже шлагбаум каждый раз лень опускать…

Ещё до того, как мы миновали сей пост, оба моих почти что приятеля откровенно задремали – видать, укачало.

В остальном была почти что идиллия. Впереди – мелко трясущаяся на ухабах, перечёркнутая винтовкой на ремне тёмная спина и папаха кучера, перед которым маячили в полутьме лошадиные жопы и хвосты, а справа и слева от меня мирно посапывали, выдыхая алкогольно-табачные ароматы (поскольку ветерок дул нам в спину, это должно было вызывать нешуточную зависть у сидящего на козлах Митрича, который пару раз обернулся и восхищённо-беззлобно ругнулся по этому поводу), двое демонстрирующих некий условный «ваффенбрудершафт» господ офицеров, флотский и армейский. Кстати, как любезно показывала мне автоматика, где-то среди лежавших под лавкой сиденья вещей у капитана Брдыча-Муранского был заначен заряженный револьвер (судя по описанию – обычный, нагановский): всё-таки война – это не шуточки, и она даже разных раздолбаев-снабженцев дисциплинирует…

Ну а я чинно сидел между ними, стараясь до поры до времени не шевелиться лишний раз. На жёсткой скамейке моя задница быстро затекла до состояния практически окаменелости. Синеву светлой летней ночи разнообразила всё та же глухая канонада и лёгкое зарево за холмами.

Вообще, как я уже успел понять, здешние дороги выглядели совсем не так, как их порой показывают в довольно лживых фильмах позднесоветского времени «про давнюю старину». Допустим, в некой экранизации, скажем, писучего монаха-драматурга Тирсо де Молины (он же в миру Габриэль Тельес, его произведения всё время с современником путают, тем, который Лопе де Вега) скачут себе на не особо кондиционных конях прикинутые под Золотой век Испании молодые, царство ему небесное, Караченцов на пару с Виторганом-старшим и распевают себе (что характерно – по-русски!) что-то там про Испанию. При этом на обочине стоит указатель с надписью (опять-таки по-русски!) «Мадрид», а вот сама дорога, по которой они едут, имеет офигенные колеи с характерными рубчатыми отпечатками протектора трактора «Беларусь» или, скажем, «КрАЗа». Сечь надо киношников за такой вот, с позволения сказать, «антураж». Так вот, здесь ничего подобного не было. То есть да, по этой дороге много ездили и ходили пешком, но лошадиные копыта и тележные колёса образованию столь ярко выраженной колеи не способствуют, даже осенью, когда, по идее, сыро и грязно.

В целом на просёлке в этот час не было никого и ничего. Один раз навстречу попалось две крытые обозные повозки с сонными возницами, явно шедшие с передовой обратно в город, – и всё. И по сторонам, насколько хватало глаз, тянулись метёлки и острые листья всё того же, мать его, гаоляна. Обычно при слове «гаолян» живо представляешь себе сцену из какого-нибудь азиатского кино (чаще всего это гонконгская «стукалка»), где среди посевов этой агрокультуры несётся куда-то толпа улюлюкающих, босых, бритых и потных азиатских мужиков в кимоно с мечами или просто дрекольем, явно имея целью качественно втащить другой группе столь же воинственных азиатов. Но вообще-то гаолян – это сорго, продукт из группы азиатских круп для бедных (имею в виду тех, для кого рис – роскошь, а таких в Азии и сейчас хватает) наряду с разными там чумизами и чечевицами…

Наш неспешный путь за городской чертой продолжался минут тридцать, и здесь я понял, что, судя по данным автоматики, метка «клиента» (теперь он чётко определялся как вооружённый чем-то огнестрельным, а конкретно – автоматическим пистолетом калибра 9 мм с ёмкостью магазина на восемь патронов, небось какое-нибудь творение Георга Люгера с собой прихватил, это как раз на «Парабел» выпуска начиная с 1903 года и далее похоже) наконец замерла и стоит на месте, причём уже довольно давно. А мы очень удачно оказались в ближайшей от него точке – он был всего-то в полукилометре от нас, где-то в гаоляне, слева от дороги.

Гаолян – это, конечно, не кукуруза, но его стебли тоже отрастают будь здоров, ниже полуметра он не бывает. А тут он вымахал почти на высоту человеческого роста, где-то под метр семьдесят. И если бы не автоматика, я вообще не видел бы, что там происходит, впрочем, как и любой другой дурак, вздумавший в столь поздний час раскатывать поблизости от передовых позиций и рискующий нажить на свою неприкаянную жопу лишних неприятностей.

При этом вокруг самого «клиента» стояли или медленно передвигались человеческие отметки, чьи намерения суперИКНС автоматически охарактеризовал как «агрессивные». Девять человек приближались к нему спереди, явно стремясь охватить в полукольцо, ещё трое стояли чуть в стороне. И все эти неизвестные были вооружены холодным оружием, а шестеро из них – ещё и «бескурковыми револьверами калибра 9 мм». Ага, видимо, имелись в виду стандартные японские армейские револьверы «тип 26» (их тупое подражание аглицкой системе Смита-Вессона).



Поделиться книгой:

На главную
Назад