Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тёмная Гора - Ричард Лаймон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Скотт вместе с Карен спустился к береговой линии. Идти без рюкзака казалось невероятно легко. Тело было словно воздушным и невесомым. Ветерок, прорываясь под футболку, обдавал кожу прохладой. А главным было то, что он хоть на какое-то время остался с Карен наедине.

Он повернулся к ней:

– Приветствую вас, незнакомка.

Она скользнула к нему и тесно прижалась. Он приобнял ее за плечо. Нога в ногу, они спускались вниз по тропинке.

– Вот теперь мне нравится этот поход, – сказала она.

– Как тебе дети?

– Вполне нормальные. Бенни так вообще просто чудесен.

– Мне кажется, что он на тебя запал. Но я не могу его за это винить.

– Я тоже на него запала, – она похлопала Скотта по плечу. – Ладно, он же всего-лишь ребенок.

– Жаль, что Джули немного не в духе. Хотя, возможно, что теперь, в присутствии Ника, ситуация исправится.

– Мне кажется, они уже нашли общий язык.

– Да, – он вздохнул.

– Что-то не так?

– Просто задумался о ночевке. Не могу решить, кто с кем будет спать...

– Да уж. Я тоже об этом думала. Наверное, мне придется лечь в палатку с Джули, да?

– Просто в голове не укладывается, как мы сможем побыть наедине со всеми этими детьми и Гордонами.

– Да ладно, все нормально. Надеюсь, нам удастся куда-нибудь улизнуть.

– Держу пари, что да.

Рука Карен переместилась ниже и скользнула в задний карман его брюк. Она нежно сжала его ягодицу и не выпускала в течение всей дороги.

– Если с Джули возникнут какие-то проблемы, – сказал Скотт, – скажи мне.

– Я думаю, что все будет в порядке. У нас еще будет время, чтобы поближе познакомиться и лучше узнать друг друга.

– На самом деле, она не такой уж и плохой ребенок. Я ее понимаю. Любому тяжело пережить развод родителей и расставание с матерью. Но она никогда не говорит что-нибудь, вроде: "Как она могла так со мной поступить?" Она просто очень сильно расстроена. Да, она действительно обижена на Джун, и даже не желает говорить с ней по телефону. Дети всегда сильно переживают подобные ситуации и сердятся на мать, но, кажется, Джули перекидывает все свои переживания на тебя. То есть не именно на тебя. Уверен, что так она вела бы себя с абсолютно любой новой женщиной, с которой бы я завел отношения. Она полагает, что тем самым защищает меня.

– Возможно, когда мы сможем узнать друг друга получше, она изменит свое поведение.

– Я очень на это надеюсь. И мне очень неловко за то, что ты вынуждена терпеть подобное.

Карен улыбнулась ему:

– Черт, да прекрати ты переживать из-за такой ерунды. Все будет нормально.

– Правда?

– Правда.

Когда они свернули вдоль изгиба береговой линии, до ушей Скотта донесся шум воды.

– Есть! – сказала Карен.

Сжав напоследок его ягодицу посильнее, она вытащила руку из кармана и шагнула в узкий проход между деревьями. Скотт наблюдал за тем, как она побежала вперед. Взобравшись на небольшой скалистый холм, она посмотрела вниз и, обернувшись, воскликнула:

– Вуаля!

Скотт взобрался на холм вслед за ней. В нескольких футах под ними, изгибаясь между камнями, журчал бегущий к озеру ручей.

Они спустились к нему. Опустившись на колени, Карен погрузила руку в воду, зачерпнула пригоршню воды, поднесла ко рту и сделала глоток.

– Просто невероятно, – сказала она.

Как только Скотт склонился над ручьем, она плеснула оставшейся в ладони водой ему в лицо. А затем, сама удивляясь тому, что делает, расстегнула блузку. Открыв ее полностью, она обеими руками зачерпнула воду и плеснула себе на грудь. Влажная кожа заблестела в лучах солнца. Капли заскользили по груди, огибая выступающие кончики сосков и спускаясь на живот. Она снова наклонилась и, зачерпнув еще одну пригоршню, отправила ее в рот.

Скотт перегнулся через ее спину и, раскрыв расстегнутую блузку, нежно обвил груди ладонями. Их кожа была гладкой и прохладной, соски набухли и слегка пружинили под его пальцами. Карен повернулась к нему лицом, и они поцеловались.

– Мы не... лучше не надо.

Он поцеловал ее еще раз, после чего отпустил. Карен застегнула блузку. Они встали. Скотт глубоко вдохнул, наполняя легкие свежим воздухом.

– Ну, а теперь давай поищем подходящее место для разбивки лагеря.

Они перепрыгнули через ручей, обошли невысокую гранитную глыбу и увидели полянку.

– Отлично, – сказала Карен.

Они начали спускаться к ней. В центре полянки из камней было выложено костровище с решеткой наверху. Вокруг него располагались большие и удобные пеньки и камни для сидения. Кто-то даже умудрился собрать некое подобие стола. Но больше всего Скотту понравилось то, что площадь для установки палаток в этом месте была гораздо большей.

– Как по мне – так это просто идеальное место, – сказала Карен.

– И по мне тоже.

Они отправились обратно, чтобы рассказать обо всем остальным.

– Давайте расположимся здесь, – сказал Флеш, потирая руки. – Ник, помоги мне с палатками. Элис, почему бы вам с девочками не сходить на поиски дров?

– Бенни, – сказал Скотт. – Может, хочешь пойти с ними?

Мальчик покачал головой:

– Я хочу заниматься палатками.

Как только Элис с девочками скрылись за деревьями, Флеш обратился к Скотту:

– Где будешь ставить свои? У тебя привилегия, поскольку именно ты отыскал это место.

– Мне абсолютно все равно, – сказал ему Скотт. – Ну, вот oдну, например, можно поставить прямо здесь. Другую – вон там, – он кивнул в сторону площадки за холмиком, находящейся ближе к озеру.

– Так далеко?

– Ну да. А почему бы и нет? Пускай все отдохнут друг от друга.

– Отдохнут, да? – Флеш подмигнул ему.

Вытаскивая из рюкзака круглый пластиковый мешок, Скотт выглядел немного смущенным.

– А где поставим палатки мы? – спросил Бенни.

– Предоставим право выбора дамам.

– Как насчет того, чтобы вот здесь? – спросила Карен Джули.

Девушка пожала плечами.

– Может, поближе к Озеру?

– Мне все равно.

– А мне хотелось бы быть поближе к костру, – сказал Бенни.

Карен улыбнулась:

– Как скажешь. А мы с Джули расположимся в каком-нибудь более живописном местечке, – на мгновение ее глаза встретились со взглядом Флеша. В нем она заметила нечто такое, будто говорящее "подумай еще раз".

Флеш и правда не верил тому, что услышал. Будь он на месте Скотта, ничто в мире не удержало бы его от того, чтобы провести ночь в палатке с такой девушкой, как Карен. Когда вчера вечером они обсуждали с Элис, кто и где будет спать, то даже поспорили на ужин в "Виктории Стейшн" против обеда в "Каса Эскобаре", что эта парочка разделит палатку на двоих.

- Я ничего пока не знаю об этой девушке, – сказала она, – но Скотт не из таких.

Флэш улыбнулся. Он еле сдержался от того, чтобы не рассказать ей о тех временах в Сайгоне, когда они со Скоттом чуть-ли не с голыми задницами целыми днями гонялись за местными шлюхами. Но не стоило порочить в ее глазах образ Скотта. Черт, да Скотт был его единственным другом, который нравился Элис.

- Кроме того, – продолжала Элис, – он не допустит того, чтобы Джули и Бенни остались ночевать вдвоем. Они уже слишком взрослые, чтобы спать вместе.

Этот факт действительно чуть не переубедил Флеша. Тем не менее, он не отменил своей ставки. Возможно, они возьмут с собой не две, а три палатки, чтобы у каждого ребенка имелась своя собственная...

– Может, здесь? – спросил Ник.

Флеш обернулся. В шести футах от него, между двумя соснами стоял его сын со свернутой палаткой в руках.

– Да, неплохое место. Только подожди минутку, сперва нужно расчистить землю.

Они вместе расчистили площадку от веток и еловых шишек, а затем развернули красную палатку. Вбив в землю колышки с привязанными к концам тех веревками, они вставили в основание и вершину палатки стержни и подняли крышу. Менее чем за пять минут все было готово. Оставалось лишь укрепить всю конструкцию веревками.

– Я возьму топор, – сказал Флеш.

Он направился к своему рюкзаку. Скотт, Карен и Бенни уже практически закончили установку своей палатки, точно такой же, как у Ника, только синего цвета. Джули сидела возле кострища, заливая из алюминиевой бутылки в примус смесь для розжига.

Роясь в своем рюкзаке в поисках топора, Флеш почувствовал, как заурчало у него в желудке. Он попытался подумать о меню, которое они разрабатывали вместе со Скоттом, но так и не вспомнил, что предполагалось готовить до наступления ночи. Скорее всего тушенку "драй-лайт". И пудинг на дессерт – ванильный или шоколадный. Он надеялся на ванильный. Ничто не способно победить по вкусу ванильный пудинг, особенно когда ты сильно проголодался.

Наконец, Флеш он отыскал топор. Возвращаясь обратно к палатке, он увидел, что Ник всматривается куда-то вдаль. Нет, он смотрел вовсе не в космос. Он смотрел на Джули. На девушку, сидящую возле костровища и возящуюся с примусом.

Что, если Ник и Джули сойдутся? – подумал Флеш. - Интересно, одобрит ли это Скотт? Нет никаких причин, чтобы не одобрил. Ведь Ник – отличный парень, скаут. Он хорошо учится. А главное – он мой сын. Его девочке может попасться кто-то и гораздо хуже.

Кто-нибудь вроде Ника. Но намного хуже. Насколько Флешу было известно, его сын еще никогда не встречался с девушкой, хотя бы наполовину такой же привлекательной, как Джули.

Тем временем, она поднесла спичку к источнику огня, повернула металлический ключ и нахмурилась.

– Я сам закончу с палаткой, Ник. А ты лучше сходи-ка, помоги Джули. Кажется, она никак не может справиться с примусом.

Мальчик пожал плечами.

– Иди. Говорю тебе, здесь я справлюсь и сам.

– Ну... ладно. Скоро вернусь.

Ник пошел к Джулии. Увидев его, она улыбнулась.

– Какие-то проблемы? – спросил он.

– Эта штуковина совсем не желает работать.

– Дай-ка мне посмотреть.

Дерзай мальчик, - подумал Флеш, и принялся за палатку.

ГЛАВА 8

Окунув ладони в воду, Карен вздрогнула и стиснула зубы. А ведь буквально пару часов назад она обрызгивала себя для того, чтобы хоть немного охладиться. Кожу сковало холодом, словно льдом. Но вскоре она привыкла к температуре воды, и та уже начала казаться ей теплой.

Все, за исключением Бенни, вымыв свою посуду после обеда, вернулись в лагерь. Он же, дрожа, стоял на противоположном берегу и размахивал алюминиевой миской, чтобы та поскорее высохла. Он оказался довольно смекалист и закутался в теплую куртку, которую прихватил с собой. На Карен же были лишь шорты да тоненькая блузка, которая совершенно не согревала. Холодный ветер прорывался сквозь ткань так, словно ее вообще не было.

Бенни присел на скале напротив нее и вытер миску о штанину джинсов.

– Неужели ты совсем не замерзла? – спросил он.

– Я могучий гигантский гусь.

– Хочешь, я дам тебе свою куртку?

– Нет-нет. Со мной все в порядке. Но все равно спасибо.



Поделиться книгой:

На главную
Назад