Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тёмная Гора - Ричард Лаймон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

- Нам абсолютно некуда спешить, - сказала она.

- Нет есть куда!

На передней лужайке стоящего прямо напротив них дома, мальчишка в комбинезоне играл со своим кокер-спаниелем. Трогаясь, Элис посмотрела на них. Слава Богу, это был пес, - подумала она, - а не ребенок. От одной лишь только мысли об этом ей стало жутко. Куда только смотрит мать этого ребенка, позволяя ему вот так бегать по двору без присмотра? Внезапно спаниель рванул в сторону дороги. Элис вдавила ногой педаль тормоза, но собака остановилась на тротуаре, развернулась и помчалась обратно во двор. Элис облегченно вздохнула проехала мимо.

Рулевое колесо под ее ладонями было влажным и скользким. Она убрала с него одну руку и вытерла о юбку.

Ни о каких походах по магазинам уже не могло идти и речи. После того, что произошло, она была просто не в состоянии совершать покупки. В конце концов, это может и подождать, или в магазин может съездить Арнольд. В любом случае, она решила, что сегодня уже больше не выйдет из дома. Вернувшись, она запрется в своей спальне с новой книгой Сидни Шелдон и не выйдет, пока...

За своей спиной Элис услышала низкое, приглушенное урчание. Волосы на шее встали дыбом.

- Она жива! - Радостно выпалила Роуз, начиная разворачиваться.

В зеркале заднего вида Элис увидела, что немецкая овчарка, обнажив клыки, с которых стекает кровавая слюна, стоит передними лапами на спинке заднего сиденья. Через мгновение она зарычала громче и прыгнула вперед. Роуз вскрикнула. Элис обрушила ногу на педаль тормоза. Автомобиль резко остановился. Удерживаемая ремнем безопасности, Элис с силой ударилась лбом о рулевое колесо. Собака рухнула на подушку рядом с ней, и, оскалив зубы, сомкнула их на запястье Роуз, которая закричала, пытаясь вырваться из держащего ее ремня безопасности. В тот же миг псина выпустила ее запястье и бросилась к горлу.

Элис никак не могла справиться с собственной пряжкой. В конце концов она бросила это занятие и кинулась на огромного зверя, обхватив рукой его шею, в то время, как Роуз съежилась и вжалась в дверь, визжа и пытаясь прикрыть горло от щелкающих челюстей. Элис, что было сил, сдавливала толстую, мохнатую шею локтем. Вторую руку она запустила прямо в пасть животному, вскрикнув, когда на той сомкнулись зубы, но все-же сумев оттащить ее от горла Роуз. Затем она подалась назад, таща псину, так и не отпускающую зубами ее руку, за собой.

- Роуз! - Закричала она. - Выбирайся!

Собака изогнулась и дернулась, пытаясь освободиться. Но Элис сумела удержать ее. Она понимала, что если отпустит, то псина мигом перегрызет ей горло. Рука пульсировала болью, пальцы немели, но она не отпускала хватки.

Дверь за ее головой распахнулась.

Стоящая над ней Роуз схватила собаку за одну из передних лап.

- Отпусти! - Кричала она.

- Роуз!

- Отпусти!

Она разжала пальцы, чувствуя, как разомкнулись челюсти животного. Собака вытянула голову, пытаясь вцепиться в Роуз.

Роуз пыталась вытащить ее из машины! Она не понимала...

- Нет! - Закричала Элис. Влажная шерсть с собачьей спины заглушила ее крик.

Собака уже наполовину выбралась наружу, неужели Роуз не понимала, что может произойти дальше? Элис обхватила псину за гладкий живот, не позволяя ей вырваться.

Внезапно ее тело содрогнулось и уши Элис сотряс страшный грохот. Автомобиль немного тряхануло. Звук повторился. Еще раз. Каждый раз автомобиль шатался, а тело псины подергивалось.

Затем она неподвижно обмякла.

- Мам? Ты в порядке?

Скинув с себя тело, Элис поняла, что эти звуки были ничем иным, как ударами двери по голове немецкой овчарки. Ударами, которые наносила ей Роуз.

ГЛАВА 29

- Зачем он вообще здесь стоит? - Спросил Бенни, когда молодой человек, стоящий возле будки охраны, махнул им рукой, пропуская вперед.

Таня улыбнулась ему и медленно проехала мимо.

- По идее, он должен не пропускать нежелательных посетителей, - сказала она. - Людей, которым нечего здесь делать. Если не вести себя тут как можно осторожнее, можно нарваться на любого психа. Маньяки, насильники и тому подобное. И все это из-за обилия здесь представителей прекрасного пола. Подобные проблемы существуют в каждом колледже.

- Правда? - Спросил Бенни.

- Правда. Пока я училась в Беркли, там произошло около дюжины изнасилований. Это, кстати, одна из причин, почему я переехала сюда и теперь живу с вами.

- Этого я не знал, - признался Бенни. - Я думал что ты здесь для того, чтобы помогать папе.

- Ну, это тоже одна из причин. - Она припарковалась на свободном месте возле Вольксвагена. - Но на самом деле их было несколько. - Она взяла свою большую тетрадь на пружине и потянулась было за увесистым томом собрания сочинений Шекспира, как Бенни опередил ее и схватил книгу первым.

- Я понесу это, - сказал он.

Таня улыбнулась, и Бенни почувствовал, как по его лицу начал распространяться румянец. Она была невероятно красива. Хотя и не настолько, как Карен. Он очень жалел о том, что во время приезда Карен на сможет быть дома.

Выйдя из автомобиля, он последовал за Таней к выходу из автостоянки. Впереди, неподалеку, он увидел несколько зданий: некоторые, не очень высокие, и выкрашенные в яркие цвета, выглядели совершенно новыми и современными; другие же, выстроенные из красного кирпича, казались невероятно древними. Здания располагались довольно далеко друг от друга, и разделялись широкими лужайками с большим количеством деревьев. Казалось, их здесь было даже больше, чем в каком-нибудь парке. Вообще, этот студенческий городок очень сильно напоминал Бенни парк. Здесь имелись даже скамейки.

- Здесь очень мило, - сказал он.

- Мне тоже нравится, - ответила ему Таня.

- Лучше, чем в Беркли?

Она пожала плечами.

- Или хуже? - Не унимался он.

- Я не знаю, - ответила она. - Думаю, что здесь все-таки лучше. Беркли был таким огромным, что иногда я просто ощущала себя там потерянной. Случалось, что на лекциях в одном классе со мной находилось по несколько сотен студентов. А знаешь, сколько студентов ходит здесь на лекции о Шекспире? Четырнадцать. И это считается много. - Она взглянула на свои часы и тяжело вздохнула. - Время не ждет, - сказала она. Но вместо того, чтобы помчаться на лекцию, остановилась. И кивнула направо. - Моя группа находится там. Придется тебе отправиться в библиотеку без меня, иначе я опоздаю. Как только лекция закончится, я приду к тебе и мы сможем вместе поискать нужные книги. Договорились?

- Конечно.

Она кивнула вперед:

- Видишь, там внизу, третье здание? Это - библиотека.

Бенни приподнял со своих очков солнцезащитные линзы, и, посмотрев в указанном направлении, спросил:

- То самое, что с колоннами?

- Именно. Выглядит жуть как тоскливо. Если окончательно там утомишься, то через двор находится студенческий союз. Там можно купить Колы или еще чего-нибудь. Ладно, мне, пожалуй, пора бежать. - Бенни вернул ей толстенную тетрадь и книгу. - Удачи, - сказала она и помчалась вперед. Бенни наблюдал, как переливаются в такт шагам ее ягодицы, когда она перебегала газон. Затем она взмахнула рукой и крикнула:

- Стив!

Поднимающийся но лестнице стоящего неподалеку здания парень обернулся, и, махнув в ответ, остановился, чтобы ее подождать. Вскоре Таня догнала его.

Бенни наблюдал за ними до тех пор, пока они не скрылись за стеклянной дверью. Чувствуя себя брошенным, он снова опустил солнцезащитные линзы очков на место и направился к библиотеке. По пути он успел обогнать несколько студентов, которые, казалось, никуда не спешили. Очевидно, у них было пустое окно. На одной из скамеек, держа друг друга за руки и о чем-то разговаривая, сидела молодая парочка. Слева от них, на газоне, на расстеленном полотенце загорала девушка с книгой в мягкой обложке в руках. На ней были лишь шорты и верх купальника. Прямо возле нее приземлилась Фризби. Она проигнорировала и ее и парня, который наклонился и поднял тарелку земли. Затем он убежал обратно, к своим приятелям.

Бенни был рад, что никто не обращает на него внимания. Здесь, среди всех этих студентов колледжа, он чувствовал себя так, словно находился не в своей тарелке, словно вторгся как злоумышленник в отрытый только для них, их собственный мирок. Он постоянно был готов к тому, что кто-нибудь окликнет его и выгонит отсюда.

И тут он увидел, что к нему подошла худощавая женщина средних лет в брючном костюме. Глядя на него сквозь стекла солнцезащитных очков, она сказала:

- Прошу прощения, молодой человек.

- Я? - Спросил Бенни, чувствуя, как его сердце значительно ускорило свой темп.

- Да, конечно же вы. Не подскажете, как мне пройти в здание администрации?

- Боюсь, что не знаю.

- Не знаете? - Переспросила она с ноткой отвращения в голосе. - Здание администрации, - повторила она громче, словно общалась с глухим или слабоумным. - Зал Уэллера.

- Где находится Зал Уэллера я тоже не знаю, - сказал Бенни, смутившись от того, как плаксиво прозвучал его голос.

- Зал Уэллера, молодой человек, и есть здание администрации.

- Ой.

Она насупилась и расширила ноздри, глядя на которые, Бенни подумал что оттуда того и гляди вылетит сопля.

- Я не знаю здесь ничего, - признался он, - кроме библиотеки и автостоянки.

- Если бы мне нужно было на автостоянку или в библиотеку, я бы о них у вас и спросила. А я ищу...

- Зал Уэллера, - прервал ее Бенни.

- Пытаетесь умничать со мной, молодой человек?

- Нет, мэм.

- А вот мне так не кажется, - резко сказала она и ушла.

Потрясенный этой встречей, Бенни ускорил шаг. Кто это была такая? Сумасшедшая? Неужели, просто взглянув на него, она не смогла понять, что он не является студентом этого колледжа? Сумасшедшая старуха.

Сумасшедшая старуха. Кто-то, кажется Джули, назвала точно так-же ту женщину в горах. Ту ведьму.

Бенни обернулся назад.

Она исчезла! Нигде, куда бы он ни посмотрел, ее не было видно. Он почувствовал, как позвоночник сковало странным чувством тревоги.

Скорее всего, она просто свернула вон за то здание.

Но что, если она - ведьма? Что, если она следовала за нами еще оттуда, с гор, и в конце концов, добралась до наших домов?

Поднимаясь вверх по ступенькам библиотеки, он вспомнил образ той ведьмы, стоящей во тьме, и задрав руки вверх, кричащей сквозь шум ветра и дождя проклятие. Он попытался представить, как бы она могла выглядеть переодевшись в женский брючный костюм, надев на глаза солнечные очки и собрав в пучок волосы. Ощущая, как все тело сковывает ледяной страх, он понял, что она вполне могла бы оказаться похожей на ту женщину, которую он только что встретил. Если бы тогда он мог получше рассмотреть ее лицо...

- Не будь дуралеем, - сказал он вслух сам себе.

Он снова поднял с очков солнцезащитные линзы и открыл дверь библиотеки. Ковер заглушал его шаги, когда он шел к столу с абонементами, за которым сидела молодая женщина и что-то читала . В одной из рук у нее был маркер. Она была одета в белую блузку с вычурным воротником и носила прическу из таких-же золотистых волос, как у Карен. В ее образе Бенни не увидел никакой угрозы.

- Привет, - мягко улыбнувшись сказала она, когда он приблизился.

- Здравствуйте, - сказал Бенни, едва не шепотом. - Вы не против, если я побуду здесь некоторое время? Я жду свою двоюродную сестру. Она сейчас на лекции.

- Конечно. Никаких проблем. Если что, можешь подождать вон в той комнте, там хранится множество разных журналов. - Она указала направо.

- Спасибо.

- Думаю, что разберешься там со всем сам. Если возникнут какие-то вопросы, смело обращайся, я буду здесь.

Бенни еще раз поблагодарил ее подошел к картотеке. Кроме него, больше никто ей не пользовался. За исключением нескольких студентов, сидящих за длинными столами поблизости, читающих и ставя какие-то пометки в тетрадях и блокнотах, все огромное помещение библиотеки было пустым.

Он внимательно осмотрел список ячеек. Отыскав раздел ВЕД-ВЕШ, он выдвинул помеченный ящик и принялся изучать сложенные в нем карточки. Вскоре он увидел одну, под названием "Колдовство в Деревушке Салем". Прямо за ней лежала "Ведьмы. История Колдовства", а следом роман "Ведьма, Ведьма". Все это ему не подходило. Следующая карточка, которую он увидел, называлась "Ведьмы и Колдуны". Это показалось ему полезным. Но увидев ту, что лежала за ней, он почувствовал, как заколотилось сердце: "Заклинания и Зелья Ведьм".

Он посмотрел на номер карточки и нахмурился. Вместо обычных десятичных чисел, которые он рассчитывал увидеть, на карточке был написан целый шифр.

Ладно, вроде библиотекарша обещала помочь.

Достав из кармана рубашки шариковую ручку, он принялся переписывать номер прямо себе на ладонь. Ручка почти не писала. Тогда он увидел над ячейками стопку чистой бумаги. Взяв один лист, он записал на нем номер книги, автора и название.

Затем он снова вернулся к столу с абонементами. Девушка, помечающая желтым маркером какие-то списки, оторвалась от своего занятия и улыбнулась ему.

- Прошу прощения, что снова вас беспокою, - сказал Бенни, - но не могли бы вы подсказать, где я могу найти эту книгу?

Она взглянула на лист бумаги.

- О, это внизу. Ты совсем не знаешь, как устроена библиотека Конгресса?

- Нет, я...

- Тогда слушай, нужно просто идти вдоль стеллажей. Все они промаркированы в алфавитном порядке. А затем, когда найдешь нужный, ищи книгу по номеру, написанному внизу. На самом деле, это довольно просто.

- Отлично.Спасибо. Мм... это внизу?

Кивнув, она повернулась на стуле и указала рукой вперед:

- Прямо через те двойные двери.

- Спасибо, - повторил он. Взяв лист с номером, он обошел стол и открыл одну из дверей. Когда он шагнул внутрь, дверь закрылась. Лестничная площадка была залита тусклым, бледным светом. Бенни посмотрел на висящую под потолком лампу и мертвых насекомых, скопившихся внутри стеклянного плафона. Поморщившись, он начал спускаться вниз по лестнице. Каждая ступенька гремела под его шагами так, словно была сделана из металла. А эхо разносило этот грохот по всей лестничной клетке. Он попытался спускаться потише. Добравшись до следующего пролета, он даже подумал о том, чтобы разуться. Тогда шаги будут гораздо тише. А что если это кто-нибудь увидит? “Эй, мальчик, обуйся. Зачем ты снял ботинки?” Кроме того, почему он должен так переживать из-за этого шума?

Когда он достиг следующего пролета, то посмотрел вниз, где оставался еще один, последний, и замешкался.

Там было темно.

Лампа наверху освещала пространство перед ним лишь на несколько шагов вперед. Дальше же все утопало во мраке. Светильник, висящий там, выглядел серым и безжизненным. Видимо, лампочка в нем перегорела, или вообще отсутствовала.

Ему вспомнился фильм о скрывающемся под лестницей монстре, который он смотрел прошлым летом. Он склонился над перилами и всмотрелся вниз. Казалось, под лестницей действительно существовало открытое пространство.



Поделиться книгой:

На главную
Назад