Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тёмная Гора - Ричард Лаймон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

- Какая еще женщина? - Спросил папа.

Ник снова рассказал ему историю тех трех девушек, что решили вчера здесь искупаться, но их напугала своими криками какая-то странная женщина.

- Наверняка, это она и разрезала наши палатки, - добавил он.

- Зачем вообще кому-то нужно было это делать? - Спросила Карен. - В этом был бы смысл, если бы она перерезала нам горла, но...

- Одной женщине, - сказал мистер Гордон, - было бы не под силу убить всех. По крайней мере, не тогда, когда в палатке находится по два-три человека, а мы с Ником стоим на стороже. Возможно, ей и удалось бы прикончить пару из нас до того, как бы мы не убили ее сами.

- Но зачем тогда она нас поцарапала? Какой в этом смысл?

- Это не поддается разумному объяснению, - сказала Джули, выгнув губу и покачав головой.

- Почему? - Спросил Ник.

- Потому что это безумие.

- Почему безумие? - Спросил папа.

- Ну... что, если ее клинок был отравлен?

Бенни почувствовал, как все его внутренности сжались.

- Кураре[14], - пробормотал он.

- Это точно никакой не кураре, - сказал отец. - Будь это он, мы бы уже не стояли здесь и не обсуждали это.

- Возможно нечто подобное, - сказала Карен. - Какой нибудь другой яд или бактерии. - Свободной рукой она коснулась пореза на лице Бенни. - Никаких отеков я не вижу. Как, например, от действия змеиного яда. Кроме того, эффект от него уже давно бы настал.

- Быть может это бешенство? - Предположил Ник.

Джули издала стон.

- Я, конечно, не хочу никого пугать, - продолжал он, - но для заражения этой штукой нужна лишь слюна или кровь зараженного животного.

- Думаю, что это маловероятно, - прервал его отец. - Это довольно опасно. Кто решится взять в руки бешеное животное?

- Сумасшедшая старуха, - сказала Джули.

- Совсем ничтожный шанс.

- Но возможный, - сказал мистер Гордон. - Ведь все же признают, что такое возможно?

- Возможно все, - раздраженным голосом сказал папа.

- Но на самом деле это и правда выглядит чересчур надуманным, - сказала Карен. - Но это или нечто подобное хоть как-то объясняет, зачем она нас поцарапала. Иначе, какой в этом смысл?

- Я не знаю, - признался папа. - И даже не хочу думать о... Лучше нам не рисковать, продолжая стоять здесь.

- Пора выдвигаться, - сказал мистер Гордон. - Готов поспорить, что если мы поторопимся, то днем уже будем на главной дороге.

- Тем более путь будет лежать в основном под гору, - добавила Джули.

- Верно, - сказал папа. - Да и рюкзаки у нас гораздо легче. К тому-же, большую часть еды мы можем оставить здесь.

- А что насчет палаток? - Спросил Ник.

- Забудь о них, - сказал мистер Гордон. - Каждая из них весит по десять фунтов, к тому же они все испорчены. Без них идти будет гораздо легче.

- Согласен, - сказал ему папа. - Оставим часть вещей здесь. Давайте побыстрее собираться и...

- Убийцы! - От этого внезапного крика Бенни подскочил на месте. Карен отдернула свою руку и обернулась. Бенни отшатнулся на шаг назад. Сквозь пелену дождя он увидел стоящую на валуне у берега женщину. Он почувствовал, как по бедру побежала теплая струйка мочи, но понял, что уже никак не сможет с ней совладать.

Все неподвижно замерли и уставились на женщину. Она стояла, широко раскинув ноги,с налипшим к ним подолом платья, с узким, похожим на маску, бледным лицом и спадающими на него сосульками мокрых, темных волос. Руки ее были вскинуты над головой. В одной из них сверкало лезвие ножа. В другой был зажат мешочек, размером с голову ребенка.

- Убийцы! - Снова выкрикнула она. - Вы прокляты! - Она потрясла мешочком. - Здесь у меня ваша кровь и волосы. Вы убили моего сына и теперь каждый из вас погибнет! Прокляты! Мое проклятие лежит на каждом из вас!

Она спрыгнула с валуна и сделала несколько шагов в сторону, размахивая мешочком. А затем развернулась и бросилась бежать.

Мистер Гордон рванулся вперед, но папа схватил его за руку.

- Отпусти! Я прибью ее!

Бенни видел, как женщина маячит между деревьями.

- Просто стой здесь, - сказал папа мистеру Гордону. - Что, если она не одна? Если там, в деревьях кто-то только и ждет, когда ты пустишься за ней в погоню?

Миссис Гордон выбежала из своей палатки. Вслед за ней, немного позади бежали Хизер и Роуз. На них были желтые плащи и защищающие от дождя шляпы. Теперь даже Бенни не мог различить, кто из них Хизер, пока одна из девочек не махнула ему рукой.

- Кто это был? - Спросила миссис Гордон.

- Какая-то сумасшедшая старуха, - сказал мистер Гордон.

- По всей видимости мать того типа, - объяснил папа, - который напал на Карен и Джули.

- Ведьма, - сказал Бенни.

Все сделали вид, будто не услышали его слова.

- Чего она хотела? - Спросила миссис Гордон.

Ее муж пожал плечами:

- Это одному лишь Богу известно.

- Это она утащила тело?

- Она не сказала.

- Она наложила на нас проклятие, - громко сказал Бенни. - Смертельное проклятие. Она ведьма.

- Ерунда, - сказал мистер Гордон.

- Ерунда или нет, - сказала ему Карен, - но фактически проклятие наложено. В некотором смысле это все облегчает. По крайней мере теперь мы уверены, что она ничем нас не заразила и не отравила, а оцарапала лишь для того, чтобы получить кровь.

- Это только если верить ее словам, - сказал папа. - Она явно сумасшедшая. Но вполне возможно, что все это представление было разыграно специально для того, чтобы мы бросились за ней в погоню.

Бенни глубоко вдохнул. А затем поправил пальцами очки на переносице. Чтобы удержать их на месте, он сморщил нос.

- Сказать вам, что я думаю насчет этого? - Спросил он.

- Думаю, что лучше нам поскорее уходить отсюда, - сказал мистер Гордон. - Есть в этих царапинах какая-то зараза или нет, в любом случае, будет лучше, если мы поскорее окажемся у наших автомобилей. Не хотелось бы проводить здесь еще одну ночь. Никто не знает, что на уме у этой полоумной старухи.

- Особенно, - добавила Джули, - если она не одна.

- Можно я все-таки скажу? - Снова спросил Бенни.

- Так ты думаешь, что никакого вируса бешенства в царапинах нет? - Спросила миссис Гордон.

- Скорее всего нет, но...

- Бенни хочет что-то сказать, - вмешалась Карен.

- Валяй, - сказал ему папа.

- Я конечно понимаю, что являюсь еще ребенком, и вы вряд-ли будете меня слушать, но я считаю, что нам нельзя уходить, не забрав у нее наши вещи.

- Какие еще вещи? - Спросил папа.

- Кровь и волосы. Я думаю, что они лежат у нее в том мешочке.

- Да пускай забирает на здоровье, - сказал папа.

- Она воспользуется ими. Слышали когда-нибудь о куклах вуду? Для того, чтобы магия работала, необходимы волосы или одежда человека, на которого она направлена. Если у нее есть наши волосы и кровь, она может сделать все, что угодно.

- При помощи куклы вуду? - Спросила Карен.

- Или чего-нибудь подобного. Я не знаю. Но уверен, что если мы отберем у нее наши вещи, она не сможет причинить нам вреда.

- Да ладно тебе, Бенни.

- А что, если он прав? - Спросил Ник. - Я конечно не утверждаю, что верю в это, но...

- Вот лучше и не верь, - сказала миссис Гордон. - Это все ерунда.

- Полнейшая хрень.

- Арнольд, прошу тебя.

- Мы не можем просто уйти отсюда, - сказала Джули, - пока не случилось еще что-нибудь?

- Куда бы мы не пошли, мы не сможем уйти от проклятия, - предупредил Бенни. - Говорю вам, мы должны...

- Извини, но нет, ладно?

- Послушай, Бенни, - сказал папа. - Я понимаю, что ты очень переживаешь на этот счет, но все эти проклятия относятся к той-же категории, что и всякие зомби, вампиры и призраки. Все это выдумки. На самом деле ничего подобного не существует. Эти штуки способны только напугать тебя, но они никак не смогут причинить тебе физической боли. Боль может причинить оружие, ножи, топоры, но не проклятие - это всего-лишь слова. Понятно? Так что давай выбросим эту ерунду из головы и начнем выбираться отсюда, пока у нас еще есть такая возможность.

Бенни пожал плечами. Он знал, что спорить со взрослыми бессмысленно.

- Ладно, - пробормотал он. - Но боюсь, что мы еще пожалеем об этом.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ГЛАВА 25

- Боже мой, дорогая, ты выглядишь настоящей развалиной.

- Давай, расскажи мне об этом, - сказала Карен. Она поставила рюкзак на пол, а затем подошла к кушетке, села и начала расшнуровывать ботинки.

- Что-то случилось, да? - Мэг уселась в мягкое кресло, закинув ногу на один из подлокотников. Из бокового кармана своего домашнего халата она вытащила сигарету. - Откуда у тебя этот синяк? Врезалась в дерево, или это Скотт тебя так обработал?

- На меня напал какой-то тип. - Карен стянула ботинки и откинулась на мягкую подушку.

Мэг издала нечто вроде стона и прикурила сигарету. Она глубоко затянулась и выпустила дым из ноздрей.

- В смысле напал?

- Он меня изнасиловал.

- О, Боже! Это не шутка? Ты в порядке?

- Отделалась в основном лишь ушибами.

- Боже, - пробормотала она. - Боже, Всевышний, это... - она покачала головой. Лицо исказилось в гримасе отвращения. - Как такое смогло произойти? С тобой же была едва ли не целая армия.

- В тот момент я находилась одна в палатке.

- Боже мой... Карен, Карен...

- А что было потом, я совершенно не помню. Он напал на меня и лишил сознания. Когда я пришла в себя, со мной уже был Скотт.

Когда Мэг подносила сигарету к губам, ее пальцы дрожали.

- И что случилось с ублюдком, который это сделал?

- Его убили.

- Отлично. Надеюсь, он умирал медленно. Я бы отрезала ему член.



Поделиться книгой:

На главную
Назад