Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тёмная Гора - Ричард Лаймон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Ник отвернулся. Миновав родителей, он побрел по тропе вперед.

- Тяжелый? - Спросила Джули.

- Не настолько, как наши.

Карен подошла к нему:

- Дай попробовать. - Она взяла из его рук рюкзак Хизер. - Почему бы нам не разделить все, что в нем лежит? Каждому достанется понемногу, и никому не придется таскаться с этим рюкзаком весь день.

- А что, блестящая идея, - сказал папа. - Есть возражения?

Роуз, хоть и поморщилась, но заставила себя кивнуть. Все вели себя так, словно это было прекраснейшей идеей. Хизер смущенно наблюдала за тем, как все раскрывают свои рюкзаки и освобождают места для ее вещей. Когда ее отец начал засовывать ее пустой рюкзак в свой, она, наконец, возразила.

- Уж это я смогу понести сама.

- Ничего страшного, - сказал он ей.

- Я понесу его, - сказал Бенни. Его голос прозвучал немного плаксиво. - Это все моя вина.

- Эй, такое могло случиться с каждым, - утешил его отец. - Не вини себя.

Бенни посмотрел по сторонам, словно ища отверстие, в которое мог бы спрятаться. Не найдя ничего подходящего, он испустил глубокий вздох.

- Мне правда очень жаль.

- Расслабься, - сказал ему Скотт.

- Конечно, - сказала Джули. - Пронести немного лишнего веса будет даже весело.

Скотт нахмурился.

- А ведь я говорила вчера, что нельзя отпускать их одних, - сказала мама. - Но никто меня не послушал. В следующий раз...

- Давайте, вы обсудите все это по дороге, - прервал их отец. - Нам предстоит долгий подъем в гору.

Взвалив рюкзаки на плечи, они двинулись по тропе вперед. Деревья потихоньку рассеивались, оставляя все меньше и меньше теней. Скоро их вовсе не стало.

Идущим впереди Нику и Джули частенько приходилось останавливаться и ждать, пока догонят остальные. Вскоре, примерно около полудня, они остановились на одном из плоских участков, где тропа извивалась зигзагом, и шла дальше вверх по склону. Они сбросили рюкзаки и присели на валун. Скотт и Карен медленно приближались по тропе к ним.

- Кто назвал альпинизм веселым занятием? - Спросила Джули.

- Не я.

- Дерьмо. - Она приподняла край футболки и стерла с лица пот. Ник в это время любовался ее обнаженной талией. Она вновь расправила футболку.

- Такое ощущение, будто я умру прямо сейчас.

- Здесь, по крайней мере, есть хоть немного ветерка.

- Хотелось бы тебе сейчас окунуться в бассейн?

- Да во что угодно, лишь бы оно было холодным, - сказал Ник.

- Это точно, чувак, но мы в горах. Куда здесь окунешься? А ведь прямо сейчас мы могли бы быть дома, и, сидя в бассейне, потягивать чай со льдом.

- Или есть гамбургер с горячим шоколадом в Бургер Кинге.

- С другой стороны...

- Что?

- Ну... - Джули взглянула на него, и пожала плечами. - Если бы мы не находились сейчас именно здесь, в этой Богом забытой глуши, мы бы не... Я не знала бы тебя. Я хочу сказать, что невероятно рада нашему знакомству.

От этих слов сердце Ника ускорило свой ритм.

- Может быть, когда мы вернемся домой, то сможем.... Ну не знаю, сходить в кино, например, или что-нибудь подобное?

Она встретилась с ним взглядом и слегка улыбнулась:

- К тому времени я уже так тебе осточертею...

- Возможно, - сказал он.

Джули рассмеялась.

- Но все-же, я в этом сомневаюсь.

- Где вершина? - Раздался голос Карен.

- Где-то там, - ответила Джули.

- Еще далеко, - добавил Ник.

- А вы, ребята, преодолеваете эти расстояния довольно ловко, - сказал Скотт.

Джули кивнула:

- Опытные альпинисты.

Скотт и Карен сняли рюкзаки. Скотт выглядел так, словно не устал ни капельки. Он даже не задыхался. Карен тоже держалась довольно бодро. Она обмахнулась тканью своей клетчатой рубашки, а затем расстегнула три нижние пуговицы и завязала края в узелок чуть ниже груди.

- Хороший бриз, - сказала она. А затем улеглась спиной на рюкзак и прикрыла лицо шляпой.

- Мы тут подумали, - сказала Джули, - что это совсем неплохое место для того, чтобы пообедать.

- А что, звучит неплохо, - сказал Скотт.

Перекусив орехами, сухофруктами, песочным печеньем, и шоколадными батончиками, они возобновили поход. Поначалу вес рюкзака на спине казался Нику просто невыносимым. Спина и плечи пульсировали от боли, а ноги, казалось, были едва способны выдерживать эту ношу. Чувствуя, что вот-вот сломается, он заставлял себя делать один шаг за другим. Постепенно боль и тяжесть начали проходить, словно тело решило отказаться от своего бунта и смирилось с ролью вьючного животного.

Он шел позади Джули, любуясь ее движениями. Ее ботинки покрылись слоем пыли. Один носок был почему-то несколько ниже, чем другой. Белые шорты на местах ягодиц образовали два желто-коричневых полумесяца от сидения на грязных камнях, а еще, сквозь их тонкую ткань, он мог видеть контуры ее трусиков. Они был невероятно узкими. Как бикини.

- Ты брала с собой купальник? - Спросил он.

- Конечно. А ты?

- Да.

- Но вода здесь все равно просто ледяная. Как бы нам не отморозить в ней свои задницы.

- Но те, вчерашние девушки, вроде купались.

- Ну, в них наверное кровь полярных медведей.

- Я думаю, вода покажется тебе не такой уж и холодной, как только ты в ней окажешься.

- Надеюсь. На самом деле, некоторые озера вовсе не холодные.

- Чем меньше их глубина, тем они теплее, - сказал Ник.

- Ну и от течений это тоже зависит.

- Иногда создается ощущение, будто купаешься в кубиках льда.

- Ладно, как доберемся до Уилсона, я испытаю воду первым.

Они плелись в тишине. Глядя вверх по склону, Ник даже не мог видеть окончания горы. Казалось, то находится где-то в бесконечности, но он понимал, что вид может быть обманчивым. Та область, которая была видна ему сейчас, могла оказаться лишь выступом, миновав который, они, наконец, достигнут вершины. Тем не менее, он решил не дразнить себя этой надеждой.

Наконец, когда то, что он видел и в самом деле оказалось выступом, и они с Джули миновали его, тропа, вместо того, чтобы начать обратный спуск, огибала склон спиралью. Ника со всех сторон обдували сильные потоки холодного ветра. Джули остановилась. Он встал рядом с ней. Она улыбнулась ему.

- Ну, ты как? - Спросила она.

- Не думаю, что мы когда-нибудь преодолеем эту гору.

Тропа впереди утопала в пустынной плоскости между двумя обрывами, а затем и вовсе исчезала из поля зрения. Высоко вдали Ник увидел окутанный облаками пик. Спустя несколько минут ходьбы они добрались до пустоши, где сбросили рюкзаки и сели передохнуть на гранитную глыбу. С этого места тропа начинала плавно уходить вниз. Справа от хребта располагался глубокий овраг. Слева простиралась небольшая долина с двумя озерами. Нижнее озеро, находящееся в не более сотни футов от них, казалось больше другого, оно расположилось возле скалистых склонов и противоположным берегом утопало в тени ветвистых сосен. Верхнее озеро и в самом деле находилось чуть выше его, и выглядело абсолютно безлесным, даже пустынным.

- Наверное, это и есть Месквайт, - сказал Ник.

- Рейнджер был прав. Здесь одни лишь ямы.

- Я никого там не вижу.

- Ты имеешь ввиду ту сумасшедшую? - Спросила Джули. - Она, скорее всего, уже ушла дальше. Я имею в виду, кому захотелось бы разбивать там лагерь? Напоминает оборотную сторону луны.

- Надеюсь, Озера Уилсона окажутся поприятнее.

- Судя по его словам, они великолепны. Кроме того, они находятся на тысячу футов ниже.

- Сколько это? Три или четыре мили?

- Что-то вроде того.

Ник прошелся взглядом выше Нижнего Месквайт, и остановился на отвесной стене гранита.

- По крайней мере, путь будет лежать под гору, - сказал он.

- Иногда это даже хуже.

- Да. Бывает очень сложно не навернуться.

- Точно.

Вскоре подошли Скотт и Карен. Они сняли рюкзаки, и и присели на высокий валун. Карен снова обмахнулась тканью рубашки, точно так-же как перед тем, как они остановились на обед.

- Ах, - сказала она, - просто потрясающе, что здесь такой ветер.

- Что-то не нравятся мне эти облака, - сказал Скотт.

Облака над тонкими вершинами гор казались толстыми и серыми. Ник сообразил, что они находятся на расстоянии, как минимум миль в десять от них..

- А я вовсе бы не стала возражать против небольшого дождика, - сказала Карен.

- Он может испортить нам весь ужин.

- Может тучи нас и обойдут, - сказала Джули.

Скотт покачал головой:

- Похоже, они идут в нашу сторону. Хотя, эти горные бури совершено непредсказуемы. Они могут пройти прямо над нами и не обронить ни капли. Ладно, время покажет.

- Время лечит все раны, - сказала Карен.

- Особенно время, проведенное в походе, - согласился с ней Скотт.

- Как Бенни, например, - сказала Джули. - Он оказался просто величайшим мастером порчи чужих пяток на все времена.

Скотт, немного скривясь, посмотрел на нее.

- Может не стоит его задевать? Бенни и без этого чувствует себя прескверно.

- Но ведь его здесь нет.

Проигнорировав это замечание, Скотт уставился в долину. Карен откинулась на свой рюкзак и сложила руки под головой, на подоле шляпы.

- Интересно, - сказала она. - Хватит ли у Хизер сил, чтобы добраться до Уилсона?

ГЛАВА 16



Поделиться книгой:

На главную
Назад