С отчаянием, Этти наблюдала за происходящим через расщелину в горах. Неужели, удача снова обернулась против них? Может, это наказание Хозяина за то, что сотворил Мерле с другими туристами, ссылаясь, якобы, на Его волю.
С другой стороны, возможно Этти должна посмотреть на этот вопрос совсем с другой стороны. Возможно, это проверка. Возможно, ведущая к грядущим переменам. Это станет известно наверняка, как только она поймет, что нужно делать.
Но в одном она была уверена точно: эти туристы решили устроить здесь стоянку. Они остановились на лесной поляне и разбили четыре палатки. Мальчишка в круглых очках даже выложил круг костровища из камней.
Оторвавшись от расщелины, Этти направилась вниз, ко входу в пещеру. Она свернула в сторону и вошла в проход. Мрак, царящий внутри казался после яркого солнечного сета невероятно темным, тем не менее она увидела бледные очертания фигуры Мерле, который растянулся на одном из спальных мешков. Она села на другой спальник. Пробивающийся сквозь расщелину солнечный свет отбрасывал на ее ноги яркую полосу. Она откинулась назад и прислонилась спиной к гранитной стене.
- Ты не спишь, Мерле?
- Просто лежу. Как же мне нравится это спальный мешок. Самый мягкий из всех какие у нас бывали.
- У нас на берегу снова несколько людей.
Этти поразилась тем, как быстро он вскочил, услышав эту фразу.
- Оставайся здесь, - предупредила она.
Он уже почти поднялся, как вдруг снова осел, словно его ноги резко подкосились.
- Разве я не могу просто посмотреть на них, Этти?
- Просто оставайся здесь.
- Кто они? - Спросил он.
- Откуда мне знать?
- Они здесь что-то выискивают?
- Они разбили здесь лагерь. Одна из них слегка прихрамывает. Думаю, что где-то в пути она ушиблась. Возможно из-за этого они и решили сделать остановку.
- Девушка?
- Только не горячись. Среди них трое мужчин.
- Почему мне нельзя просто посмотреть?
- Я скажу тебе, когда будет можно. Просто сиди здесь, до тех пор, пока я все не выясню.
- Сколько их там, хотя-бы?
- Девять.
- Девять, и всего трое мужчин?
- Еще несколько детей, выглядящих старше двенадцати. И три женщины.
- Сколько им лет?
- С расстояния этого не определить.
- Симпатичные?
- Принеси мне шкуру койота.
Мерле покорно прошел мимо изголовья ее спального мешка, порылся в темной куче в дальнем конце пещеры и вернулся со шкурой койота в руках, которую он раздобыл пару недель назад.
- Что ты собираешься делать? - Спросил он.
- Читать знаки. Возможно, эти люди оказались здесь случайно, а возможно, их послал Хозяин.
- Думаешь, Он хочет, чтобы мы разобрались с ними?
- Я пока не знаю. Может быть, мы находимся у Него в немилости и Он послал их для того, чтобы наказать нас.
- Зачем ему это делать, Этти?
- Не смей говорить о том, что Ему делать. Я просто допускаю такую возможность. А теперь просто замолчи и дай мне возможность все узнать.
Она поднялась на колени и разложила шкуру койота на спальном мешке. Затем достала свой нож.
- О великий Хозяин, - произнесла она, - Во тьме, дай нам знак, чтобы мы, рабы Твои, узнали Твою волю. - При помощи ножа она вырезала на левом предплечье полумесяц. Из раны потекла кровь и закапала на шкуру койота. - Дай нам мудрость, Хозяин, и наставь на Свой путь. - Она медленно поводила рукой над шкурой, после чего убрала нож обратно. - Считаем до тринадцати в обратном порядке, - сказала она Мерле. Вместе, они начали считать. Закончив на единице, она подняла руку и перевязала рану.
Она смотрела на шкуру. Полоса солнечного света ярко освещала лужи размазанной крови на бледной поверхности. Вся остальная ее часть, за исключением места под солнечным светом, находилась в тени.
- Что Он сказал? - Спросил Мерле.
- Дай мне спички.
Он вытащил из кармана джинсов коробок спичек и передал Этти. Вытащив и зажгя одну, она склонилась над шкурой. В свете колеблющегося пламени, она изучала структуру пролитой крови: следы блестящих капель, изгибы, крупные пятна и небольшие лужицы. Холодное, тревожное чувство разлилось по всему ее телу, как только она поняла смысл послания. Она вздохнула.
- Что не так?
- Тсс. - Она потушила спичку, зажгла другую и снова склонилась над шкурой. Нет, ошибки быть не может. Она бросила спичку. Шипя, та погасла в капле крови.
- Все плохо, Этти?
Она посмотрела на сына. Он стоял на коленях, глядя на шкуру. Его лицо в темноте казалось лишь тусклым, бледным пятном. Она повернулась к нему и погладила по щеке.
- Ничего хорошего нам не светит, сладенький. Но и поводов для беспокойства тоже нет. Мы просто должны оставаться здесь и не высовываться, пока они не уйдут.
Как только Мерле потянулся поближе к шкуре, она опустила на ту руку и размазала кровь.
- Дерьмо! - Воскликнул он.
- Это не для твоих глаз.
- Я просто хотел посмотреть, - сказал он обиженным тоном.
Этти сложила шкуру и плотно сжала ладонями.
- По крайней мере, ты можешь хотя-бы передать мне Его послание, - продолжал ныть Мерле. - Мне кажется, Он хочет от нас нечто большего, чем просто оставаться в пещере.
- Он не говорил, что мы должны оставаться в пещере. Это сказала я.
- Ну, а... что сказала кровь?
- Что нам лучше не связываться с теми людьми. Они принесли смерть.
Мерле молчал. Некоторое время он просто смотрел на шкуру, затем поднял ее, отряхнул и понес в глубь пещеры, щурясь от бьющего сквозь расщелины солнечного света.
- Ты в самом деле увидела именно это? - Спросил он, с тенью сомнения в голосе.
- Неужели ты считаешь меня лгуньей, сын?
- Нет, конечно. Но, возможно, ты просто неправильно прочла это послание.
- Я все прочла правильно. Теперь ты должен выкинуть всех этих женщин из головы, иначе мы оба попросту погибнем. Тебе понятно?
- Да.
- Не очень-то развернутый ответ, Мерле. - Она переползла через свой спальный мешок к сияющему входу в пещеру. Там, она села и скрестила ноги, блокируя единственный выход.
- Ты не должна так делать, - заныл Мерле.
- Должна. И буду так делать.
ГЛАВА 17
С закопченным камнем в каждой руке, Джули подошла к костровищу.
- Вот тебе еще несколько крупных, - сказала она Бенни и бросила камни на землю возле его ног.
- Спасибо, - пробормотал он, не поднимая глаз. Он взял один из камней и положил его в уже почти готовый круг.
- Не выгляди ты так жалко, - сказала Джули.
- Это все моя вина.
- Верно, Бонзо. Но посмотри на это под другим, хорошим углом. По крайней мере, ты не сломал ей ногу.
- Спасибо. Ты умеешь поддержать.
- Обращайся, если что. - Она направилась к берегу озера для того, чтобы смыть с рук копоть от камней. Там, на булыжнике, вместе со своей сестрой сидел Ник. - Ну, как дела? - Спросила у него Джули.
- Хорошо, - ответила Хизер.
- Никаких водяных змей не видно, - сказал Ник.
- Это радует. А сумасшедших старух?
- Ни одной.
- Потрясающе. - Она взобралась на плоский камень, присела на корточки и вымыла руки. Вода была холодной, но не ледяной. - Все еще хочешь купаться? - Спросила она.
- Конечно.
- А можно и мне тоже? - Спросила Хизер.
- Лучше спроси у мамы.
Стряхнув с рук воду, Джули выбралась на берег.
- Увидимся через пару минут, - бросила она через плечо.
Бенни, все еще сидящий возле костровища, поднял голову, когда Джули подошла к нему. Он сморщил нос и задрал верхнюю губу, словно рычащий пес. На самом деле, это был его обычный способ сохранять очки от соскальзывания. Поправив дужку указательным пальцем, он вновь принял нормальное выражение лица.
- Мы собираемся искупаться, - сказала Джули. - Не хочешь с нами?
Он повернул голову в сторону и посмотрел на озеро:
- Искупаться?
- Ну да.
- А что насчет водяных змей?
- Если боишься, можешь оставаться здесь. - Она подошла ко входу в палатку, расстегнула рюкзак и достала полотенце. После утреннего умывания оно было еще слегка влажным. Повесив его на плечо, она продолжила рыться в рюкзаке, пока не отыскала лежащее в самом низу бикини.
Опустившись на колени, она заползла внутрь палатки. Внутри оказалось невероятно душно. Спальный мешок Карен был сложен. Он выглядел толстым и мягким. Если бы он принадлежал не Карен, а кому угодно другому, Джули с удовольствием уселась бы для того, чтобы переодеться, на него. Но вместо этого, она просто села на полу палатки и начала снимать одежду.
Она лежала на спине, голая, с задранными верх ногами и натягивала на себя трусики купальника, когда вход в палатку приоткрылся. По ней скользнул лучик солнечного света.
- Прошу прощения, - пробормотала Карен. Вход закрылся. Лучик света исчез.
- Дерьмо, - пробормотала Джули, и, приподнявшись, надела штаны. Она села. Сердце колотилось. Дрожащими пальцами, она завязала лямки купальника за шеей, расправила ткань на грудях и завела лямки за спину, чтобы завязать их. - Все в порядке, - сказала она, - Можешь заходить.
Карен забралась внутрь. В руке у нее был цельный черный купальник.
- Извини, - сказала она. - Я не знала, что ты здесь.
- Могла бы и спросить, - пробормотала Джули, возясь с завязками на спине.
Карен села на мешок, и начал расшнуровывать ботинки.
- Здесь жарковато, - сказала она.
- Ты собираешься купаться в озере?