Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
Читать: Песнь последнего менестреля - Вальтер Скотт на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит
Помоги проекту - поделись книгой:
13В тех дальних краях привело меня что-тоПод кровлю кудесника Майкла Скотта,Известного всем мудрецам:Когда в Саламанке, магистр чернокнижья,Он жезл поднимал — дрожали в ПарижеВсе колокола Нотр-Дам.Его заклинаний великая силаХолм Элдонский натрое раскроилаИ Твида теченье остановила.Меня заклинаньям он научил.Но я опасаюсь кары господнейЗа то, что о них еще и сегодняЯ, грешник седой, не забыл.14Но старый кудесник на смертном ложеО боге и совести вспомнил все же,Греховных своих ужаснулся делИ видеть немедля меня захотел.В Испании утром об этом узнал я,А вечером у изголовья стоял я.И страшный старик мне слова прохрипел,Которых бы я повторить не посмел:Священные стены их страшная силаМогла бы обрушить на эти могилы!15Поклялся я страшную книгу зарыть,Чтоб смертный ее не посмел открыть,Лишь Брэнксома грозному господинуДано разрешенье в злую годинуКнигу из вечного мрака достатьИ вечному мраку вернуть опять.В Михайлову ночь я ее схоронил.Светила луна, и колокол бил.На каменный пол сквозь стекла цветныеЛожились, казалось, следы кровяные,И видели только ночь и луна,Как я предавал земле колдуна.Но знал я — сияющий крест МихаилаОтгонит бесов от страшной могилы.16Да, ночь была черна и страшна,Когда я земле предавал колдуна.Тревожные звуки во тьме возникали,Знамена качались и поникали…»Но тут внезапно монах замолчал.Тяжелый удар в ночи прозвучалЧас полночи… Дрогнули темные стены,И дрогнуло сердце у Делорена.17«Ты видишь: крест пылает огнемНа страшном камне его гробовом,И свет этот дивный имеет силуВсех духов тьмы отгонять от могилы.Никто не властен его погасить:До судного дня он будет светить».Монах над широкой плитой наклонился,Кровавый крест на камне светился,И воину схимник иссохшей рукойДал знак, приблизясь к могиле той,Железным ломом, собрав все силы,Открыть тяжелую дверь могилы.18И воин могучий легко и умело,С бьющимся сердцем взялся за дело.Работал он долго и тяжко дышал,И пот, как роса, на лбу выступал.Но вот, напрягая последние силы,Он сдвинул огромную дверь могилы.О, если бы кто-нибудь видеть мог,Как вырвался яркого света потокПод самые своды часовни вдругИ все озарил — вдали и вокруг!Но нет, не земное то было пламя,Сияло оно и за облаками,И рядом, во мраке ночном,Монаха лик освещало смиренный,Играя на панцире ДелоренаИ шлем целуя на нем.19Лежал перед ними колдун седойС кудрявой белою бородой.Любой, несомненно, сказать бы мог,Что только вчера он в могилу лег.Лежал он, широким плащом укрытый,С испанской перевязью расшитой,Как некий святой пилигрим.Чудесная книга в его деснице,А в шуйце крест Христов серебрится,Светильник был рядом с ним.На желтом челе, когда-то надменном,Внушавшем ужас врагам дерзновенным,Морщины разгладились — мнилось, онПознал благодать и душой смирен.20Скача на коне по кровавым телам,Был смел Делорен, привыкший к боям.Ни страха, ни жалости в битве к врагамДелорену знать не случалось.Но ныне познал он и страх и смятенье,Холодный пот, головокруженье,И сердце его сжималось.В недвижном ужасе он стоял.Монах же молился и громко вздыхал,Но взор отводил он от страшной могилыКазалось, взглянуть не имел он силыВ безжизненный лик, ему некогда милый.21Когда молитву монах прочитал,С тревогой он Делорену сказал:«Спеши и делай, что ведено нам,Не то погибнем — я слышу сам:Незримые силы упрямоСлетаются к пасти отверстой ямы».И воин мертвые пальцы разжалИ дивную книгу в ужасе взял.Застежки железные тяжкой книгиЗвенели, как кованые вериги,И воину мнилось, что в страшный мигНахмурил брови мертвый старик.22Когда спустилась плита над могилой,Нависла ночь. В темноте унылойПомеркли звезды, исчезла луна,И еле дорога была видна.Монах и воин шли осторожно,Бессильно дрожа, спотыкаясь тревожно,И в шорохе ветра под мраком густымУжасные звуки мерещились им.Под темными сводами древнего зданьяИм слышались хохот, визг и стенанья,И был зловещ и странно дикНечеловеческий этот крик.Казалось, духи тьмы веселятся,Видя, как смертные их страшатся.А впрочем, не видел я этого самРассказы других я поведал вам.23Теперь иди, — старик сказал.Грехом я душу запятнал,Который, быть может, лишь в смертный часМария пречистая снимет с нас!»И в темную келью старик удалился,Всю ночь там каялся и молился.Когда же к обедне сошлись монахи,Они увидали в тревоге и страхе:Лежал пред распятьем, как будто приникС мольбою к кресту, бездыханный старик.24Всей грудью Делорен вздохнул,Навстречу ветру плащом взмахнул,Когда аббатства серые стеныОстались вдали за спиной Делорена.Но страшную книгу к груди он прижалИ весь как осиновый лист дрожал.Ужасная тяжесть его томила,Суставы и мышцы ему сводила.Но вспыхнуло утро над свежестью нив,Холмы Чевиотские осветив,И воин очнулся, как после битвы,Шепча неумело святые молитвы.25Лучи осветили и склоны холмов,Лучи осветили и горы, и долы,И башни замка, и травы лугов.И мир проснулся, зеленый, веселый,И птицы запели свой гимн живой,И краше алой розы влюбленнойРаскрылся фиалки глазок голубой.Но, бледная после ночи бессонной,Красавица Маргарет встала с зарей,Нежней и прекрасней фиалки лесной,26Зачем же так рано она поднялась,Оделась так осторожно?Корсажа шнурки завязать торопясь.Дрожат ее пальцы тревожно.Зачем, озираясь, она бежитПо лестнице темноватойИ грозного пса потрепать спешитПо шее его косматой?Зачем часовой у ворот не трубит?27Красавица утром спешит убежать.Чтоб шагов ее не услышала мать.Угрюмого пса она приласкала,Чтоб дворня лая его не слыхала.Затем часовой у ворот не трубит,Что предан он Маргарет и молчит.А Маргарет, утра не видя сиянья,К барону Генри спешит на свиданье,28И вот сидят они вдвоемПод деревом на мху густом,И я скажу вам от души,Что оба очень хороши!Он — стройный, смелый, молодой,В боях прославленный герой;Она еще любовь таит,Еще алеет и молчит,И легкий вздох еще чуть-чутьВздымает молодую грудь,Но очи синие блестятИ тайну прятать не хотят.Пускай обыщут целый светПрекрасней Маргарет в мире нет!29Прекрасные леди, я вижу вниманьеИ в ваших глазах и в вашем молчанье.Алея румянцем, головки склоня,Услышать мечтаете вы от меняРассказ и чувствительный и чудесныйО рыцаре смелом и деве прелестной:О том, как прекрасный рыцарь вздыхалВ страданьях тоски сердечной,У ног ее умереть обещалИ клялся в верности вечной;О том, как она продолжала молчать,Не смея заветное слово сказать,В безбрачии жизнь провести обещала,Кровавую распрю в слезах проклинала.Ведь Генри Крэнстон — лишь он одинМаргарет рыцарь и господин!30Увы, надежды ваши тщетны:Любовных песен дар заветныйУтрачен арфою моей.Я сед, и сердце умирает.Мне, старику, не подобаетПеть о любви весенних дней.31Под дубом паж барона странныйУгрюмый карлик-обезьянаДержал поводья скакуна.О нем недаром говорили,Что близок он к нечистой силеИ сам похож на колдуна.Однажды ехал на охотуБарон по топкому болоту,Вдруг слышит крик: «Пропал! Пропал!»Барон поводья придержал.И тут из темного затонаКак мячик вылетел прыжкомУродец карлик, юркий гном,И к стремени прильнул барона.Лорд Генри Крэнстон был смущен,И тотчас вскачь пустился он,Но странный карлик, им спасенный,Помчался вперед скакуна быстрейИ встретил барона у самых дверей.32Уродец гном у барона остался.Особенно страшным уж он не казался.Он мало ел, был странно тихИ сторонился слуг других.Он только изредка вздыхалИ бормотал: «Пропал! Пропал!»Был он хитер, ленив и зол,Но верность в нем барон обрелИ втайне знал этой верности цену:Не раз от смерти и страшного пленаБыл этим слугою хозяин спасен.В округе не зря толковали людиО карлике Крэнстона как о чуде.33Однажды, всевышнего воле покорный,В часовню девы Марии ОзернойПоехал барон молодой,Лорд Крэнстон. Во исполненье обетаОн отбыл ночью в часовню этуИ карлика взял с собой.А леди Брэнксом об этом узналаИ лучшим рыцарям приказалаСобраться у Ньюарк Ли.По зову явился и Джон Тирлистен,По зову явился и Делорен,И воины с ними пришли.Вдоль берега Йерроу их кони летели,Их копья сверкали, их лица горели.К часовне ночью они поспелиЧасовня пуста, в часовне темно,Барон, помолившись, уехал давно.Сожгли часовню они с досады,Слугу-колдуна кляня без пощады.34Итак, под дубом, весенним днем,Стоит слуга с хозяйским конем.Прядет ушами скакун барона,Прислушавшись к звукам еще отдаленным,И хилый карлик машет влюбленным:«Довольно вам клясться, довольно вздыхать!Опасность вам угрожает опять!»Прекрасная Маргарет к дому мчитсяИспуганной горлицей, белой птицей.А карлик держит барону стремя;Вот рыцарь в седле. Ну, мешкать не время!;Он едет на запад сквозь лес густой,Любуясь зеленой его красотой.* * *Вдруг голос старца ослабел.Он замолчал и побледнел.Тогда с улыбкой паж проворный,Взяв кубок с влагой животворной,Вина палящего бальзамПоднес к немеющим губам,И старец поднялся со стула,В глазах его слеза блеснула.«Благословляю, — молвил он,И этот дом, где чтят закон,И всех, кто любит песен звон!»Украдкой девушки смотрелиСмеясь на старца менестреля.Он выпил радостно до днаБокал отличного вина,Его душа оживлена.Он ободрился, он проснулсяИ всем красоткам улыбнулся.И вот, набравшись новых сил,Охотно он заговорил.Перевод Т. Гнедич
Песнь третья
1«Но разве так близка могила,Но разве кровь моя остыла,И вдохновенья больше нет,И сердцем мертв уже поэт?Иль о любви не петь мне боле?Ужели я, забыв ту цель,К какой стремится менестрель,Отступником стал поневоле?Слова любви, как встарь, твержу,Но страсти в людях не бужу?2Любовь — свирель в дни мирной жизни,Стрелок — коль враг грозит отчизне,В чертогах — гостья на пирах,В селе — плясунья на лугах.Любви повсюду славят имя,Она на небе со святымиИ на земле с людьми земными».3Пока лорд Крэнстон думал так,Как я сейчас, скакун свой шагНаправил в Брэнксомский овраг.Кто едет там? Движеньем быстрымЛорд шлем надвинул. В сторонеПо тропке, под холмом тенистымСпускался рыцарь на коне.От грязи пегим конь казался,Был весь в поту и спотыкался.Усталостью захвачен в плен,Забрызган кровью, утомленный,Им правил путник полусонный.То был сэр Уильям Делорен.4Заметил он еще со склонаГерб — журавля — в щите баронаИ приготовленное в бойКопье в руке врага стальной.Но слов при встрече было мало.Был груб вопрос и горд ответ.И слово каждое дышалоВраждой и злобой давних лет.Лицом к лицу враги стояли.Казалось, даже кони знали,Что встреча на поле глухомУже не кончится добром.5По кругу мчась, барон склонился,Вздохнув, молитву прочитал:Патрону своему молилсяИ вздох свой к даме обращал.Но Делорен, боец упрямый,Не призывал святых и дамы.Он, взяв копье наперевес,Помчался рысью через лес,И было рыцарей сближеньеКак гром, как гул землетрясенья.6Удар был крепко нанесен.В седле откинулся барон,И перья шлема раскидалоПо ветру в брызгах крови алой,Копье же, выпав из руки,Вмиг разлетелось на куски.Но пика Крэнстона стальная,Как шелк, доспехи разрывая,Легко сквозь щит врага прошла,В груди сломавшись, как игла.Не пал бы Делорен с седла,Но сразу лопнула подпруга,И рухнул конь на зелень луга.А рядом всадник, ранен в грудь;Барон же, продолжая путь,И сам ударом оглушенный,Не знал, убит ли враг сраженный.7Но, повернув коня, баронУвидел: тот, кто был сражен,Чуть дышит, весь залитый кровью.Пускай слуга, что так смышлен,К его склоняясь изголовью,Грудь перевяжет, кровь сотретИ в Брэнксом рыцаря свезет:Родня он деве той прекрасной,Что Крэнстоном любима страстно.«Ты должен в замок поспешить.А мне нельзя здесь дольше быть.Я слышу смерти приближенье,Мне дорого души спасенье».8Лорд Крэнстон скачет по холмам,А карлик был оставлен там,Чтобы исполнить приказанье.Но зло творить — его призванье.Он латы снял, и, поражен,Под ними книгу видит он.Кто ж это — рыцарь, пилигримИли священник перед ним?И не спешит он кровь унять,А хочет тайну разгадать.9Железные застежки былиПреградой для его усилий.Две отомкнет — и вот опятьОн должен с первой начинать,А с нею, плотно укрепленной,Руке не сладить некрещеной.Застежку карлик кровью трет,Смочил и весь он переплет.Раскрылась книга волхвованийНа первом же из заклинаний.Уродец принялся читать,Как деве вид мужской придать,Как из тюремной паутиныСоткать шпалеры для гостиной,Скорлупку сделать кораблем,Лачугу пастуха — дворцом,Тому, кто стар, дать юность сноваИ все ценой заклятья злого.10Но не прочел страницы он,Как был ударом оглушен,Пал, обессилев, на коленаИ рухнул возле Делорена.Поднялся он с земли сырой,Качнул лохматой головойИ взвизгнул злобно и надсадно:«Ты, хоть и стар, силен изрядно!»Но не посмел уже опятьТу книгу дерзко в руки взять:Кровь христианская скрепилаЛисты плотней, чем раньше было.Все ж книгу скрыл он под плащом.Теперь вы спросите о том,Кто сей удар нанес? Да тот,Кто, словно дух, средь нас живет.11С досадой карлик исполнялТо, что хозяин приказал.Но все ж израненное телоНа лошадь положил умелоИ к Брэнксому его везет,Минуя стражу у ворот.Потом все люди неизменноКлялись — он ехал с возом сена.И вот у башни карлик злой,Где леди тайный был покой.Он мог бы, действуя умело,Так, чтоб и дверь не заскрипела,Снести на ложе к леди тело,Но, занимаясь колдовством,Жесток уродец был притомОн ношу так швырнул со зла,Что кровь из раны потекла.12Переходя наружный двор,Он на ребенка бросил взор.Был мальчик увлечен игрой,И порешил тут карлик злойВ лес заманить его с собой.А мальчик думал: это другВедет гулять его на луг.И стража видела — идетТерьер с ищейкой из ворот.13Они по берегу крутомуУже пришли к ручью лесному.Тут горы кончились. ОпятьСмог карлик прежний вид принять.Когда б в его то было власти,Дитя б он разорвал на частиИль в бешенстве, что было сил,Его бы тут же придушил.Но мать ребенка… Всех страшнейОна на свете матерей.На жертву бросив злобный взгляд,Он в лес пустился наугад,Прыжком ручьи пересекая,«Пропал! Пропал! Пропал!» — взывая.14При этих странных чудесахПочувствовал ребенок страх.Смущен нежданным превращеньемИ злобным карлика волненьем,Он в дикой чаще одинок,Стоял, как лилии цветок.Когда ж, оправясь понемногу,Искать стал к Брэнксому дорогу,Ему казалось — страшный вид!Колдун из-за кустов глядит.Он шел, от ужаса дрожащий,В лесные углубляясь чащи,И чем упорней путь искал,Тем безнадежнее плутал,Пока в горах, в вечернем мраке,Не услыхал он лай собаки,15Все ближе, ближе лай глухой,И вот тропинкою леснойЛетит ищейка черной мастиС оскаленною страшной пастью,С кровавой пеной на губах;Остановясь, глядит и сноваНа жертву ринуться готова.Но мальчик, вставший на пути,В восторг вас мог бы привести:В нем кровь отцов заговорила,Лицо отвага озарила.Когда к нему подпрыгнул пес,Над ним он крепкий прут занесИ так взмахнул в негодованье,Что пес отпрянул прочь с ворчаньем,Готовясь к новому прыжку.Тут выскочил стрелок из чащи,Давно уже за псом следящий,И лук тугой согнул в дугу.«Стой, Эдуард! — кто-то крикнул вдруг.То мальчик! Опусти свой лук!»16Тот, кто все это говорил,Товарища остановил,Пред ним умолк и пес-задира.То добрый, честный йомен был,Рожденный в рощах Ланкашира.Давно прославленный стрелок,В лесу хозяином бродящий,Лань за пятьсот шагов он могСразить стрелой своей звенящей.Покрыт загаром, он окрестИзлазал все трущобы эти,И Англии старинный крестБыл вышит на его берете.Носил на поясе стрелокВ чехле из волчьей шкуры рогИ нож, которым он оленяПриканчивал в одно мгновенье.17В зеленой куртке до коленОхотник смелый и умелый.У пояса — мечу взаменВисят отточенные стрелы.Был узок щит его и мал,Но с ним ходил он без тревоги:Ведь он мужчиной не считалТого, кто целит только в ноги.И, с луком спущенным в руке,Держал он пса на поводке.18Хоть жаль ему ребенка было,Его держал он что есть силы,Ему плечо рукою сжав,Чтоб тот, крест алый увидав,Не убежал бы прочь стремглав.«Святой Георгий! Кто в силокПопался к нам! — вскричал стрелок.Не из простого он народа,Видна в нем рыцарей порода».19«Да, сам Баклю — родитель мой,Его наследник я единый.Пусти! Иль кары жди за свойПоступок дерзкий и бесчинный.На помощь Уолтер поспешит,И Делорен за все отметит,Восстанет край, где льется Твид.Прочь руки! Не сжимай свой лукОн не спасет, коль вздернуть, друг,Я прикажу тебя на сук».20«Благодарю, малыш! Ты былСо мною так учтив и мил.Когда, мой добрый мальчуган,Ты, как отец, возглавишь клан,Моим стрелкам перед тобойПридется, видимо, смириться,Заставишь ты мой лук простойСлужить тебе здесь, на границе.Ну, а пока иди вперед:Ты лорду Дакру дашь отчет,Охота наша недурнаТебя нам в плен дала она».21Так был ребенок уведен.Но всем казалось — в замке он:То карлик, злобой вдохновленИ мальчика принявший вид,Немало всем чинил обид.С ним уж не счесть теперь хлопот:Товарищей он щиплет, бьетИ как злодей себя ведет:Одной из дам чепец порвал;Сим Холл, что у костра стоял,Чуть жив — пострел на нем поджегС пороховым запасом рог;Злых шалостей не перечтешь.Стал на себя он непохож.Но как же быть? Что делать с ним?Решили — мальчик одержим.22Конечно, леди бы моглаС него легко снять чары зла,Но ей не до того уж было:Она за раненым ходилаС тех пор, как здесь нашла егоВ крови, у входа своего.Она, конечно, догадалась,Что колдовство тут замешалось:Вдруг он, забыв запрет и честь,Все ж книгу захотел прочесть?Нет, что-то тут стряслось иное:Ведь ранен сталью он земною.23Она обломок извлекла,Сдержала крови ток багряныйИ, прежде чем к себе ушла,Перевязать велела раны.Обломок же, забрав с собой,Скоблила, терла со стараньем,А Делорен, хоть без сознанья,Лежал, объятый темнотой,И корчился от боли злойКак будто не обломок стали,А самого его терзали.Но леди голосом суровымСказала: «Будет он здоровым»,И повелела, чтобы онЗаботами был окружен.24Пал вечер. В колокол звонили,Чтоб в замке все огни тушили.Река дремала. Ветерок,Летя с полей, касался щек.Вверху, на башне угловой,Вдыхал прохладу часовой.И Маргарет благословлялаПокой, которым грудь дышала,В мечтания погружена,Касалась лютни струн она,Летя в ночи душой своейК беседке в зелени ветвей.На плечи косы упадали,Глаза на западе искалиЗвезду, чей золотистый светВсегда влюбленным шлет привет.25Плывет звезда над Пенкрист-ПеномВ своем движенье неизменномИ чертит в небе яркий след,Как косы, разметав свой свет.Пылает ярко отсвет дальний.То не звезда — огонь сигнальный.И страхом Маргарет полна:Недобрый это знак — война!26Глядит и страж: война, тревога!Раздался с башни голос рога,И на гортанный этот звукОткликнулись леса и луг.Его призыв в просторной залеВсе люди клана услыхали.Кидая ярко пламя ввысь,Десятки факелов зажглись.В их отсвете на шлемах стражиСтруились перья и плюмажиИ, как тростник у вод ручья,Качались копий острия.