Только уж больно измученной глядится ребятня – лица аж чёрные от усталости. Да и хвастать не спешат, напротив, слова из них не вытянешь. И где ж это бродить надо, чтобы так оборваться? – Неужели?.. Нет глупости всё это! .. Неужели Мёртвый лес и в самом деле существует?
А в корзинах-то! Батюшки, грибы! Откуда грибы то?!
Хорошо, что появилась старая Хильда и сразу взяла ребят под своё крыло. – Вы что, не видите, дети с ног валится от усталости. Им не болтать с вами, бездельниками, им бы выкупаться, да поесть, да отдохнуть. Завтра, завтра все расспросы. Заходите вечерком, до вечера ребятишки вряд ли в себя прийти успеют.
Всем рады будем – гостиная в доме большая, здесь и праздники справляли, и свадьбы всей деревней гуляли – так что, кому не лень будет заглянуть на огонёк, все поместятся.
Может, кто и был с этим несогласен, но посмел бы он сказать об этом вслух! Не родился ещё на земле человек, способный перечить Хильде, если уж она что сказала, так тому и быть.
И ещё, Хильда твёрдо заявила – Метте переночует у них, потому что до своего дома у неё вряд ли хватит сил добраться. А если Грете не против, пусть и сама остаётся – места всем хватит.
Спорить с ней опять-таки никто не стал. Попробовал бы поспорить!
Когда до скрипа отмытые, причёсанные и переодетые во всё чистое путешественники уселись за стол, и словно голодные волчата набросились на еду, у взрослых на глаза невольно навернулись слёзы. Гийом никогда бы не подумал, что Элис!.. Элис! способна вот так судорожно прижимать его к себе, шмыгать носом и говорить – ему, кого она всю жизнь только муштрует да распекает! – такие нежные слова.
А Грете, только сейчас осознав, что дети лишь чудом смогли выбраться из страшного Мёртвого леса, побледнела словно мел, губы у неё затряслись от рыданий и слёзы хлынули ручьём.
Метте растерялась, не зная как утешить мать, и сама от бессилия и жалости к ней расплакалась:
– Мамочка, ну не плачь! Ну, зачем же ты плачешь, я же с тобой! Всё хорошо. Мы дома. Всё хорошо. И честное слово – там не так уж и страшно.
Но от этих слов Грете заплакала ещё горше, ещё безутешнее: – Доченька моя единственная!
Никого, кроме тебя, у меня нет! Не пущу тебя больше никуда! Никуда от себя не отпущу!
Девочка, родная моя!
Хильда властно прикрикнула на неё: – Ну-ка, прекрати истерику, возьми себя в руки! Что ты причитаешь по живой словно по мёртвой? Что ты ребёнка пугаешь?
Но Грете никак не могла справиться с охватившим её запоздалым страхом.
Тогда Элис обняла бедную женщину за плечи, зашептала что-то певучим голосом, словно малое дитя убаюкивала, и та потихоньку-потихоньку успокоилась.
А ребята под эту колыбельную уснули тут же за столом, пришлось Юстасу брать их на руки и разносить по постелям.
Назавтра приятели проспали чуть не до вечерних сумерек, никто и не подумал их будить.
Напротив, взрослые говорили шёпотом и ходили на цыпочках, чтобы ненароком не потревожить детей.
Первое, о чём вспомнил Гийом, едва продрал глаза – вчера он так и не сумел хоть словечком перемолвиться с Элис.
Но когда он кинулся искать тётку, оказалось, та ещё засветло, никому и ничего толком не объяснив, умчалась по делам – то ли в соседней деревне кто-то захворал, и срочно потребовалась помощь лекарки, то ли её присутствия ждали иные, тайные нужды.
Когда же она вернулась, давно наступил вечер, в гостиную набилась такая куча народу, что яблоку негде было упасть. Какой уж там разговор!
Зато со всеми остальными наговорились аж до мозолей на языке. Спросы да расспросы посыпались на головы ребят, как горох из мешка. Сельчане то вопили, перебивая друг друга, то замолкали и сидели не дыша, боясь пропустить хоть слово.
Что скажешь, приятно чувствовать себя героем дня, ловить восторженные, завистливые и недоверчивые взгляды всей деревни. Но в сотый раз повторять одно и то же, вспоминать мельчайшие подробности, пытаться объяснить, почему всё получилось так, а не иначе, когда самому ничего не понятно! ..
Соседи слушали, затаив дыхание. Со страхом притрагивались к вытрясенным из шевелюр и одежды и выложенным на блюдо в центре стола ржавым еловым иглам, чёрным пластинкам коры. Придирчиво и почтительно, словно добытые в бою шрамы, разглядывали ссадины и cиняки. С удивлением и восторгом брали в руки грибы. Почему-то именно эти грибы казались самым верным доказательством, что всё сказанное – правда – от первого и до последнего слова правда.
Наконец, видя, что у ребят глаза смыкаются от усталости, Хильда хлопнула ладонью о стол: – Всё! Хватит разговоров. Расходитесь-ка, гости дорогие, по домам. Нечего здесь до утра топтаться. Вставайте-вставайте, отлипайте от лавок, а то, боюсь, придётся наших героев под cтолом укладывать, до кроватей они не доползут.
Поднявшись к себе, Элис наскоро постелила Гийому постель: – Ну, герой, иди-ка ты баиньки. Давай, лезь под одеяло, ты уже едва на ногах стоишь.
– Подожди, Элис, да подожди же, не уходи, есть ещё одно важное дело. Вот. – И Гийом протянул свёрток.
Элис взглянула на печать и охнула: – Господи, откуда это у тебя?
– Из дома на берегу Мертвого озера. Мы не всё рассказали. Мы же понимаем, что не всё можно рассказывать. Элис, вызывай бабушку.
И вот Элинор уже сидит в кресле и внимательно слушает рассказ внука. Потом всю ночь они втроём колдовали над свитком, читая и расшифровывая. Гийом держался из последних сил, но усталость оказалась сильнее, и он заснул прямо за столом.
А на следующий день Элис позвала ребят к себе для серьёзного разговора.
– Я буду говорить долго, очень долго, и возможно достаточно скучно о вещах не очень понятных, так что наберитесь терпения.
И она стала рассказывать о вторжении Нихеля, о борьбе с ним. О том, что здесь, на севере, тоже шла война, хотя не все осознали это. – Просто исчезали поля, луга, холмы, высыхали реки и озёра. Это, конечно, тревожит, но разве это война? – Рассказала о незримых энергетических нитях, на которых держится мир, о том, что если нити эти рвутся, мир как бы зависает на грани бытия и небытия. Что малейшей прорехой в ткани мироздания, каждой оборванной нитью готов воспользоваться Нихель, несущий разрушение и гибель живому. Рассказала о Круге, о тех, кто посвятил себя борьбе со злом. Объяснила, что оружием в их руках служит не меч, но тайное знание. Рассказала и о том, что сама природа не сдаётся без сопротивления, что существуют магические силы, кристаллы, узлы сопряжения пространств…
Одним из таких узлов, сильнейшей энергетической линзой было, видимо, и Лесное Озеро.
– В этой рукописи изложена вся история борьбы и гибели Озера. Её написал мой отец. Он был последним из воинов Круга, удерживавшим этот рубеж. Увы, в этом противоборстве Гийому ди Корво не удалось одержать победы, но и Нихелю пришлось убираться отсюда.
Для того, чтобы поняли вы, от какой малости порой зависит успех или неудача, я хочу показать вам вот эту страницу:
– «Непосвящённому человеку это покажется наивным, словно детская сказка, но Лесное Озеро невозможно было уничтожить, пока обитали в нём странные рыбки по прозванию "золотое перо". Крохотные рыбёшки, не больше моего мизинца.
Несмотря на ничтожную свою малость, они были мощнейшими магическим стимуляторами.
Пока хоть одна рыбёшка плавала в этих водах, озеро сопротивлялось. Но эмиссары растянули от берега до берега чёрную сеть, или, как они это называли, "произвели небольшую дистилляцию", – воды озера словно вскипели, и всё живое в них погибло.»
– А если найти таких рыбок и вновь пустить их в озеро? – прервал рассказ Андерс.
– На это мало надежды, вряд ли где ещё на земле можно встретить что-то подобное. Ведь даже в Большом Словаре, изданным Пяргентским университетом, об этих рыбках не сказано ни слова.
– Ну а если? – не унимался Андерс.
– Не знаю. Возможно, не произойдёт ничего, мёртвые воды мертвого озера попросту убьют рыбок. Но может быть и наоборот – озеро возродится, а с ним вместе начнёт возрождаться и мертвый лес. Наверняка ничего знать невозможно.
– А как они выглядят, рыбёшки эти? Там написано?
– Вот, глядите, – Элис перевернула страницу. – Здесь отец – тут голос её дрогнул, – попытался зарисовать их. А под рисунком коротенькая подпись: – "Узенькие. Юркие, словно плотвички. Поглядеть днём – ничего особенного, только верхний плавничок слишком уж длинный, в самом деле, похож на тонкое пёрышко и отливает чистым золотом. Но кто видел их ночью, не забудет никогда, в темноте рыбки начинают светиться, да так ярко, так весело, что кажется, будто в воде мелькают живые фонарики. Вот бы мои девочки хоть разок увидали!"
– Это о тебе и маме, да? – Гийом обнял Элис, словно она нуждалась сейчас в его защите.
– Да.
– А если хорошенечко поискать, если порасспросить знающих людей, да хоть бы таких, как дед Бьёрн? – Андерс так увлёкся, что, казалось, вот сейчас сорвётся со стула и побежит на поиски. – Книги старые полистать? Что, если где-то рядом с Мёртвым озером есть другое – живое, а там эти рыбки стаями снуют – только лови? Всё ведь может быть. Надо бы непременно в те края ещё разок наведаться и всё облазить. А вдруг повезёт, вдруг мы отыщем рыбок – золотое перо?
– Вот что, ребята, – Элис оглядела всю компанию оценивающим взглядом, – вижу, удержать вас от новых приключений мне вряд ли удастся. Что ж, значит, придётся кое-чему научить. Пригодится. Может когда-нибудь кто-то из вас станет одним из воинов Круга.
– Ух-ты! – не удержался Андерс. – Здорово!
– А пока, чтобы не проговориться вам случайно об услышанном… – Элис протянула руку и зашептала странные слова. Ребята с ужасом ощутили, как в горло им впились ледяные иглы, а языки одеревенели. – Не пугаться! Сейчас всё пройдёт. Вот теперь я спокойна, чужие уши не услышат того, чего им слышать не полагается.
– Госпожа Элис, – ещё деревянным голосом спросила Ильзе, едва обрела способность говорить, – а что это был за кувшин? Отчего вода в нём такая чистая и отчего не убывает, сколько бы её не вычерпывали? Это волшебство? Настоящее волшебство?
– Ваш кувшин – это, на самом деле, довольно сложный прибор, и создан он не только для того, чтобы иметь возможность пить чистую воду. Вернее – не столько для того. Главное – он не даёт озеру высохнуть, оставляя какую-то надежду. Вы ведь видели трубки, уходящие из кувшина под пол? Так вот, они уходят куда дальше, они тянутся в глубь озера. По одной из них мёртвая вода поступает в сосуд, а по другой назад возвращается уже очищенная и живая. И этой капли оказывается достаточно, чтобы не дать озеру погибнуть окончательно.
– А монеты? Зачем там серебряные монеты?
– В монетах вся суть, без них ничего бы не происходило. Это не простое серебро. Сотни лет назад они были отчеканены хранителями из ещё более древней серебряной круговой чаши. Каждая из этих монеток обладает особой магической силой, но осталось их очень мало и разбросаны они по всему свету.
– То есть, они играют ту же роль, что и рыбки?
– Не совсем, у них другие задачи. Но, в главном, вы правы.
– Ах, если бы мы могли отыскать этих рыбок!
– А наш компас? Он не может помочь? – Гийом вынул из кармана стеклянный диск: – Где рыбки-золотое перо? Подскажи!
Увы, стрелка компаса даже не шелохнулась.
– Элис, попробуй ты!
– Я не знаю секрета этого прибора. Боюсь, кроме Стеклодува, никто не скажет толком, как им пользоваться. Возможно, он настроен только на то, чтобы суметь попасть к Озеру, – стрелка компаса резко отклонилась. – И выйти из Мёртвого леса, – стрелка вернулась в исходное положение. – Возможно, он выполняет ещё какие-то задачи, но самим нам этого не узнать.
– А кто такой этот Стеклодув?
– Стеклодув – один из Круга. Больше пока ничего сказать вам не могу.
Во время всего разговора Метте чувствовала на себе пристрастный и пристальный взгляд Элис. Девочка смущалась и краснела. Она была уверенна, что сидящая перед ней аккуратная женщина в добротном и хорошо сидящем платье осуждает её латаную-перелатаную, штопаную-перештопаную одежку, стоптанные старые башмаки с чужой ноги.
Она не удивилась, когда Элис, ткнув пальцем в аккуратную, почти незаметную заплатку, спросила: – Скажи мне, девочка, чья это работа?
Метте покраснела ещё гуще: – Моя, сударыня.
– Кто же научил тебя вести нитки в штопке так незаметно, словно и не было никакой дыры?
– Нужда, сударыня. – В голосе Метте звучал вызов.
– Меня зовут Элис. Просто Элис. И никакая не сударыня. Ты знаешь, кто я?
– Тётя Гийома.
– Верно, тётя Гийома. А ещё Пряха. Хочешь, я научу тебя своему ремеслу?
– Меня, сударыня?.. То-есть, Элис…
– Тебя, Метте. Я давно искала себе ученицу.
– А мы? – невольно обиделась Ильзе.
– Придёт и ваш час. Когда, я не знаю, но каждый из вас найдёт своего мастера. Обязательно. И, конечно, чему-то важному я постараюсь научить вас всех.
Так для ребят начались тайные уроки Элис. Они учились читать руны, учились защищаться при помощи палки и без всякого оружия, а главное – учились слышать, чувствовать и понимать. Метте же засиживалась в комнате Элис дольше других, и что там происходило, не знал никто, даже Гийом.
И всё это время у ребят из головы не выходили рыбки-золотое перо. Они порасспрашивали соседей, и выяснилось – было не так уж и давно в лесу озерцо! Было! Не то, что совсем крохотное, нет, но и большим не назовёшь, – обыкновенное, каких по всему северу не счесть. Зато там всегда было полно уток с крохотными утятками, серых цапель, белых журавлей – все они гнездились в камышах у дальнего берега. Вода в озере была чистая-пречистая, аж камушки на дне видать. А потом оно вдруг делось куда-то. То ли высохло, то ли травой заросло. Только нет его. А ведь ходили туда купаться. Рыбу ловили – там прорва всякой рыбёшки водилась – правда мелочь всё – пескари да уклейки. Нет, никак не может того быть, чтоб наше лесное озерко и то, Мёртвое, были хоть как меж собой связаны. Разные они совсем. А что исчезло, так чего на свете не случается – вон, сколько раз бывало – уходит вдруг вода из колодца, только сруб и остаётся, видно и наше озеро ушло по какой-нибудь расселине. Мало ли под землёй пустот, и провалов, и пещер всяких. Обрушилась какая перемычка, и хлынула разом вся вода в подземную глубину.
А про рыбу такую, как вы говорите, мы отродясь не слыхали, уж в нашем озере её точно не было. Хотя, надо бы бабку Сельму спросить, может она что скажет. А то – старого Бьёрна. Уж, какой твари он не знает, той, стало быть, и на свет не рождалось.
Но бабка Сельма смогла рассказать лишь про камбалу – рыбу одноглазую, что человечьим голосом говорила и загадки загадывала – кто загадку разгадает, тому клад откроется. А вот Бьёрн… – Бьёрн не только слыхал о рыбке-золотое перо, но и сам её видел однажды.
– Только не на Лесном озере это случилось, а на мельничной запруде. Мне тогда лет семь было. Подговорил меня хозяйский сынишка ночью раков ловить. Рака мы так ни одного и не поймали. Зато на странных этих рыбок, что в чёрной воде, словно звёздочки светились, вволю нагляделись.
– А какие они, дедушка?
– Тонюсенькие такие веретёнышки, а на спинке будто флажок или пёрышко длинное, трепещет. И свет от них идёт лёгкий – от самой рыбёшки серебристый, а плавничок золотом отливает. Может и в Лесном они водились, так я ночью там ни разу не был, а днём разве различишь, кто там в воде плавает, карась с уклейкой или рыбка-огонёк?
В полнолуние, едва наступила ночь, Элис заперла двери на свою половину, потом достала из сундука длинное, похожее на рубаху, белое платье из тонкого льна, не спеша переоделась, распустила волосы. Пепельные. Лёгкие, словно облако.
– Всё, можешь обернуться.
– Элис, дай я тебе волосы расчешу? Ну что тебе, жалко что-ли? Какие они у тебя красивые!