Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Артефактор под прикрытием - Анна Шаенская на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Наглая, самоуверенная красотка демонстративно раскладывала на столе приборы, всем видом показывая, что до конца расследования мне от неё не избавиться.

Кукольное личико, аппетитная фигурка, пышные каштановые волосы. Всё как я люблю. Если б я занимался уличными кражами и прочей мелочёвкой, я бы даже обрадовался такому пополнению в отделе. Привлекательная напарница, с которой можно расслабиться после напряжённого рабочего дня. Что может быть лучше?

Вот только в нашем отделе долго не живут. А пускать такую красотку в расход было жаль. Её же покалечат или сразу убьют после первого задания. Только как ей это объяснить?

Вся надежда была на Джо и его головорезов. Но судя по донесению Воргаха, мисс Флоренс умудрилась не только не испугаться двуликих, но ещё и нахамить им.

Впечатляющая смелость, прямо-таки граничащая с идиотизмом. Но ей стоило бы учесть, что за десять лет на этой должности я похоронил девятнадцать напарников, семеро из которых были двуликими.

На что она вообще надеется? Как собирается работать здесь?

— Мне нужен доступ ко всей информации касательно исчезновения Лерика Озерри, — Флоренс деловито подбоченилась и воинственно вскинула подбородок, — также мне нужна карта его особняка, схема расположения всех охранных артефактов, данные о последних ремонтах и проверках защитных систем. Ещё я хочу знать, не менял ли он охранное агентство или мастера по обслуживанию сигнализационных артефактов? Появлялись ли в его доме новые слуги?

Хм… Неплохо. Своё дело малышка знает, возможно, если приставить к ней охрану, она доживёт до конца расследования. Только что-то мне подсказывает, что когда я подарю ей в качестве телохранителей пару агентов-практикантов, крики ведьмы будут слышны на другом конце Лоусона.

— С чего вы взяли, что я дам вам доступ к этой информации? — усмехнулся я, глядя на то, как моя новая напарница кусает нижнюю губу, пытаясь удержать рвущиеся наружу проклятья.

По закону я обязан был выдать Фло запрашиваемые документы, но мне слишком нравилось как она злится. Редкой женщине была к лицу ярость, а мисс Найтерс она определённо украшала.

В темно-карих глазах ведьмы блеснули опасные огоньки, интересно, сдержится или всё же проклянёт?

— Меня неприятно удивляет ваше поведение, мистер Сольвэнга, — прошипела ведьмочка, — мало того, что один ваш вид позорит почётное звание офицера полиции, а манеры и вовсе оставляют желать лучшего, так вы ещё и мешаете работать своим же сотрудникам. Лучшего специалиста по охранным системам вам не найти, но вы упрямо пытаетесь не допустить меня к делу. Вам не кажется, что это, как минимум, непрофессионально?

А вот это уже интересно. Ей наверняка успели рассказать о моём характере. И тем не менее, она предпочла открыто высказаться, а не попытаться пойти простым путём и соблазнить меня.

Что ж, я знал, что старина Дудль не пришлёт трусливую бестолочь, но что-то в поведении мисс Найтерс всё же настораживало. В мире двуликих люди с таким острым языком долго не живут, особенно, если они не принадлежат к древним магическим родам.

Так кто же ты, ведьма? И на какой крючок тебя поймал Дудль?

ГЛАВА 3

Новые проблемы

(Эстелия)

Чем дольше я находилась в одной комнате с Джаредом, тем назойливее становилась мысль: «чем бы тебя проклясть, чтобы ты запомнил, но при этом я не обанкротилась на штрафах?»

Идея! Прокляну после задания. Один раз, но за всё сразу. Так будет эффектнее и дешевле.

Я сделала глубокий вдох и представила лицо оборотня, когда он, укладывая в койку очередную красотку, обнаружит на себе не снимаемое проклятье мужского бессилия. Паршивое настроение моментально улучшилось, и я с улыбкой произнесла:

— Мистер Сольвэнга, вы хотите избавиться от моего присутствия?

— Очень, — честно ответил двуликий, а я едва удержалась, чтобы не кинуть в него стоящие на столе часы.

Даже не могу припомнить, когда в последний раз у меня кто-то вызывал столь сильные эмоции. Во имя старых Богов, если мы не удавим друг друга до окончания расследования, это будет чудом!

— Тогда осознайте, что чем быстрее мы закончим с этим делом, тем раньше я смогу к нашему обоюдному удовольствию покинуть Лоусон.

— Покинуть? — Джаред иронично изогнул бровь и окинул меня изучающим взглядом. — Разве вы не мечтаете остаться здесь?

— Мистер Дудль обещал мне помочь с лицензией на открытие мастерской в Таусере. Поэтому, как только мы найдём тело Лерика Озерри, я уеду.

— Не тело, — глухо произнёс помрачневший двуликий, — а то, что от него осталось.

Увидев моё недоумение, Джаред достал из стола чёрную папку и, подойдя ближе, протянул её мне.

— Лерик не единственный пропавший оборотень, просто остальных мы уже нашли. Частично.

Меня охватило мерзкое предчувствие. Намёк Джареда на то, что именно я увижу на вложенных в папку фотокарточках, был более чем понятен и прозрачен. Но сейчас меня беспокоило не это.

Старые Боги, пожалуйста, пусть это окажется не то, что я думаю! Умоляю!

Нет…

Первая же фотокарточка разбила мои надежды на осколки. Именно так выглядели все биомеханические копии двуликих после вживления модифицированных магических каналов.

А значит, мои записи не сгорели во время взрыва в лаборатории. И сейчас кто-то пытался повторить мой эксперимент, но уже не на бездушных машинах, а на живых оборотнях.

Дудль, старая ты крыса! О подобном следует предупреждать заранее, но видимо законник решил, что я сбегу, испугавшись встречи с прошлым. Если это так, то он меня плохо изучил. Нет, теперь я весь Лоусон переверну вверх дном, но найду безумную тварь, посмевшую осквернить труд всей моей жизни.

Да, я зашла слишком далеко в своих экспериментах, но и сполна заплатила за это. И видят старые Боги, я никогда не ставила опыты на живых существах.

— Что скажете? — прервал мои размышления Джаред. — Ваш предшественник утверждал, что без применения боевых артефактов невозможно так изувечить тела. Кстати, он пропал четыре дня назад. Его мы тоже пока не нашли. Ни целиком, ни по частям.

— Я не специалист по ритуальной магии и боевым артефактам, но в целом согласна с его утверждением.

— В целом?

— Любой артефакт по своей природе специфичен и заточен под определённую задачу. При этом, чем уже спектр использования механизма, тем больше вероятность, что он будет работать максимально эффективно и корректно. Особенно это актуально относительно боевой и защитной артефакторики. Многозадачные автоматоны слишком сложны в изготовлении и применяются только в качестве механических помощников. В условиях боевых действий использовать механизмы, способные самостоятельно изменять свои настройки, слишком опасно.

— Кажется, я понимаю, куда вы клоните, — Джаред нахмурился и достал из кармана брюк портсигар, — не возражаете?

— А моё мнение действительно имеет значение?

— Мисс Найтерс, я не имею привычки тратить время на риторические вопросы.

— Тогда буду благодарна, если вы воздержитесь от курения в моём присутствии. Я могу продолжить?

— Да, — двуликий с тоской и грустью посмотрел на сигариллы, но портсигар всё же убрал.

— Что касается многозадачности артефактов. Например, вы, конечно, может избить противника тягопылем[1], но при этом никогда не вымоете посуду огнемётом. Боевые артефакты выполняют только одно запрограммированное действие. А судя по тому, что произошло с телами пострадавших, на них воздействовали разнонаправленными магическими потоками.

— Испытание нового оружия?

— Возможно, — согласилась я, лихорадочно соображая, как сообщить Джареду полезную для дела информацию и при этом не выдать себя с потрохами, — либо взрыв индивидуального защитного артефакта. Если устройство крепилось непосредственно на теле жертвы, то такие деформации материи вполне возможны.

— На тела смотреть будете?

— Да, — по правде говоря, у меня не было никакого желания смотреть на останки этих несчастных.

Но следовало убедиться, что я не ошиблась. Хотя внутри до сих пор теплился слабый огонёк надежды, что все мои разработки сгорели после взрыва в лаборатории.

— Хорошо, я провожу вас в морг, — в изумрудных глазах оборотня мелькнуло нечто, отдалённо напоминающее одобрение.

Кажется, у нас всё же есть шанс сработаться и не убить друг друга до конца расследования. Несмотря на возникшие разногласия, у нас было кое-что общее. Мы оба были помешаны на своей работе.

ГЛАВА 4

Улики и подозреваемые

Морг в центральном отделении лоусонской полиции (Эстелия)

Судмедэксперт брюзжал и клялся проклясть нас за то, что мешаем ему работать и заполнять бумаги. А я с тоской и отчаянием осматривала лежащие на металлических столах останки оборотней. Какой сумасшедшей тварью нужно быть, чтобы пойти на такое?!

Для своих экспериментов я создала уникальные биомеханические автоматоны, которым не было аналогов в этом мире. Разумеется, они не могли самостоятельно двигаться, мыслить или оборачиваться в зверя, зато полностью копировали механизм накопления организмом оборотней магической энергии.

Именно на этих машинах я испытывала импланты, позволяющие восстанавливать способность двуликого к обороту. На них же тестировала искусственную сеть магических каналов, надеясь, стабилизировать способность оборотней к концентрации энергии.

Но я никогда даже в мыслях не допускала возможности испытывать импланты на живых существах. Хотя Орест Крэс настаивал именно на этом. Он считал, что бездушная машина годится только для первичных исследований, а второй этап следует проводить на добровольцах.

— Проваливайте! Пока я не ткнул в вас скальпелем! — вновь взвыл судмедэксперт, взмахнув прямо перед носом Джареда вышеупомянутым инструментом.

— Саймон, выдохни, пойди выпей кофе, — рассмеялся двуликий, проигнорировав угрозу, — а ещё лучше, выйди, наконец, на улицу. Когда ты последний раз поднимался на поверхность?

— Твоими стараниями, на прошлой неделе! Если бы кое-кто не притаскивал постоянно эту анатомическую мозаику, а потом не мешал мне работать, давая кучу дополнительных поручений, я бы не только иногда дышал свежим воздухом, но и мог бы позволить себе такую роскошь, как сон!

Последнюю фразу Саймон проорал на весь морг, подпрыгнув при этом практически до потолка.

— Свалите, наконец, отсюда! Меня ждут сто пятнадцать страниц отчёта!

Глядя на то, как у лучшего патологоанатома Лоусона дёргается глаз, Джаред виновато улыбнулся и, взяв меня под руку, попятился к выходу.

— Сай, ты это, успокоительного бы хлебнул…

— Во-о-о-он!

— Если меня когда-нибудь найдут со скальпелем в глазнице, ты знаешь, кого в этом винить, — пошутил Джеред, закрыв дверь в секционную. — Кстати, если говорить начистоту, из всех, кто здесь работает, Сай наиболее адекватный.

— А-а-а-а…, — только и смогла выдавить я, пытаясь представить менее адекватных коллег Джареда.

Хотя, чего душой кривить. Когда меня кто-то отвлекал от работы в мастерской, я тоже была готова тыкнуть в негодяя скальпелем.

— Ну, так что? — Джаред облокотился на лестничные перила и выжидающе посмотрел на меня. — Ваш вердикт неизменен? Или можете что-то добавить?

— Неизменен, — кивнула я, — думаю, это всё же испытание новых защитных артефактов.

Простите, мистер Сольвэнга, но если Дудль не счёл необходимым посвятить вас в тайну мисс Эстелии Вэйзо, для всех будет лучше, если мы остановимся на этой версии. Она не помешает вести дело, но и не подвергнет нас обоих смертельной опасности.

Некоторые тайны не должны воскресать, ибо за них придётся заплатить слишком высокую цену.

Официально мисс Вейзо уже три года считается погибшей при взрыве в своей лаборатории. Неофициально, меня до сих пор ищут и законники, и вампиры, и люди Крэса.

— Тогда предлагаю всё же осмотреть особняк Лерика Озерри, — не дожидаясь моего ответа, двуликий начал спускаться, на ходу перечисляя, что нам ещё нужно успеть за сегодня сделать.

Кажется, я начинаю понимать, как бедолага Саймон дошёл до такого состояния…

— Для начала мне необходимо изучить схемы особняка и выяснить, какой охранной системой пользовался мистер Озерри, — сказала я, пытаясь угнаться за двуликим.

— У меня в кабинете есть все необходимые документы, — отозвался Джаред, сворачивая за угол и на ходу доставая ключи. — Только у нас времени в обрез.

— Нет смысла ехать в особняк, не подготовившись, — напомнила я.

На удивление, спорить оборотень не стал. Молча открыл дверь, пропуская меня внутрь и направился к сейфу с документами.

— Схемы изучите в экипаже, — сказал двуликий, доставая увесистую папку.

— Издеваетесь? — просипела я.

— Мисс Найтерс, — зло сверкнул глазами оборотень, — если вы думаете, что у меня есть время на бесполезные пререкания с помощницей…

— Просто отдайте мне схемы, — прошипела я, буквально вырывая у него из рук папку, — и уверяю вас, мы сэкономим уйму времени, избежав скандала!

Не дожидаясь ответа, я метнулась к своему столу. Как бы меня не нервировал Сольвэнга, в одном он прав, времени действительно в обрез. Но изучать планировку особняка и схемы охранных систем в кэбе… нет уж!

Слишком сложная работа, чтобы проворачивать её на ходу. Здесь сосредоточиться нужно, вникнуть в нюансы… тем более, с первого взгляда ясно, что защита мистера Озерри преподнесёт нам массу сюрпризов.

Но Джаред не проникся важностью момента и принялся нервно курсировать вокруг меня, беспрестанно поглядывая на циферблат карманных часов и напоминая, что, если я буду работать с такой скоростью, в Лоусоне успеют пропасть ещё десяток оборотней.

— Вы можете замереть? — не выдержала я. — Вы же полицейский, в конце-то концов. Представьте, что вы в засаде и не мешайте мне!

— До особняка Лерика Озерри ехать больше получаса, а вы уже потратили двадцать три минуты на изучение схем, — буркнул двуликий, подходя к стоящему в углу столику, — кофе или чай?

— Без разницы, — ответила я, посчитав, что ничего нормального в участке всё равно не найдётся, а отказываться неприлично.

Через мгновенье кабинет заполнил потрясающий горьковатый аромат, и я поняла, насколько ошибалась. Джаред не использовал для варки кофе автоматон, предпочитая готовить напиток на песке, в джезве.

Желудок тут же предательски заурчал, напоминая, что я не только не обедала, но даже и не завтракала.

— На первом этаже есть буфет, — вздохнул Джаред, — но если не хотите отравиться, не рискуйте. Пока я могу вам предложить только яблоки.

Яблоки с кофе? А почему бы и нет?

— Буду весьма благодарна, — кинула я, возвращаясь к изучению схем.

На первый, и даже на второй взгляд в них всё было правильно. Но при этом, я не могла отделаться от ощущения, что вся эта «правильность» искусственная.

Думай, Эсти, думай.

По периметру — заземлённая сигнальная сеть, фиксирующая все, что крупнее мыши. Над домом — купол, реагирующий даже на птиц, пытающихся расположиться на крыше. Многорядные магические решётки на водопроводных трубах и вентиляционной шахте.

Странное решение… Чтобы поставить такую защиту, нужно было не просто страдать манией преследования, а находиться на грани помешательства. При этом все, кто знал, Лерика отмечали, что он был сдержанным, спокойным, уравновешенным и безрассудно смелым.



Поделиться книгой:

На главную
Назад