Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Что может армия - Дэвид Вебер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Да, ваша светлость. И, может быть, вы хотели бы тарелку сандвичей, чтобы составить компанию какао?

— Это было бы совсем не плохой идеей, — одобрил Истшер, и седовласый капрал изобразил что-то вроде сокращенного внимания и удалился.

— Боюсь, я не смогу остаться, ваша светлость, — извиняющимся тоном сказал Жевонс. — У меня есть еще одно место, где я должен быть, и, делая этот крюк, я отстаю от графика, чтобы добраться туда.

— Понимаю. — Истшер кивнул. — И, еще раз, спасибо вам за предупреждение. Обещаю, что мы уделим ему достаточное внимание.

— Все, о чем я мог просить, ваша светлость.

Жевонс поклонился и последовал за Чалкиром из рабочего кабинета герцога, оставив еще один из своих микроскопических постов для прослушивания. К тому времени, как он исполнил свой обычный акт исчезновения сейджина в окружающем лесу — и начал перестраивать свою ПИКУ в Мерлина Этроуза, направляясь к своему скрытому разведывательному скиммеру, — майор Лоуэйл появился в дверях Истшера, выглядя невероятно свежим и бодрым.

— Вы хотели меня видеть, ваша светлость?

— Да, хотел. — Истшер вернулся к настенной карте и постучал по ней. — Что бы вы сказали, если бы я сообщил вам о появившихся сведениях, что Кейтсуирт планирует лобовую атаку — с некоторыми достаточно серьезными фланговыми усилиями, — чтобы заставить нас отступить?

— Я бы сказал, что ему нужен хороший бедарист, чтобы привести его в чувство, ваша светлость, — с улыбкой ответил молодой майор — он был более чем на двенадцать лет моложе Истшера.

— Генералу нравится видеть столь уверенное отношение, — одобрил Истшер. — Но благоразумный генерал старается думать даже о маловероятных вещах. Итак, думаю, что есть несколько способов, которыми я хотел бы изменить нашу основную позицию. И я хочу, чтобы вы выбрали одного из своих лучших инженеров и отправили его назад на озеро Айс с подходящей рабочей командой — встаньте на семафор и поговорите с архиепископом Жасином; если бы он мог собрать несколько тысяч этих шахтеров Гласьер-Харт и сказать им, чтобы они захватили с собой кирки и лопаты, это не повредит. Мне нужен укрепленный плацдарм там, где Дейвин впадает в озеро. Если нам действительно придется отступить под давлением — или даже если я просто решу, что было бы хорошей идеей сократить нашу линию коммуникаций, — я хочу занять жесткую оборонительную позицию, прикрывающую подходы к озеру.

— Да, ваша светлость. — Лоуэйл вытащил из кармана блокнот и начал писать.

— Хорошо, как только вы позаботитесь об этом, я хочу, чтобы еще одна рабочая группа была здесь, на северной оконечности нашей позиции. Если бы я был Кейтсуиртом и всерьез намеревался убрать нас с дороги, я бы всерьез задумался о том, чтобы попытаться обойти нас по главной дороге и атаковать Хейдирберг или, по крайней мере, зайти нам за правый фланг. И если случится так, что он так думает, я хотел бы быть в состоянии отговорить его. Итак, думаю…

Мерлин Этроуз выслушал двух армейских офицеров, поднимаясь по выдвинутой лестнице в разведывательный скиммер, одной рукой проверяя черную бороду, торчащую из-под подбородка, в то время как черты его лица приняли более привычную форму, и улыбнулся.

II

Астинвудский лес, к юго-западу от Хейдирберга, провинция Уэстмарч, республика Сиддармарк

— Впереди что-то есть, сержант, — объявил рядовой Палоазки, и взводный сержант Никодем Зиворя постарался не поморщиться.

Шиману Палоазки едва исполнилось семнадцать, все его лицо было в прыщах, а его голубые глаза видели гораздо меньше, чем ему нравилось показывать. Он все больше нервничал с тех пор, как армии епископа воинствующего Канира пустили кровь на еретических редутах, и иногда проявлял раздражающую развязность, пытаясь скрыть это, но он искренне старался быть хорошим солдатом, напомнил себе Зиворя.

— И что бы это могло быть, Шиман? — спросил он через мгновение.

— Не уверен, — признался Палоазки. — Я видел, как что-то двигалось на одном из деревьев там, наверху. Оно было слишком велико для белки или древесной ящерицы.

Зиворя прикусил язык, чтобы не перечислить язвительно всех существ крупнее белок или древесных ящериц, которые могут водиться в таком неосвященном лесу.

— Понимаю, — сказал он вместо этого. — Что ж, в таком случае, думаю, тебе лучше рассказать об этом лейтенанту Бирокио.

— Э-э, да, сержант. — Палоазки громко сглотнул при мысли о встрече с лейтенантом, и Зиворя спрятал улыбку.

— Он прямо там, — предложил унтер-офицер, указывая назад вдоль тропы, по которой шло передовое отделение 2-го взвода, и Палоазки рысью побежал обратно к центру взвода. Зиворя проводил его взглядом, затем поднял бровь, глядя на командира отделения, в котором служил рядовой.

— Ты думаешь, он действительно что-то видел, Хаго? — спросил Зиворя, и капрал Реймандо Миндейз пожал плечами.

— Чертовски хорошо знаю, что он что-то видел, сержант, — капрал поморщился. — Но я этого не видел. Один Лэнгхорн знает, что это могло быть — включая воображение ребенка, — но он не говорит мне.

Губы Зиворя дрогнули, но он укоризненно покачал головой. — Ты же знаешь, как отец Жорж относится к тому, что имена архангелов произносятся всуе, Хаго.

— Кто произносит чье-то имя всуе? — возразил Миндейз. — Я только сказал, что он не объяснил мне, что Шиман мог — или не мог — видеть, и все.

Живоря снова покачал головой, затем повернулся, чтобы последовать за Палоазки.

Лейтенант Бирокио, командир 2-го взвода, был едва ли на два года старше Палоазки, почти вдвое моложе Зиворя, и все еще носил с собой намек на подростковую неловкость, но на этом сходство между ним и рядовым заканчивалось. Бирокио был уверен в себе, образован и начитан, и где-нибудь из него вышел бы отличный школьный учитель.

И он также оказался одним из лучших младших офицеров армии Гласьер-Харт, по мнению Зиворя.

— …большой он был, Шиман? — спросил Бирокио, когда оказался в пределах слышимости.

— Я не уверен, сэр, — признался Палоазки… вероятно, с большей готовностью, чем он признался бы в этом одному из взводных сержантов, согласился Живоря. Молодой или нет, Бирокио умудрялся быть доступным, ни разу не подорвав свой собственный авторитет. — Я видел это всего секунду или две, и свет действительно сбивает с толку из-за всех этих листьев и теней.

— Но это точно было в титановом дубе?

— Да, сэр.

— И он поднимался вверх, когда вы это увидели?

— Да, сэр.

— Вы можете показать сержанту взвода, какое дерево и как высоко это было?

— Да, сэр.

Бирокио задумчиво посмотрел на него, затем оглянулся через плечо на ожидающего Зиворя. Взводный сержант пожал плечами и поднял руку в жесте «бей меня», а лейтенант слегка улыбнулся.

— Хорошо, Шиман, — сказал он. — Дай мне минуту поговорить с сержантом взвода.

— Да, сэр!

Палоазки с явным облегчением отошел на заметное расстояние, недоступное для слуха, а Бирокио помахал Зиворя рукой, чтобы тот подошел поближе.

— Что ты думаешь? — тихо спросил он.

— Сэр, думаю, что Палоазки — хороший парень, который немного нервничает и может что-то выдумывать.

— Есть разница между «может воображать что-то» и «воображает что-то», — указал Бирокио, и взводный сержант кивнул.

— Это так, сэр. Вот почему я послал его поговорить об этом с вами.

Настала очередь Бирокио кивнуть, и он обнаружил, что пальцы его правой руки барабанят по ножнам меча. Правда заключалась в том, что служба в армии Бога была совсем не такой, как он ожидал. Он полагал, что это была его собственная вина; он был так поглощен своими книгами, что забыл подумать о том, насколько шокирующе отличается реальность, записанная в его сагах, от той, которая получалась на самом деле. И ни одна из этих саг также не включала в себя Наказание Шулера. Одно дело, когда солдаты убивали солдат в бою — более уродливом и гораздо более жестоком, чем когда-либо представляло его научное воображение, но все же отличающемся от гораздо худших вещей, которые происходили после битвы.

Его взвод входил в состав 1-й роты 1-го полка дивизии «Зион», и дивизия «Зион» была жестоко разгромлена во время битвы, которая в конце концов завершилась штурмом редутов еретиков на реке Дейвин. Дивизия в целом потеряла более половины своей первоначальной численности убитыми и ранеными, и хотя 2-му взводу повезло больше, он все равно потерял девять из своих двадцати четырех человек. Атонио Бирокио не собирался больше терять никого из них, потому что это были его люди, люди, которых он знал и вел за собой весь путь от земель Храма. Он отвечал за них, и лучше быть чрезмерно осторожным, чем недостаточно осторожным.

— Хорошо, — сказал он. — Мы не собираемся бросаться ни на каких призраков, Никодем, но и рисковать тоже не собираемся. Возьмите все отделение Миндейза. Мы с Нитзой останемся здесь, чтобы прикрывать ваши спины. Пусть Палоазки укажет вам на свой титановый дуб и пошлите пару человек на другую сторону. Посмотри на это хорошенько. — Он пожал плечами. — Даже если это полностью его воображение, давайте относиться к этому так, как будто это не так. И убедитесь, что он знает, что мы не просто игнорируем его. Я бы предпочел, чтобы кто-то с гиперактивным воображением рассказывал нам о вещах, которых нет, чем кого-то ожидающего, что его разнесут, если он расскажет нам о чем-то, что, как ему искренне казалось, он видел, и он просто ошибается.

— Да, сэр. — Зиворя изобразил скипетр Лэнгхорна в приветствии, затем кивнул головой ожидающему рядовому, и они вдвоем направились обратно тем же путем, которым пришли.

* * *

Капрал Лазрис Манцало из 3-го отделения 1-го взвода роты Б 1-го батальона 1-го разведывательно-снайперского полка пробормотал неприличное слово, когда пехота армии Бога осторожно потрусила по тропе рогатых ящеров. Они были в открытом строю — или настолько близко к нему, насколько позволяли границы тропы, — и на этот раз выглядели чертовски настороженными. Он боялся, что один из них заметил его, но он перемещался именно в тот момент, когда парень появился из-за поворота тропы. Теперь он не двигался и стоял очень неподвижно, сливаясь с узором солнечного света и листьев, как охотящаяся ящерица в маске, сосредоточившись на том, чтобы быть невидимым, его карие глаза настороженно следили из линий зеленой и черной краски на лице.

Королевская чисхолмская армия давно подчеркивала ценность обученной прицельной стрельбы легкой пехоты, но капрал Манцало не стыдился признать, что, морские пехотинцы они или нет, снайперам-разведчикам Старого Чариса было чему поучить этих стрелков. Например, чисхолмцы никогда не беспокоились о настоящей маскировке. Он не был уверен, почему, но так оно и было, эта идея просто не приходила им в голову. С другой стороны, это также не приходило в голову ни одной из армий материка… И он был почти уверен, что никто в армии Бога еще не понял, насколько трудно заметить снайпера-разведчика.

Остальная часть его команды была спрятана еще лучше, чем он, но зато они находились на уровне земли, где до них могли добраться церковные стрелки. С другой стороны…

Приближающаяся пехота остановилась, и двое мужчин побежали вперед, сойдя с тропы и пробиваясь сквозь последнюю кромку зарослей синего листа, явно разворачиваясь наружу, чтобы обогнуть основание титанового дуба. Сердце Манцало забилось немного быстрее, но он напомнил себе, что то, что они ищут, еще не значит, что они что-нибудь найдут. Затем он увидел неуклюжего, тощего парня, стоящего посреди тропы рядом с кем-то, кто носил нагрудный знак с тремя концентрическими кольцами взводного сержанта армии Бога. Парень указывал именно на то место, где был Манцало, когда он задался вопросом, заметили ли его. К счастью, это было по крайней мере на тридцать футов ниже, чем нынешняя позиция снайпера-разведчика, благодаря его стальным альпинистским крюкам.

Он слушал, как ветер шелестит листьями, и ждал.

* * *

— И что бы это ни было, оно поднималось все выше, сержант, — сказал Палоазки, все еще указывая на высокое дерево. Он выглядел немного застенчивым, подумал Зиворя, но держался своего мнения.

— Понятно.

Сержант взвода на мгновение почесал подбородок, прислушиваясь к тихому шелесту ветра в восковых листьях синего листа и отдаленным голосам птиц и виверн. Узкая, извилистая тропа, по которой их послали на разведку, фактически выпрямилась на протяжении почти двухсот ярдов, когда проходила мимо титанового дуба, и густо растущий синий лист, через который они пробирались последние полчаса, поредел с обеих сторон при подходе к глубокой тени титанового дуба. Толстый ковер листьев простирался далеко за массивным деревом в подобии зеленых сумерек, усеянных солнечными бликами, которые каким-то образом находили щели в высокой кроне. Этот лиственный ковер громоздился, как ил, на случайном поваленном стволе дерева, и все еще был усеян разбросанными комками стойких синих листьев, но видимость была намного лучше, чем раньше. Во всяком случае, на земле. Если на этом титановом дубе и было что-то, он, черт возьми, точно не смог бы различить это среди листьев и ветвей. Но это не означало, что там чего-то не было, и он пожал плечами.

— Винтовки наготове, — приказал он и снял с плеча свою винтовку.

* * *

О, черт, — подумал Манцало, наблюдая, как пехотинцы армии Бога поднимают свои винтовки. Он почувствовал приступ паники, пока не понял, что они не были нацелены куда-то рядом с его нынешней позицией. Облегчение, когда он осознал этот незначительный факт, было почти болезненным, но…

* * *

— Хорошо, Шиман, — сказал Зиворя. — Ты как играешь в бейсбол?

— Что? — рядовой моргнул. — Э-э, извините, сержант! Я имею в виду, да… как думаю. Обычно играл в шорт-стоп.

— Действительно? — Зиворя ухмыльнулся. Он и не думал, что у парня такие рефлексы. — В таком случае, найди себе несколько камней и начинай бросать их в эти ветви.

— Да, сержант!

* * *

Здорово. Манцало подавил желание покачать головой, когда первый камень, описав дугу, отскочил от коры титанового дуба с резким «стуком» от удара. У парня была довольно хорошая рука, а он был всего в шестидесяти футах над землей. Камни вряд ли причинят ему сильную боль, даже если они попадут в него, но они и не будут стучать так, как будто попали в дерево.

Эти ублюдки, скорее всего, просто подумают и откроют огонь, независимо от того, действительно ли они что-то видят или нет, если это произойдет, — размышлял он, — что было бы плохо. С другой стороны, они могут даже не попасть в меня, а капитан Галвейо хочет, чтобы мы подтянули к себе как можно больше их, прежде чем они поймут, что мы здесь.

Он стиснул челюсти, заставляя себя дышать глубоко и ровно. В конце концов, все, вероятно, сводилось к тому, насколько настойчивыми хотели быть проклятые храмовники. Лейтенант Макисак действительно предпочел бы, чтобы он и капрал Брунон Сейрано дали им немного больше веревки в надежде продвинуть колонну позади них дальше вперед, но это должно было быть суждением, и лейтенант доверил им принять правильное решение. Если уж на то пошло, Манцало сам передоверил Сейрано это решение, и он должен был это сделать. Если бы они только бросили еще несколько камней, а затем двинулись дальше, все было бы просто замечательно; однако, если бы это выглядело так, как будто они готовились к длительным усилиям…

* * *

Молодой Палоазки, должно быть, сделал сокрушительный бросок в первый раз, — подумал Зиворя, наблюдая, как еще один камень врезается в листву. И парень, очевидно, тоже получал удовольствие. Было совершенно ясно, что то, что, по его мнению, он видел, должно быть, уже ушло дальше — там было достаточно камней, чтобы заставить практически любую тварь, о которой он мог подумать, выйти из укрытия! Но с таким же успехом он мог позволить мальчику повеселиться, и остальная часть команды улыбалась так же широко, как и он.

Еще пара камней, решил он, и тогда мы…

Следующий камень врезался в кору титанового дуба, и Палоазки наклонился за другим. Рядовой как раз выпрямлялся, и Зиворя повернулся, чтобы сказать ему, что он будет последним, когда что-то еще резко треснуло.

Этот небольшой поворот спас жизнь Зиворя. Полудюймовая винтовочная пуля, которая в противном случае попала бы ему прямо в грудь, вместо этого врезалась в его нагрудник под углом. Это все равно было похоже на удар кувалдой, который отбросил его на три шага назад, и Шиман Палоазки схватился обеими руками за свое изуродованное лицо, когда сплющенный, срикошетивший снаряд попал ему под правый глаз. Он упал, ударившись о листья, его руки внезапно побагровели, когда он закричал, а голова Зиворя дернулась вверх и вправо.

Облако дыма висело над одним из этих скоплений синих листьев в пронизанном солнцем и тенью воздухе Астинвуда. Это было в добрых ста пятидесяти ярдах от него по ковру из листьев, и он не мог разглядеть ни единого признака того, кто стрелял из этой винтовки. Но ему не нужно было видеть стрелка.

— Правый фланг — сто пятьдесят ярдов! — рявкнул он. — Миндейз, бери первое отделение и найди его задницу! Второе отделение со мной! Идем!

Капрал — он должен был быть сержантом, но после ожесточенной битвы за взятие редутов еретиков взвод получил только шесть замен, ни одного сержанта, — отреагировал мгновенно. Пятеро солдат его малочисленного отделения взяли инициативу в свои руки, повернули вправо и двинулись вперед вполоборота, держа винтовки со штыками наготове, в то время как остальные пятеро более медленно последовали за Зиворей, готовые огнем поддержать их. Сержант взвода услышал позади себя голос лейтенанта Бирокио, отдававшего приказы отделению капрала Нитза. Его собственный мозг был слишком сосредоточен на текущей задаче, чтобы обращать много внимания на команды лейтенанта, но после стольких лет совместной работы он знал, что они были правильными.

Палоазки все еще кричал, и Зиворя обнаружил, что уголок его мозга снова удивляется тому, как медленно могут проходить секунды в подобные моменты. Он никогда не понимал, насколько гибким на самом деле было время, пока не провел вечность в ревущем бою только для того, чтобы обнаружить, что прошло меньше пятнадцати минут… или не увидел, как десятки людей были убиты в мгновение ока.

Отделение Миндейза было на полпути к рассеивающемуся облаку дыма, когда выстрелила еще дюжина винтовок. Они находились по меньшей мере в восьмидесяти ярдах к югу от первой, вытянувшись в линию с востока на запад почти точно под прямым углом к линии наступления Миндейза. Трое из пяти его людей упали мгновенно, и по меньшей мере три пули попали в самого Миндейза. Двое выживших из отделения инстинктивно повернулись туда, откуда только что прилетели смертельные пули… и выстрелили еще полдюжины винтовок.

Все отделение было выбито, — с тошнотой осознал Зиворя. — Двое из них все еще двигались, мучительно ползли обратно к нему, оставляя за собой кровавые следы, и он ничего не мог видеть. Стрелки должны были быть где-то там — он мог видеть их дым — но он не мог видеть их!

— Прикрывающий огонь! — рявкнул он, и трое из пяти человек, находившихся с ним, открыли огонь. У них не было лучшей цели, чем плывущие облака дыма, но кто бы ни стоял за этими винтовками, он должен был перезаряжать их — так же, как и Зиворя, — и он не собирался идти дальше в атаку всего с пятью людьми, когда в укрытии их ожидали по крайней мере в четыре раза больше противников.

Он услышал, как отделение Нитза и Бирокио приближаются к нему сзади, продвигаясь по узкой тропе между подступающими зарослями синего листа, затем вздрогнул, когда еще несколько винтовок выстрелили с линии, простиравшейся по меньшей мере на пятьдесят ярдов по обе стороны от позиции первого стрелка. Другой мужчина, на этот раз из второго отделения, отшатнулся назад и рухнул с булькающим стоном, шомпол вылетел у него из рук, и Зиворя злобно выругался. Синий лист обеспечивал частичную маскировку, но он был примерно так же эффективен, как лист бумаги, когда дело доходило до реальной остановки пуль, и тактическая ситуация была отстойной. Несмотря на относительную открытость леса за титановым дубом, местность была слишком изломана, чтобы они могли сформировать какую-либо правильно организованную линию, и продвижение было бы неприятным делом, если они даже не могли видеть еретиков! Но если они установят огневую позицию здесь, прямо вокруг титанового дуба, и отправят сообщение капитану Ингрейану, остальная часть роты может подойти и…

* * *

Лазрис Манцало оскалил зубы.

Он действительно хотел, чтобы храмовые мальчики просто прошли мимо его дерева. Однако их настойчивость выбила все из колеи. Солдаты его отделения, не имея возможности точно видеть, как близко к его собственной позиции подкрадывались брошенные камни, и не имея никаких доказательств того, что враг планировал делать дальше в ближайшее время, открыли засаду немного раньше, чем намеревались он и капрал Сейрано. Они планировали поймать в эту засаду как можно больше из роты армии Бога; теперь, похоже, им придется довольствоваться одним из небольших взводов этой армии.

С другой стороны, Г-образный «огненный мешок» сработал просто отлично. Храмовые мальчики все еще не понимали, что там спрятаны два полных отделения снайперов-разведчиков в том, что барон Грин-Вэлли назвал «маскировочными костюмами». Манцало понятия не имел, откуда взялось это название, но он был поражен тем, насколько невидимым может сделать кого-то один из них. Он разбивал контур владельца в трех измерениях, плавно смешивая его практически с любым фоном, если только был правильно подобран. Конечно, он не мог скрыть дым, когда кто-то стрелял, но было очевидно, что храмовые мальчики все еще не поняли, насколько легко можно использовать «мандрейн» из положения лежа. Вероятно, потому, что они выступили против них только тогда, когда атаковали морских пехотинцев генерала Тейсина на их укрепленной позиции, — подумал он. — Еще не столкнувшись с ними в открытую, они не могли по-настоящему представить себе все преимущества, которые дает заряжание с казенной части. Поэтому слепой огонь выживших из передового отделения велся высоко, очевидно, в поисках стрелков, которые, как они предполагали, должны были стоять за деревьями или одним из разбросанных скоплений синих листьев, чтобы перезаряжать оружие. Но на любой местности были углубления и впадины, и в конце концов, была причина, по которой снайперы-разведчики прятались именно в таких укрытиях.

Конечно, была также причина, по которой они выбрали именно это место для своей засады, и Манцало посмотрел вниз, наблюдая, как остальная часть взвода храмовников собирается на узкой, похожей на щель тропе, где гораздо более густые заросли синих листьев скрывали их от чарисийских стрелков. Он мог бы пожелать карман побольше, но каждая мелочь помогала.

Капрал подождал еще мгновение, затем потянул за нелепо тонкую прядь плетеного стального чертополоха, который был окрашен в подходящие лесу цвета, чтобы сделать его невидимым на фоне толстой, грубой коры титанового дуба.

* * *

Никодем Зиворя совсем не заметил движение шнура. Он никак не мог знать, что тот был связан со спусковым капсюльным механизмом, воткнутым в землю в ворохе листьев у основания титанового дуба. Он также не знал о длине быстрого фитиля, ведущего от этого спускового механизма к устройствам, которые чарисийская армия прозвала «подметальщиками Шан-вей», или для краткости просто «подметальщиками», спрятанными в синем листе по обе стороны тропы, где собрались оставшиеся из 2-го взвода.

На планете под названием Земля эти подметальщики могли бы вместо этого называться «мины Клеймора». Они были менее эффективны, чем их древние предки, потому что их разработчики были ограничены черным порохом, а не более мощными взрывчатыми веществами, но они были полностью пригодны для своей задачи. При расположении на расстоянии двадцати ярдов друг от друга, каждая из вогнутых мин направленного действия выбрасывала пятьсот семьдесят шесть шрапнельных шариков 50-го калибра в конус с углом шестьдесят градусов, и их было по пять с каждой стороны тропы, отодвинутых на двадцать ярдов в синий лист, чтобы обеспечить максимальное рассеивание. В среднем на каждый ярд перекрытой трассы приходилось сорок восемь шариков, летевших горизонтально со скоростью чуть более полутора тысяч футов в секунду.

Выживших не было.

III

Посольство Чариса, город Сиддар, республика Сиддармарк

— Так ты думаешь, что Кейтсуирт все равно будет стоять на своем?

— Ну, вообще-то, да, — сказал Мерлин Этроуз, глядя через стол на императора Кэйлеба Армака.

Между ними стояла бутылка любимого чисхолмского виски императрицы Шарлиан, и в ее отсутствие Кэйлеб предавался своим варварским привычкам Старого Чариса. Лед звякнул, когда он поднял стакан и сделал еще глоток, и Мерлин откинулся на спинку стула, держа свой стакан в руках. ПИКА не была подвержена опьянению. Мерлин не мог сказать, что он сильно скучал по этому опыту, хотя были случаи, когда он хотел бы иметь возможность «выпить, чтобы забыть», но он все еще дорожил социальным опытом, а полные сенсорные возможности ПИКИ позволяли ему наслаждаться медовым огнем действительно превосходного виски.



Поделиться книгой:

На главную
Назад