Дэвид ВЕБЕР
ЧТО МОЖЕТ АРМИЯ
Пролог
— Итак, вот и все, — пробормотал Нарман Бейц, откидываясь на спинку своего любимого кресла и глядя на аккуратно отпечатанные страницы в своей руке.
В действительности ему больше не требовался громоздкий интерфейс письменного слова — как виртуальная личность, живущая в своей собственной карманной вселенной, он был вполне способен напрямую взаимодействовать с искусственным интеллектом, известным как Сова, — но он нашел, что предпочитает уютную домашнюю атмосферу того способа обработки информации, к которому привык еще будучи живым.
— Да, — согласился стройный черноволосый человек с сапфировыми глазами, сидевший за каменным столом напротив него. Он — или, возможно, она; присяжные еще не определились с этим ответом — был единственным постоянным посетителем Нармана здесь, на террасе, откуда открывался вид на сверкающие воды залива Эрейстор. — Считаю, что мог бы получить доступ к заблокированным файлам, но мой анализ дает вероятность порядка восьмидесяти трех процентов того, что попытка активирует внутренние протоколы безопасности. В этом случае вероятность того, что я смогу извлечь по крайней мере какую-то полезную информацию до полного сброса данных, приблизится к шестидесяти процентам, хотя объем данных, которые могут быть восстановлены, оценить невозможно. Однако вероятность того, что сами файлы будут уничтожены, превышает девяносто семь процентов. Вероятность того, что протоколы безопасности перенастроят молекулярную схему Ключа, сделав бесполезным любое последующее исследование, превышает девяносто девять процентов. Предполагая, что для создания заблокированных файлов и защитных мер использовался гражданский ИИ первого типа, вероятность того, что я сам буду перезаписан и эффективно уничтожен, составит пятьдесят девять процентов плюс-минус пять процентов. Вероятность того, что мой аналог центральной коры головного мозга выживет, хотя и с достаточной деградацией, чтобы исключить самосознание, составит семьдесят два процента, плюс или минус тот же предел. В этом случае вероятность реинтеграции личности не превысила бы тридцати семи процентов, хотя большое количество неизвестных исключает уточнение этой цифры. Если предположить, что для создания заблокированных файлов использовался военный ИИ первого типа, вероятность моего уничтожения превысила бы девяносто девять процентов.
Нарман посмотрел на спокойное лицо и столь же спокойный тон и покачал головой. По стандартам остальной вселенной самосознание Совы достигло полной реализации и интеграции всего несколько месяцев назад. По меркам Совы — и его собственным — прошло гораздо больше времени, и дородный маленький князь стал относиться к ИИ как к другу и коллеге. И все же бывали подобные этому моменты, когда Нарману приходилось вспоминать, что Сова не являлся существом из плоти и крови, кем бы он еще ни был. Нарман никогда не сомневался, что ИИ был бы так же спокоен, как и сейчас, обсуждая виртуальную уверенность в его собственном уничтожении, если будет принято решение продолжить расследование Ключа Шулера.
Он взглянул на полированное стальное пресс-папье на столе между ними, поблескивающее отраженным солнечным светом, когда оно покоилось на плоской поверхности, портившей совершенство его сферической формы. Конечно, на самом деле его там было не больше, чем самого стола, но если бы он поднял его, взвесил в руках или ударил себя им по голове, это наверняка показалось бы реальным. И была часть его, которая очень предпочла бы бросить настоящий Ключ в глубокие воды настоящего залива Эрейстор в качестве постоянного подарка его похожим на рыб Старой Земли обитателям.
Что, к сожалению, было бы столь же бесполезно, сколь и невозможно, — размышлял он.
— Хотя удаление Ключа и его содержимого было бы прискорбно, — сказал он вслух, — полагаю, мы могли бы пережить потерю. Уверен, что остальные члены внутреннего круга согласились бы со мной в том, что потерять тебя было бы… гораздо более неудобно, Сова. Как на личной, так и на профессиональной основе.
— Признаю, что не нахожу эту конкретную вероятностную проекцию приятной, — признал Сова.
— Рад это слышать. — Тон Нармана был сухим, и он положил отчет на стол, используя Ключ, чтобы удержать трепещущие листы от резкого бриза, дующего с залива. — С другой стороны, я бы очень хотел знать, что находится в этих файлах.
— Помимо того факта, что большинство из них являются исполняемыми файлами и что один из файлов данных довольно большой, я больше ничего не могу определить, не обращаясь к ним.
Что ж, полагаю, назвать файл данных объемом в двенадцать петабайт «довольно большим» было достаточно точно. — Мысль Нармана была такой же сухой, как и его тон, когда он размышлял о том, насколько ошеломляюще огромным было это число по сравнению со всем, что он когда-либо представлял из существующего, когда был жив. — И именно сам размер этой штуки заставляет меня жалеть, что мы не можем в нее попасть! Но не настолько, чтобы рисковать потерять Сову. Вовсе не стоит так рисковать!
— Думаю, мы вполне можем предположить, что исполняемые файлы имеют какое-то отношение к тому, что находится под Храмом, — размышлял он, снова откидываясь на спинку стула и прислушиваясь к ритмичному шуму прибоя. — И, по крайней мере, нам удалось подтвердить, что, независимо от содержания, ему требуется человеческая активация.
— Это верно, если предположить, что оно активируется в ответ на Ключ, — указал Сова. — Однако мы не смогли доказать, что обнаружение запрещенной технологии датчиками системы бомбардировки не приведет к запуску протокола автоматической активации. Также, если уж на то пошло, мы не смогли определить, существуют ли дополнительные ключи или даже альтернативные командные станции или совершенно другие протоколы активации.
— Согласен, — кивнул Нарман. — И в записи «архангела Шулера» ничто не указывает на то, что для тысячелетнего визита «архангелов» потребуется какое-либо человеческое вмешательство. К сожалению.
— Верно, — согласился аватар ИИ, и губы Нармана изогнулись в улыбке. Сове потребовалось довольно много времени (поскольку ИИ измерял такие вещи), чтобы понять человеческую привычку признавать очевидное как способ указать, что кто-то следит за чужими мыслями. Или, если уж на то пошло, осознать тот факт, что люди могли предположительно думать, что он не следит за их мыслями… несмотря на тот факт, что его прежняя, до самосознания личность часто не следила за ними с чем-то похожим на истинное понимание.
Искушение улыбнуться исчезло, когда его память снова и снова прокручивала записи, которые он просмотрел раньше. Он полностью понимал, почему Пейтир Уилсин и его предки верили, что к ним непосредственно прикоснулся Бог. Он поверил бы точно в то же самое, если бы перед ним предстал сам образ одного из архангелов, чтобы сказать ему, что он и его семья были избраны для священной миссии. И он также понял, почему семья Уилсин так долго и так яростно посвятила себя своим усилиям по защите души Церкви Ожидания Господнего.
Столько поколений — столько жизней! — посвятили сохранению чистоты и святости лжи. Знакомый, глухой гнев снова зашевелился глубоко внутри. Все эти Уилсины, в самом сердце Церкви, никогда не знали и не догадывались больше, чем кто-либо другой, что она и вся ее доктрина со всей ее теологией были не более чем измышлениями, намеренно разработанными, чтобы поработить человечество и навсегда загнать его в ловушку здесь, на Сейфхолде.
Были времена, когда было еще труднее, чем обычно, напоминать себе, что Лэнгхорн, Бедар и остальное командование операции по колонизации Сейфхолда, вероятно, искренне верили, что поступают правильно. После его собственной физической кончины у него было время прочитать копию первоначальных инструкций Лэнгхорна, которые Пей Кау-юнг и Пей Шан-вей хранили здесь, в том, что стало известно как пещера Нимуэ. Теперь он знал, насколько сильно Эрик Лэнгхорн отошел от этих инструкций, когда перепрограммировал с помощью Бедар память колонистов и создал Мать-Церковь с ее вечным преданием анафеме передовых технологий. И поскольку он знал, каковы были эти приказы, даже когда он действительно пытался понять порожденную ужасом решимость, которая, должно быть, руководила решениями Лэнгхорна, он обнаружил, что простить эти решения невозможно.
Но Шулер Пейтира и остальных членов его семьи, с которым он встретился через Ключ, совсем не похож на психопата, который мог бы написать Книгу Шулера, и это поднимает еще один сводящий с ума вопрос, не так ли? Кем был настоящий Шулер? Автор «своей» книги? Или «архангел», призывающий семью Уилсин всегда помнить о долге Матери-Церкви защищать и воспитывать детей Божьих?
Если только они как-то, каким-то образом, когда-нибудь физически не захватят Храм и не получат доступ к любым записям, которые могут быть скрыты под ним, не вызвав непреднамеренного собственного разрушения (или каким-то образом не взломают данные, так мучительно запертые внутри Ключа), маловероятно, что они когда-либо смогут ответить на этот вопрос. И это было жаль, потому что Нарман Бейц предпочел бы встретиться с человеком, стоящим за этим сообщением, если бы это был настоящий Шулер.
Он подумал о темных глазах, высоких скулах, страстной искренности в глубоком голосе со странным акцентом.
— Мы оставляем вам падший мир, — сказал этот голос, говоря негромко и печально. Первые два или три раза, когда он просматривал запись, ему приходилось сильно концентрироваться, потому что тысячелетняя эволюция языка заметно изменила многие его звуки, но это ничуть не умалило искренности или силы этих спокойных глаз. — Это не тот мир, который мы задумывали, тот, который нам было поручено создать, но даже архангелы могут быть затронуты злом и искажены, согнуты и сломаны. Война, которая бушевала здесь, на Сейфхолде, после падения Шан-вей, является достаточным доказательством этого. И все же у Бога есть Свой истинный план для всей Его работы, и особенно для всех Его детей. Вы, кто видит это послание, знайте, что вы — дети Божьи. Я заклинаю вас от Его имени никогда не забывать об этом. Всегда помните, что как бы мы, архангелы, ни провалили свою миссию, как бы мы ни позволили испортить Его мир, ваша задача — помнить о Его любви и показывать ее отражение в себе. Это будет нелегкая задача. Это принесет слишком многим из вас горе и потери, и будет слишком много случаев, когда это покажется неблагодарной, горькой обязанностью. Но это самая важная задача, которую когда-либо мог взять на себя любой человек. Я передаю вам это послание, потому что вы остаетесь моими наблюдателями, моими смотрителями, стражами на стене. Цель Божьей Церкви — направлять, лелеять, любить и служить Его детям. Не позволяйте ей отклониться от этого высокого и святого поручения. Не позволяйте ей впасть в заблуждения гордыни и высокомерия, погони за земной властью или богатством, забвения судьбы, для которой она была создана. Будьте верны, будьте бдительны, будьте доблестны и знайте, что цель и задача, которой вы служите, стоят той жертвы, на которую я призываю вас пойти.
Как могло Уилсинов не соблазнить такое послание от этого человека? — задумался Нарман. — Я знаю правду об «архангелах» и Церкви, и даже зная это, я чувствую принуждение, голод — потребность — верить каждому его слову. И неудивительно, что Самил Уилсин и его брат с таким отвращением отвергли версию инквизиции Жаспара Клинтана! И все же….
Он тяжело вздохнул, потому что в этом-то и была загвоздка. Что бы ни сказал записанный Шулер, это никогда не могло изменить отвратительную жестокость наказаний, подробно описанных в книге, которая несла его имя. И это была не его секретная запись, а та книга, которую читали, которой верили и которой следовали все живущие жители Сейфхолда в течение почти тысячи лет. Действительно, именно Книга суровых, бескомпромиссных указаний Шулера о том, каким образом следует защищать и сохранять в чистоте «цель» Матери-Церкви, объясняла каждую пролитую каплю крови, каждое злодеяние, совершенное во имя Бога.
— Что ж, — сказал он, — похоже, мы в значительной степени достигли конца того, что можем извлечь из Ключа. И вы правы, мы должны считаться с возможностью того, что какой-то другой «архангел» — или даже сам Шулер — мог установить альтернативные ключи или совершенно отдельные командные пункты. Тем временем, однако, вы еще как-нибудь думали над тем моим предложением?
— Конечно, же, ваше высочество. — Сова слабо улыбнулся, явно удивленный предположением, что он, возможно, не подумал об этом.
— И будет ли это практично?
— В пределах заданных параметров и ограничений, да. Однако я не понимаю, зачем это нужно, — сказал Сова. Нарман поднял бровь, и Сова наклонил голову в жесте, который он перенял у самого Нармана. — У меня, как я уверен, вы помните, ваше высочество, менее развиты интуиция и воображение, чем у человека. Я не говорю, что не было никакой цели, просто я не смог ее увидеть. — Он слегка пожал плечами. — Учитывая содержимое моей базы данных, пройдут десятилетия, прежде чем мне, возможно, потребуется проводить «эксперименты», чтобы помочь таким людям, как барон Симаунт и Эдуирд Хаусмин, в восстановлении и совершенствовании утраченных знаний и способностей.
— Согласен. С другой стороны, в вашей собственной базе знаний есть пробелы, не так ли? Ваши записи огромны, но ограничены, и вполне возможно, что мы вдвоем сможем разработать новые и полезные возможности, которые могут быть созданы в рамках ограничений вашего промышленного модуля. И с обеих этих точек зрения ваша способность проводить виртуальные эксперименты может быть весьма полезной, не так ли?
— Такая возможность существует, но надеюсь, вы простите меня, если по моим предположениям, ваше предложение статистически намного больше поможет отвлечь и развлечь вас, чем оно приведет к неожиданным и решающим новым возможностям, ваше высочество. И надеюсь, вы также простите меня, если я замечу, что вы несколько беспринципный — полагаю, что термин «коварный» на самом деле может быть более точным — человек.
— Я привык поступать по-своему, — с достоинством признал Нарман. — В то же время, однако, я хотел бы отметить, что добиваться своего обычно выгодно тем, чьи цели я разделяю.
— Это не совсем то, как княгиня Оливия выразила это во время своего последнего визита в комм, — заметил Сова в ответ, и Нарман усмехнулся.
— Это только потому, что она знает меня так долго и так хорошо. Вы, с другой стороны, электронная личность, которая знает меня лишь короткое время и обладает строго ограниченным воображением и интуицией. Поэтому мне было бы по-детски легко обмануть вас, чтобы вы поступили по-моему. Надеюсь, теперь вам это ясно?
— О, да, — сказал Сова с улыбкой. — Совершенно верно, ваше высочество.
ИЮЛЬ, Год Божий 896
I
Подслушивающее устройство, закрепленное на плече туники епископа воинствующего Канира Кейтсуирта, было слишком маленьким, чтобы его мог увидеть невооруженный человеческий глаз, но оно обладало замечательной чувствительностью, и Мерлин Этроуз откинулся на спинку стула в далеком Сиддар-Сити, где уже опустилась тьма, слушая его запись.
— Я полностью осведомлен о депешах генерал-капитана Мейгвейра, — отрезал Кейтсуирт, сердито глядя через стол на епископа Гармина Халиса, епископа Тимана Сковейла и полковника Уилсина Мейндейла.
Выражения лиц Халиса и Сковейла одновременно (и почти мгновенно) стали пустыми при словах «генерал-капитан», а губы полковника Мейндейла сжались. Полковник был эквивалентом начальника штаба Кейтсуирта. Он выглядел так, как будто хотел возразить против того, что подразумевал его начальник, но краем глаза взглянул на верховного священника в пурпурной сутане инквизитора, стоящего с железным лицом у правого локтя Кейтсуирта, и сжал челюсти.
Кейтсуирт пристально посмотрел на своих трех подчиненных долгим, грозным взглядом. Он никогда не был тем, кого кто-то мог бы назвать терпеливым человеком, но для него было необычно так явно демонстрировать свое разочарование таким командирам дивизий, как Сковейл и Халис. Если уж на то пошло, было столь же необычно для него — не неслыханно, но все же — вымещать таким образом свой гнев на Мейндейле.
Конечно, в данный момент он испытывает небольшой стресс, — подумал Мерлин с легкой улыбкой. — Жаль, что так получилось.
— Хорошо, — продолжил Кейтсуирт несколько более спокойным тоном, как только убедился, что никто не осмелится с ним спорить. — Понимаю ваши опасения и опасения капитан-генерала, но мы и близко не находимся в таком тяжелом положении, с которым приходится иметь дело епископу воинствующему Барнабею. Конечно, когда наступит зима, это положение изменится и укусит всех нас за задницу, но на данный момент у нас есть надежная линия снабжения, напрямик с Доларом через канал Чарейн; у него ее нет. И нет никакого способа, чтобы проклятые Шан-вей еретики… — Он сделал паузу, очевидно, подыскивая нужное слово, затем хмыкнул. — Ни за что эти их дымящиеся, демонические отродья, вдохновленные Проктором, защищенные от пушек бронированные корабли не смогут зайти нам в тыл и перекрыть этот канал. Кроме того, сзади нас и до Эйванстина припасов на два месяца! Знаю, что нам придется выбрать где-то место и разбить там лагерь на всю зиму, как только ситуация с поставками действительно начнет ухудшаться. И знаю, что придется дать время, чтобы спрятать людей под крышами, а не только под брезентом, когда мы это сделаем. Но сейчас только конец июля, и викарий Жаспар прав насчет необходимости оказывать на еретиков как можно большее давление, пока нас не остановил снег.
Интересно, что это «викарий Жаспар», а не «генерал-капитан Мейгвейр», не так ли? — задумался Мерлин. — Слушая его, вы никогда бы не догадались, что они оба члены храмовой четверки… и что Мейгвейр — командир Кейтсуирта в соответствии с субординацией армии Бога.
— Я также знаю, что епископ воинствующий Барнабей сильно пострадал от нового оружия еретиков, — взгляд Кейтсуирта скользнул по лицам слушающих его подчиненных. — С другой стороны, они напали на него без предупреждения и застали его и его людей врасплох. Не только это, но помимо их новой конструкции винтовки, мы, Лэнгхорн, уверены, что не видели ничего из этого «нового оружия», когда захватили редуты еретиков, не так ли?
— Нет, милорд, — сказал Мейндейл через мгновение. — Однако, при всем моем уважении, думаю, мы должны помнить, что еретики в этих редутах были регулярными солдатами Сиддармарка и еретическими морскими пехотинцами. Есть признаки того, что сейчас мы противостоим армии еретиков, и, судя по сообщениям о том, что случилось с армией епископа воинствующего Барнабея, список их снаряжения не тот.
Мерлин признал, что для того, чтобы спорить, даже робко, с Кейтсуиртом, требовалось мужество. Особенно в присутствии Седрика Завира, специального интенданта епископа воинствующего Канира, стоящего рядом с выражением лица, похожим на незрелую инжирную хурму. Кейтсуирт на мгновение сердито посмотрел на своего начальника штаба, но затем вздохнул и заставил себя кивнуть.
— Ты прав насчет этого, Уилсин, — признал он. — И хотя некоторым людям это может показаться не так, — он хмуро посмотрел на Сковейла и Халиса, — я действительно осознаю этот факт. Но даже если у них есть все, о чем нам рассказал Уиршим, мы не застряли в проклятой долине без флангов и без выбора, кроме как идти прямо на врага. — Он постучал по карте на столе между ними, показывая расположение своей армии в провинции Уэстмарч между Гласьер-Харт и Клифф-Пик… и в самом сердце Астинвудского леса. — Ради Лэнгхорна, ширина ущелья Гласьер-Харт более ста пятидесяти миль! И в самом худшем случае у еретиков есть — что? Десять тысяч человек? Давайте будем великодушны и дадим им пятнадцать тысяч! Это всего сотня человек на милю, и большая часть — большая часть — покрыта деревьями, где их проклятые дальнобойные винтовки не очень помогут им, не так ли?
Мейндейл на мгновение поднял глаза, и Мерлин подумал, не собирается ли он указать на то, как те же самые деревья мешали собственной подвижности Кейтсуирта. Если так оно и было, то он передумал и вместо этого кивнул.
— Ну, об этом тоже есть над чем подумать, — проворчал Кейтсуирт, снова ударяя по карте. — Прямо сейчас мы сидим посреди леса, застряв на этой проклятой реке, как рогатый ящер, скользящий по глотке ящера-резака. Не знаю, как вы, но я, Шан-вей, уверен, что не хочу провести зиму, сидя здесь и отмораживая задницу. И особенно не хочу, чтобы еретики могли делать все, что им заблагорассудится, у нас на глазах, пока мы ждем, что у нас на носу растают сосульки. Смотрите…
Его палец провел линию реки Дейвин через ущелье Гласьер-Харт к озеру Айс.
— На данный момент линия снабжения этого ублюдка Истшера абсолютно безопасна на всем пути от того места, где он сидит, до Сиддар-Сити. Но мы всего в семидесяти двух милях от озера Айс, и мы менее чем в двухстах восьмидесяти милях от Сейтора, если мы продолжим движение прямо через озеро и вниз по Грейуотер. Если уж на то пошло, мы менее чем в ста восьмидесяти милях от самого Тейриса! Вы думаете, захват столицы провинции не заставит еретиков отступить на пятки, что бы они ни умудрились сделать с нами в Силманском ущелье? Я бы с удовольствием зашел так далеко — или в любом случае достаточно далеко, чтобы послать несколько тысяч кавалеристов и сжечь змеиное гнездо дотла! — но я соглашусь пройти через озеро Айс. Если мы сможем контролировать точку, в которой из озера вытекает река Грейуотер, мы возьмем Гласьер-Харт за горло в начале следующего сезона кампании.
Вот это, — кисло подумал Мерлин, — достаточно верно. Предполагаю, что у Истшера было бы что сказать по этому поводу, но Кейтсуирт прав насчет того, насколько уродливым это может стать, если ему удастся пройти мимо герцога. Я бы, черт возьми, хотел, чтобы у нас был один из броненосцев на озере Айс прямо в эту минуту!
— У нас более ста пятидесяти тысяч человек, включая подобранные нами подразделения лоялистского ополчения, — сказал Кейтсуирт, постукивая по карте более мягко, но еще более решительно. — Еретики не могут позволить себе удерживать позицию слишком далеко вверх по реке от озера, опасаясь, что мы обойдем их сзади и перережем им путь к отступлению так же, как мы сделали с их первой партией. Если мы ударим по ним в лоб и одновременно сделаем крюк, чтобы угрожать их тылам, им придется отступить, и как только мы отбросим их обратно к озеру, они будут прижаты к нему, и без всех этих проклятых деревьев, стоящих на нашем пути. Я бы с удовольствием посмотрел, как они под огнем пытаются погрузить все свои войска на баржи! И если они попытаются отступить вокруг берега озера без какой-либо кавалерии, мы сможем легко обойти их и заставить их встать и сражаться на открытом месте. Так что я не хочу больше слышать обо всех причинах, по которым мы должны твердо стоять на месте. В самом худшем случае мы понесем некоторые потери и израсходуем часть тех двухмесячных запасов, которые находятся на реке. В лучшем случае мы пройдем достаточно далеко вперед, чтобы к наступлению следующей весны оказаться подальше от Гласьер-Харт и в низинах. А тем временем мы убьем гораздо больше этих ублюдков-еретиков. Это ясно?
Его начальник штаба и оба командира дивизий кивнули, и он кивнул в ответ — коротким, уверенным кивком головы.
— Тогда это все. Мне нужны планы движения к завтрашнему вечеру. Свободны.
Ну, это не совсем то, что я хотел услышать, — размышлял Мерлин, вставая со стула и подходя к окну, чтобы посмотреть на огни Сиддар-Сити. Грозы последних нескольких дней прошли, воздух стал чистым и прохладным, а в темноте ярко сияли огни. Их было не очень много, и они были не очень яркими по стандартам Земной Федерации, в которой выросла Нимуэ Албан, но их было достаточно, чтобы, по крайней мере, показать основные магистрали города. Он посмотрел на них сверху вниз с угрюмым выражением лица.
Жаль, что Кейтсуирт не мог просто остановиться и запаниковать. И он идиот, если пытается предположить, что у Истшера нет всего оружия, которое Кинт использовал в Силманском ущелье. Или, может быть, это не столько вопрос идиотизма, сколько тот факт, что он точно понимает, почему Клинтан настоял на переименовании его сил в «армию Гласьер-Харт», а сил Уиршима — в «армию Силман». Это как бы подчеркивает то, что, по его мнению, должно происходить, не так ли? И у Кейтсуирта гораздо больше шансов, чем у Уиршима, попытаться достичь своего, независимо от того, имеет это смысл или нет.
К сожалению, он не так уж далек от цифр перед ним, и он находится менее чем в ста восьмидесяти милях от Грейуотера, независимо от того, пойдет ли он на север или на юг вокруг озера Айс. Он мог бы преодолеть такое расстояние менее чем за две пятидневки, если бы рядом не было никого, кто мог бы выстрелить в него, когда он сделает такую попытку.
И если бы ему удалось перерезать линию снабжения Истшера так же, как КЕВ «Делтак» и КЕВ «Хадор» перерезали линию снабжения епископа воинствующего Барнабея Уиршима, у Истшера действительно не было бы иного выбора, кроме как отступить. Несмотря на превосходство своего оружия, он не мог игнорировать возможности обхода с флангов силами ста пятидесяти тысяч человек.
Думаю, сейджину Абрейму пора нанести герцогу еще один визит. Хотя сначала мне лучше перекинуться парой слов с Нарманом. И — он сверился со своим внутренним хронометром — с Кэйлебом, теперь, когда он перестал общаться с Шарлиан.
— Ваша светлость, прошу прощения за беспокойство, но к вам посетитель.
Русил Тейрис, герцог Истшер, поднял глаза, когда капрал Слим Чалкир, его многолетний денщик, впустил капитана Ливиса Брейнейра к его рабочему месту на командном пункте. Пункт представлял собой прочный бункер из бревен и земли, достаточно солидный, чтобы противостоять попаданиям даже шестидюймовых угловых орудий имперской чарисийской армии, как и подобало нервному центру позиции Истшера. Однако его инженеры также разместили его с тщательным учетом полей обстрела, и свет ламп герцога тускло поблескивал на винтовках, расставленных вдоль одной стены.
Теперь Истшер приподнял бровь, глядя на своего молодого рыжеволосого помощника.
— И что за гость к нам пожаловал, Ливис? — спросил он, и Брейнейр улыбнулся.
— Тот, о котором вы сказали мне, что всегда хотели бы видеть, ваша светлость. Друг сейджина Мерлина, полагаю.
— А? — Истшер встал. — Сейджин Абрейм, не так ли?
— Да, это так, ваша светлость, — произнес другой голос, на этот раз тенор, и Абрейм Жевонс прошел мимо капитана Брейнейра. Он был одет так же просто, как и всегда, каштановые волосы были заплетены в короткую косу, и он поклонился герцогу.
— Рад вас видеть, — сказал герцог, протягивая правую руку, чтобы пожать новоприбывшему предплечье. Это было не то, что он сделал бы со многими простолюдинами, но Абрейм Жевонс не был обычным простолюдином. Несмотря на то, что он никогда официально не претендовал на титул, Истшер не сомневался, что он такой же сейджин, как и Мерлин Этроуз.
— С другой стороны, — продолжил герцог, отпуская руку сейджина, — у тебя нет привычки просто заходить для непринужденной беседы, когда ты поблизости. Я думал, ты вернулся в Сиддар-Сити?
— Если быть точным, ваша светлость, не помню, что когда-либо говорил о каком-либо своем намерении вернуться в столицу, — отметил Жевонс. — По общему признанию, я не ожидал вернуться сюда менее чем через две пятидневки, но планы меняются. К сожалению.
— Как к сожалению? — Глаза Истшера сузились.
— Похоже, что наш друг Кейтсуирт вот-вот станет немного более шумным. И если не ошибаюсь, он думает о том, чтобы обойти вас с фланга мимо вашей позиции. Вы знали, что они переименовали его формирования в «армию Гласьер-Харт»?
— Амбициозно с их стороны, — сухо заметил герцог.
— Предполагаю, что это тонкий намек Клинтана на то, в каком направлении он должен двигаться, и подозреваю, что Кейтсуирт принял его близко к сердцу. Думаю, ему бы очень хотелось загнать вас обратно в озеро, но он, вероятно, готов согласиться на то, чтобы взять озеро под контроль и отогнать вас обратно к Сейтору и Тейрису.
— Он столько хочет? — Истшер оскалил зубы. Это была не улыбка. — Моим людям и мне, пожалуй, найдется что сказать по этому поводу.
— Не думаю, что он пойдет прямо на вас, ваша светлость.
— А я не думаю, что у него будет другой выбор, кроме как пойти прямо на нас, мастер Жевонс. Это отличная позиция, которую вы выбрали для нас. Леса по обе стороны от него слишком густые, чтобы он мог провести через них сформированные войска, и его кавалерия здесь бесполезна. И вы, возможно, захотите вспомнить, что и река, и главная дорога проходят прямо через середину наших линий. Он не обойдет нас, если только не будет готов проложить совершенно новые пути достаточно далеко от главной дороги, чтобы мы не могли обстреливать их отсюда из угловых орудий. Что должно занять его до, о, примерно до этого же времени следующего лета.
Герцог действительно был прав, — признал Абрейм Жевонс, который не особенно походил на Мерлина Этроуза из-за перенастраиваемой природы ПИКИ последнего поколения. Заполняющий ущелье Гласьер-Харт Астинвудский лес состоял в основном из старовозрастных сейфхолдских видов, с очень небольшим количеством земных вкраплений. Некоторые из этих деревьев были шести или даже десяти футов в диаметре — часть разбросанных дубов-титанов была еще более чем в два раза толще — и одному Богу известно, насколько глубоко уходили их корни. Хуже того, старовозрастной лес был пронизан широкими протоками мелкорослого кустарника, которые перемежались дамбами из гораздо меньших, чем дубы-титаны, но гораздо более плотно расположенных деревьев и подлеска, а подлесок на Сейфхолде был даже хуже, чем дикая местность во времена древней гражданской войны в Америке. На Старой Земле никогда не было проволочной лозы, чьи шипы служили отличной заменой колючей проволоке, или огненной лозы, которая была такой же горючей, как и ее название, и вдобавок ядовитой. Армия Гласьер-Харт Кейтсуирта не собиралась в ближайшее время прокладывать через этот лес какие-либо дороги.
— Я не говорю, что он не может попытаться обойти нас небольшими группами пехоты, — продолжил Истшер, подходя к карте своей сильно укрепленной позиции, висящей на стене бункера. Майор Лоуэйл, его старший инженер, ежедневно обновлял эту карту, и герцог рассматривал ее с таким блеском в глазах, который скряга приберегает для груды золотых слитков. — Но он не сможет штурмовать эту позицию, не заплатив наличными за каждый ее дюйм, и я в любое время поставлю своих парней против его в кустах. У меня там целых два батальона снайперов-разведчиков, которые только и ждут его патрулей. Если его разведчики захотят сунуть свои головы в это осиное гнездо, они вряд ли вернутся обратно с какими-либо донесениями.
Жевонсу удалось не поморщиться, хотя это было нелегко. Сейфхолдский «шершень» был более двух дюймов в длину, и если его яд был менее опасен для большинства людей, чем для местных форм жизни Сейфхолда, где-то около десяти процентов человеческой расы все еще испытывали чрезвычайно сильную и потенциально смертельную аллергическую реакцию на него. Как и земное насекомое, в честь которого его назвали, он был способен на множественные укусы… и, в отличие от земного насекомого, он инстинктивно сначала атаковал глаза своих жертв, что делало сравнение герцога особенно уместным, учитывая подготовку снайперов-разведчиков.
— Рад, что вы одобряете эту позицию, ваша светлость, — сказал он через мгновение, — но начинаю задаваться вопросом, не слишком ли далеко продвинул вас мой собственный энтузиазм. Между вами и озером шестьдесят миль реки. Можете ли вы преодолеть такое большое расстояние достаточно быстро, чтобы быть уверенным, что он не выведет батареи на позицию, чтобы закрыть реку для ваших барж?
— Не могу быть уверен, что он не попробует это, — признал Истшер, — но могу гарантировать, что ему не понравится то, что произойдет с ним при такой попытке. Полковник Селак работает над кое-чем, чтобы держать крысопауков подальше от работ с деревом.
Жевонс склонил голову набок. Полковник Хинрик Селак был старшим артиллеристом Истшера. Уроженец Старого Чариса — и в придачу бывший морской офицер — он питал глубокую и неизменную любовь ко всему, что вызывало «бум-бум».
— Давайте просто скажем, что если они хотят попытаться поставить шестифунтовые — или даже двенадцатифунтовые — пушки на позицию против приготовлений полковника, то пусть стараются. Даже если они вынудят нас отступить вниз по реке, я почти уверен, что Хинрик сможет убедить их держаться на почтительном расстоянии от берега, пока мы будем это делать.
— Понятно. — Жевонс на мгновение потер подбородок, затем кивнул. — Похоже, я, возможно, зря волновался.
— Нет, не зря, мастер Жевонс, — сказал Истшер. — Мы в меньшинстве хуже, чем десять к одному. С такими цифрами не бывает по-настоящему безопасных позиций. Но скажу, что другу Кейтсуирту очень, очень не понравится то, чего ему будет стоить вытеснение нас из этих окопов. Честно говоря, я не ожидал от него попыток после того, что Кинт сделал с Уиршимом — особенно после того, как генерал Тейсин уже причинил ему боль, — так что ваше предупреждение, конечно, не лишнее. И, откровенно говоря, я мог бы также признать, что у него осталось всего два месяца до зимы. Если он считает, что у него есть реальный шанс вытолкнуть нас из ущелья, он был бы дураком, если бы не воспользовался им до того, как начнет падать снег. Так что я, вероятно, был чересчур оптимистичен в отношении того, что он, вероятно, сделает. Настолько оптимистичен, что без вашего визита, возможно, ему действительно удалось бы удивить нас.
— Я в этом сильно сомневаюсь, — улыбнулся Жевонс. — Мило с вашей стороны, что вы так легко меня разубедили, ваша светлость.
— Ты друг сейджина Мерлина, — указал Истшер с ответной улыбкой. — Я всегда вежлив с друзьями сейджина Мерлина.
Его улыбка превратилась во что-то похожее на ухмылку, затем исчезла, и он скрестил руки на груди, рассматривая карту местности рядом со схемой своих укреплений.
— На самом деле, — сказал он через мгновение, — возможно, я был слишком самоуверен. Ливис.
— Да, ваша светлость? — ответил молодой капитан.
— Иди и скажи майору Лоуэйлу, что мне нужно с ним поговорить. Боюсь, он уже лег спать, так что попроси прощения, что бужу его.
— Немедленно, ваша светлость. — Капитан Брейнейр коснулся груди, отдавая честь, вежливо поклонился Жевонсу и поспешил прочь, а Истшер взглянул на Чалкира.
— Думаю, нам понадобится немного горячего какао, Слим. — Он слегка улыбнулся. — Это может быть более долгий вечер, чем ожидал кто-либо, кроме мастера Жевонса.