Задача чрезвычайно непростая.
Лишь человек великого ума
Рехнуться может запросто весьма.
Но я сомненья ваши разделяю,
Я сам тут ничего не понимаю,
Ведь Гамлет до сегодняшнего дня
Ничем не настораживал меня!
ГЕРТРУДА
Он и теперь не так чтоб очень остро
Выказывает признаки расстройства.
Они, по крайней мере, не видны
При взгляде на него со стороны.
На суицид его совсем не тянет;
Он не воюет во хмелю с чертями;
И выраженной склонности в нём нет
Воткнуть в кого-то колющий предмет;
Помыт, побрит, в одежде аккуратен;
Не скачет в голом виде по кроватям;
Сам одевается, сам ест и пьёт;
Людей из окруженья узнаёт…
КЛАВДИЙ
И лишь один симптом штришком единым
Нам перечёркивает всю картину:
Сегодня Гамлет в сторону мою
Какую-то понёс галиматью.
Её и повторить я не сумею:
Какие-то наскоки, обвиненья…
Полнейший бред! Типичнейший симптом,
И светит принцу, видимо, дурдом…
РОЗЕНКРАНЦ
Как это страшно всё…
ГИЛЬДЕНСТЕРН
Слов нету прямо…
РОЗЕНКРАНЦ
Сочувствуем мы вам и вашей драме!
ГИЛЬДЕНСТЕРН
Дай вам господь терпения и сил!
РОЗЕНКРАНЦ
И мимо нас ту чашу пронеси…
КЛАВДИЙ
Мы благодарны, господа, вам крайне.
Сочувствие – бальзам душевной ране!
Однако вам признаться должен я,
Что вас по делу пригласил, друзья.
Задача ваша – пообщаться с принцем
И опровергнуть или убедиться,
Действительно ль он разумом померк.
Вам ясно, Гильденштайн и Розенберг?
ГЕРТРУДА
Быть может, помутнение рассудка -
Всего лишь Гамлета дурная шутка,
И он, разыгрывая этот фарс,
На самом деле за нос водит нас?
КЛАВДИЙ
Ведь юмор у него довольно плоский.
Раскрасил раз на зебре он полоски:
Я сам едва не тронулся тогда,
Кобылу радужную увидав.
ГЕРТРУДА
Ему я в детстве надрала раз ухо
За на столе рисованную муху:
Я всю ладонь отбила об неё,
А он себе хохочет, ё-моё!
КЛАВДИЙ
А раз он бочку с пивом на заборе
Нарисовал… Забуду я не скоро,
Как в очереди простоял полдня!
Эх, он тогда побегал от меня…
ГЕРТРУДА
Да, юмор был его всегда подмочен…
Быть может, Гамлет и теперь лишь хочет
Над нами снова подшутить слегка,
Вот и надел личину дурака?