Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Братья Харди и охота за спрятанным золотом - Франклин У. Диксон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Блям! Бах! Стекла в окне не было, но под весом Фрэнка обрушилась и щепками посыпалась наружу крестовина рамы. Юноша приземлился ногами вперед и, сразу же оглянувшись, увидел, как темная фигура, кряхтя от усилий, протискивается наружу вслед за ним – человек в маске!

Старший Харди бросился за угол здания танцзала. Там, на заднем дворе, пришлось тормозить – путь парню преградил высокий забор. Топот стрелка стремительно приближался. Фрэнк, собрав всю свою ловкость, перемахнул ограду и мешком рухнул на землю по другую ее сторону.

Бандит последовал за ним через мгновение. Юноша затаил дыхание. Силуэт врага довольно ясно вырисовался на тусклом фоне неба и тут же исчез где-то в окружающем мраке.

Фрэнк бросился в зияющий дверной проем обветшалого здания по соседству с танцзалом, однако замаскированный, видимо, разгадал его маневр, так как не отстал: шаги проследовали за парнем.

Тот без колебаний и раздумий бросился обратно наружу – прямо к скользкой, заснеженной мостовой.

Искать нового укрытия времени не было. Стрелок вот-вот настигнет! В отчаянии Фрэнк просто помчался куда глаза глядят – вперед по открытой всем ветрам и взглядам улице, на бешеном ходу размышляя, что сталось с Джо.

Бросив короткий взгляд через плечо, беглец заметил, как неизвестный преследователь снова поднимает руку, чтобы прицелиться: дзинь! – пуля просвистела в сантиметре от головы Фрэнка и срикошетила от металлической вывески какого-то магазина.

Чуть впереди, слева показалась старая коновязь. Фрэнк припомнил, что находилась она в этом «городе-призраке» прямо напротив заброшенной гостиницы. Парень одним рывком пересек улицу и кинулся в узкий боковой дворик этого унылого заведения. Здесь, вдоль стены здания поднимался длинный пролет наружной лестницы. Фрэнк, прыгая через две ступени, взмыл по ней вверх. Венчавшая лестницу шаткая деревянная площадка сразу просела и заскрипела под весом крепкого юноши.

«Ну, и что теперь?» – подумал про себя начинающий детектив. Похоже, он только загнал себя в угол? А шаги убийцы доносятся уже с деревянного настила внизу, во дворе. У Фрэнка упало сердце.

Прямо над ним – кажется, что чуть-чуть и достанешь, но все-таки росту не хватит – в ночной тьме нависала крыша гостиницы. Другого выхода не оставалась, все пути отхода перекрыты… Делать нечего: парень подпрыгнул, пытаясь дотянуться до ее края.

Вцепившись всеми пальцами в куски облупленной черепицы, он умудрился подтянуться и выбраться на противоположный от улицы скат заснеженной крыши. Тем временем стрелок в балахоне уже вовсю поднимался по лестнице – до Фрэнка доносился грохот его сапог по ступеням… а вот уже и на верхней площадке. Затем в поле зрения появились руки незнакомца, ухватившиеся за карниз крыши точно так же, как минуту назад его собственные. Еще мгновение – и перед юношей на фоне ночного неба возникло лицо под маской! Враг торопливо подтягивался, чтобы спокойно, с близкого расстояния застрелить наконец свою жертву!

Фрэнк подавил подкативший приступ паники. К этому моменту он уже вскарабкался от края на некоторую высоту. Теперь надо ухитриться спуститься назад и постараться как-то пресечь все попытки противника снова вытащить свое оружие.

Юный сыщик заскользил вниз по и без того отчаянно скользкой черепице. А таинственный преступник уже перекинул через карниз ногу и полез в карман пальто за пистолетом!

«Нет, не получится, не успею!» – мрачно прикидывал Фрэнк и тут внезапно услышал, как по лестнице к верхней площадке бежит кто-то третий.

Убийца, конечно, тоже уловил шаги. Он замешкался, посмотрел под ноги, но потом все-таки сумел извлечь ствол из кармана. В следующее мгновение старший Харди заметил, как все его туловище странно дернулось, и зловещий незнакомец ухватился за край крыши, как будто собираясь с силами.

Похоже, там, ниже, новый участник событий вцепился ему в ногу и тянет на себя! Но немыслимым усилием человек в балахоне все же рванул вверх, подтянулся и через секунду оказался на крыше целиком, от макушки до подошв, – но в положении лежа. А Фрэнк к этому моменту подобрался достаточно близко, чтобы схватить его за рукав пальто.

Преследователь отчаянно дернул рукой и освободился от хватки, однако инерция этого движения заставила его выпустить оружие! Пистолет описал в воздухе замысловатую дугу, ударился о черепичный скат крыши и свалился с нее. Его владелец, скрежеща зубами, откатился чуть ниже и ящерицей пополз опять к карнизу.

Фрэнк увидел, как он отчаянно шарит руками в воздухе, пытаясь нащупать ствол водосточной трубы. Ухватившись за него, преступник на секунду «завис над бездной», а потом осторожно заскользил по желобу вниз, во двор.

– Фрэнк! Ты в порядке?!

На помощь в последний момент подоспел не кто иной, как Джо!

– Нормально! – Извиваясь, со всей возможной быстротой, старший Харди добрался до карниза и аккуратно спрыгнул на верхний балкон лестницы, где его уже поджидал младший.

Оба разом перегнулись через перила. Там, внизу, фигура в балахоне лихорадочно носилась туда-сюда по заснеженной земле в поисках своего револьвера.

– Джо, скорей! На сей раз он от нас не уйдет! – скомандовал Фрэнк и парни, на ходу застегивая куртки, ринулись по лестнице.

Заслышав их топот, противник в панике бросил свое занятие и стремглав унесся в темноту. Он оторвался от юношей довольно значительно и все еще оставался далеко впереди, когда дорога вывела их в центральную, обитаемую часть Лаки-Лоуда. Однако и здесь уличное освещение было таким тусклым, что толком следить за удаляющимся силуэтом не представлялось бы возможным, если б не ярко-белый балахон.

Однако в конце концов не помог и он – объект погони полностью растворился в густой тени от здания универсама. Однако братья не теряли еще надежды и упорно продвигались дальше.

У основного входа в магазин они никого не обнаружили и сразу бросились на задний двор. Здесь царил уже совершенный мрак – нигде ни единого огонька.

Вдруг Фрэнк замер и пробормотал:

– Ты слышал?

– Да. Кажется, там притворили дверь.

– Вперед!

В три прыжка юноши опять оказались у главного входа. Свет за окнами по-прежнему не горел. Джо потряс дверную ручку – заперто.

Фрэнк забарабанил в дверь – стук зловещим эхом раскатился по улице. Прошла минута – никто не открывал. Фрэнк возобновил свои попытки, вкладывая в удары все больше силы.

Наконец ребята добились своего – изнутри раздалось глухое:

– Эй, полегче! Придержите лошадей. Уже иду!

За дверной щелью заиграл огонек, и в следующую секунду на пороге с керосиновой лампой в руках показался Джим Берк в банном халате на голое тело.

– Ну, и? Что за шум, а драки нет? – Вид у хозяина, потревоженного в такой неурочный час, был, конечно, не слишком довольный, но он отступил, пропуская братьев внутрь. Фрэнк поторопился объяснить, что привело их сюда.

– Не-а, – с озадаченным выражением лица покачал головой Берк. – Ничего я не слышал и никого тут не видел – кроме вот вас двоих.

– А не мог тот человек, за которым мы гнались, проскользнуть к вам через задний вход? – уточнил Джо.

– Никоим образом, – отрезал владелец магазина. – Я сплю как раз за ним…

Но не успел он закончить фразу, как дверь за ним снова распахнулась настежь, и в универсам прямо из ненастной тьмы ворвался Боб Додж.

Фрэнк и Джо молча уставились на него. Вся его верхняя одежда насквозь промокла от снега, а обе штанины были густо усеяны репьем!

Глава VIII

Естественно, братьев Харди одновременно осенила одна и та же зловещая догадка: не означают ли эти колючки, что Додж, как и они, – тоже только что с кладбища и, собственно, не его ли они преследовали с таким ожесточением?! В крайнем волнении юноши всматривались теперь в лицо здоровяка.

Тот, однако, не проявил никаких внешних признаков смущения.

– Что за стрельба, что стряслось, не знаете? – с беспокойством спросил он, отряхивая комья снега с пальто.

Берк вскинул брови.

– Так ты тоже ее слышал?

– Так точно, – отрапортовал седовласый великан. – Никак не спалось, понимаешь. Решил прогуляться, взобраться на холм, немного взбодриться. Там до меня донеслись два отчетливых выстрела. Я, конечно, сразу вниз – разбираться…

– Вы кого-нибудь видели по пути, мистер Додж? – вставил вопрос Фрэнк.

– Ну-у… Не слишком четко. Мне показалось, я заметил две фигуры. Они неслись во весь опор к Лаки-Лоуду. Но потом, уже здесь, на улице, не встретил ни души.

– Что ж, наверняка ты застукал вот этих двух молодцов, – отозвался хозяин универсама. – Они только что разбудили меня потрясающей новостью: мол, какой-то головорез со стволом чуть не угрохал их в «городе-призраке». Лично я-то не слыхал ни звука. Видать, крепко заснул.

Фрэнк терпеливо повторил всю историю, только что рассказанную Берку.

– Мы собирались проверить слова старика Бена Тинкера. Тот говорил, что старый танцзал заколдован, оттуда доносятся звуки пианино и все такое, – пояснил старший Харди. – И вот, когда мы туда зашли, кто-то принялся палить в нас.

– Потом какое-то время преследовал по заброшенного кварталу, но нам удалось, так скажем, поменяться ролями, и уже мы погнались за ним, – добавил Джо. – Как бы там ни было, бежал он сюда, к магазину.

Додж тревожно нахмурился.

– Эх, ребята. Похоже, вы из тех, кто сами притягивают к себе опасность. Надеюсь, хотя бы дальше в этом деле не станете понапрасну рисковать головой…

– Постараемся, – сдержанно пообещал Фрэнк. – Да и, пожалуй, сегодня уже ничего больше не удастся сделать.

И Харди засобирались домой, однако уже от дверей, как бы невзначай, Фрэнк обронил, обернувшись:

– Кстати, никому из вас двоих, случайно, не знакомо выражение «револьвер-стреломет»?

И Додж, и Берк, казалось, удивились, но и только – ничем себя не выдали, если, конечно, было что выдавать.

– Так называют оружие, которое подкручивают определенным образом… а именно – так, чтобы оно стреляло от одного взведения курка большим пальцем, – пояснил Додж.

– То есть как при веерной стрельбе? С самовзвода?

– Нет. Веерная – это когда ты в одной руке держишь ствол и палишь без остановки градом из шести патронов, отбивая такт по курку другой рукой, – пустился в подробности седовласый собеседник. – А при так называемой скользящей стрельбе, ну или, как иногда говорят, «стрелометании», достаточно легонько проводить по курку большим пальцем той же руки. Получается помедленнее, но и поприцельней.

– И что же надо сделать с револьвером, чтобы он превратился в такой стреломет? – уточнил Фрэнк.

Додж пожал плечами.

– Ну, часто просто вынимают спусковой крючок, а предохранительный зуб курка слегка опускают. Иногда при этом еще обрезают часть ствола, чтобы удобно было носить в кармане…

– Похоже, интересная игрушка получается. Только для опытных стрелков, мастеров своего дела… – задумчиво произнес Джо.

– А вы, ребята, что, хотите попробовать? – ухмыльнулся Берк.

– Нет, – ответил младший Харди. – Я имел в виду только то, что такой стреломет, выходит, вряд ли встретишь в хозяйстве обычного, законопослушного гражданина.

– А вы когда-нибудь с такими штуками сталкивались? Держали в руках? – вставил Фрэнк.

Берк отрицательно покачал головой. Доджа этот вопрос, казалось, застал слегка врасплох. Потом он ответил медленно и отчетливо:

– Нет. Никогда. И забудьте, не забивайте головы всякой ерундой. Скажу больше: я даже не помню, откуда знаю все, что сейчас наговорил. На Диком Западе такие вещи как-то сами к тебе пристают, прилипают. Только и всего.

Парни попрощались и вышли. К этому времени температура упала, и пронизывающий ветер стал кусаться еще больнее.

– Куда теперь? – поинтересовался Джо, поднимая воротник куртки. – Домой, к Хэнку?

– Успеется, – возразил Фрэнк. – Давай-ка лучше попробуем найти ствол, который обронил тот, в балахоне.

– Эге, да это мысль!

И братья бодро зашагали обратно в сторону «призрачного города».

– Итак, – раздумчиво начал Фрэнк, – последние события дают нам двух основных подозреваемых.

– Точно: Берка и Боба Доджа. Звучит, конечно, невероятно, но от репья на его брюках так просто не отмахнешься.

– Ну, он же сам признал, что забирался на холм – мы его даже спросить не успели, – заметил старший Харди. – Наверное, колючки растут не только на кладбище.

– Однако ты должен признать: совпадение получилось поразительное, – настаивал Джо. – С другой стороны, у Берка ушла целая вечность на то, чтобы открыть дверь…

Фрэнк кивнул.

– Да, сдернуть с себя балахон и мокрую одежду времени хватило бы. Как жаль, что не было предлога проникнуть в дальнюю комнату, где он, по его словам, спал.

– К тому же, – подхватил младший брат, – универсам – идеальная ширма для шпионской работы. Во всем Лаки-Лоуде Большой Эл не нашел бы лучшей.

– Это точно, – согласился Фрэнк. – Вся городская жизнь, все, что происходит, у Берка – как на ладони, от него ничего не скроешь. Вдобавок у него «под крылом» телефон и телеграф – легче легкого обеспечивать связь между Элом и бандитскими очагами хоть за тридевять земель. Можно даже письма передавать, не вызывая подозрений.

– А еще снабжать Большого Эла всем необходимым, включая чертову красную краску!

Дальше парни шли молча, обдумывая сказанное.

– Но и на Доджа у нас материал все-таки не менее весомый, – через какое-то время нарушил тишину старший брат. – Мне, например, кажется странным уже одно то, что он до сих пор ошивается в Лаки-Лоуде, когда дела давно ждут его в Хелене.

– Да, мне это тоже приходило в голову, – признался Джо. – То есть сам он, естественно, утверждает, что торчит здесь ради дела, над которым работает папа. Но если старикан с бандитами заодно, ему так гораздо легче покрывать их, выводить из-под удара, удобнее наблюдать за их делишками. А можно еще и припасы по воздуху переправлять преступникам, если что.

– А если вспомнить еще ловушку с дробовиком в аэропорту? – подхватил Фрэнк. – Ведь это Додж отправил нас к своему вертолету одних, вдвоем – не хотел ли он просто под благовидным предлогом убраться с линии огня, подготовленной им же?

Джо нахмурился.

– Но как насчет изначального инцидента. Разве станет владелец фирмы сговариваться с разбойниками, чтобы те ограбили его собственную бронемашину?

– Да запросто. Все потери покрыла страховка. А папу он пригласил потом для отвода глаз.

Знакомая им старая, заброшенная гостиница уже показалась вдали. В небе по-прежнему стояло северное сияние.

– Видишь ли, Фрэнк, – с расстановкой проговорил Джо, – есть все же один довод, который сильно склоняет чашу весов в пользу Доджа.

– Какой же?

– Он нравится отцу.

– Верно, – согласился старший. – Папа хорошо разбирается в людях, а вчера вечером он говорил о Додже прямо-таки с восхищением. Подозревай он его хоть на йоту, точно не стал бы так расхваливать.

Проникнув тем же боковым двором за зады отеля, Харди включили фонарики и принялись искать пушку.

– Вот же она! – воскликнул Джо почти сразу.



Поделиться книгой:

На главную
Назад