Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Братья Харди и охота за спрятанным золотом - Франклин У. Диксон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

С грохотом, брызгами из-под ног у братьев посыпались комья земли и крупные камни. Братья опрометью бросились к более или менее твердому пятачку склона, а кони запаниковали, дико заржали, вздыбились, а потом заметались в поисках надежной поверхности.

Их суета и брыкание только углубили выбоину, выталкивая из нее новые куски породы. Еще пара мгновений – и уже весьма серьезный оползень потянул за собой и юношей, и животных. Последние – все три – превратились в какой-то нерасчленимый вихрь сплетающихся в воздухе подкованных копыт.

Фрэнка с Джо внезапное падение сразу оглушило. Внизу мгновенно открылись контуры замерзшего ручья. Еще секунда – и братья уже летели к нему вверх тормашками.

БЛЯМ!.. БЛЯМММ!

Вместе с лошадьми братья Харди всем своим весом с размаху пробили ледяную корку и с головами исчезли под поверхностью горного потока.

Глава XI

Внезапное погружение в ледяную воду стало для братьев чем-то вроде шоковой терапии – они сразу как будто протрезвели, ясность сознания и мышления вернулась к ним в полной мере. Инстинктивно стремясь поскорее вдохнуть воздуха, они бешено забарахтали всеми конечностями.

Первым на поверхность, шумно отфыркиваясь, вынырнул Фрэнк, и сердце его упало: вокруг – ничего и никого, кроме полузамерзшей реки, брыкающихся коней и почти отвесной стены каньона сверху. Где же Джо?!

Однако в следующее мгновение голова младшего брата показалась рядом. «Слава богу», – пробормотал старший.

Чтобы перекричать оглушительный рев воды, ни у одного, ни у другого не хватало дыхания и голоса: у берегов горный поток был надежно скован толщей льда, но посередине бушевал свободно, в полную силу, и с каждой минутой течение уносило братьев Харди все дальше вниз.

Джо знаком указал на лошадей – две из них, те, что под седлами, то вплавь, то напролом через ледяную корку пытались поскорее пробиться к берегу. Старушке Дейзи, сильно отягощенной грузом припасов, приходилось туже.

– Сейчас утонет! – со страхом выкрикнул Фрэнк.

Собрав в кулак всю оставшуюся энергию, они поплыли несчастным животным наперерез, однако несколько минут спустя верховые кони уже оказались на твердой земле, и только Дейзи, закатывая карие кобыльи глаза, с храпом и отчаянным ржанием все еще боролась за жизнь. Харди пришли ей на помощь – сумели-таки протащить под уздцы сквозь ломающийся лед на сушу.

Пошатываясь, братья выбрались из воды и без сил свалились на скалистую, заснеженную береговую полосу. Тут же, чуть поодаль, отфыркивались и отряхивались верховые. К ним рысцой трусила Дейзи.

– Мда-а-а… – глубоко вздохнул Джо. – Идеальный денек для купания.

– И это, заметь, нам еще здорово повезло. – Фрэнк поднялся на ноги. – Пойдем-ка проверим, целы ли припасы.

– И костер неплохо бы развести. Если получится, – добавил младший Харди.

Обоих била мелкая дрожь, от холода они посинели, но делать нечего – поспешили к лошадям. Оказалось, что как минимум половина запасов провизии и всякого ценного снаряжения, навьюченного на кобылу Хэнка, безвозвратно утрачена – унесена течением.

– Ладно, первым делом надо понадежнее укрыться. А то тут мы – как на ладони, с вершины наблюдай – не хочу, – предложил Джо.

– Правильно! – одобрил Фрэнк. – Теперь я уж точно уверен: та преграда на подъеме – человеческих рук дело.

И братья повели своих животных под сень ближайших деревьев, небольшими скоплениями росших тут и там. Как раз позади одного такого скопления обнаружилось в скалистой толще горного склона довольно просторное углубление – здесь братья укрыли лошадей и продолжили всестороннюю ревизию своей поклажи.

– Так, – изрек наконец Джо. – Ну что же. Во всяком случае, могло получиться и хуже.

Пропал почти весь провиант, а также палатка и прочие приспособления для ночной стоянки. Сохранились, однако, теплые шерстяные одеяла, полотенца, сменная одежда, рыболовные снасти, компас, спички – ну и совсем немного еды. Все это, по счастью, – в водонепроницаемой упаковке.

– Самое главное – компас цел, вот это действительно большая удача, – отметил Фрэнк, когда они расседлали коней и при помощи найденных полотенец тщательно обтерли их.

– Не то слово, – согласился Джо. – Только представь себе: мы – одни в дикой, незнакомой местности, пищи кот наплакал… Да-а-а, был бы тот еще переплет.

– Ладно, Джо, займись-ка костром, – предложил старший брат, – а я пока приготовлю нам переодеться.

Облачившись в сухое и вдоволь погревшись у весело потрескивавшего огонька, а также просушив наскоро куртки, Харди почувствовали себя поуютнее. Кони, очевидно, тоже быстро восстановили силы, поскольку начали бодро пощипывать травку и колючки сухого кустарника, кое-где пробивавшегося сквозь слой снега.

Фрэнк вылез из их импровизированного убежища в скале и сощурился на солнце, которое уже приобретало ярко-красный оттенок и клонилось низко к закату. Еще полчаса – и скроется за горой…

– Сегодня выступать в дорогу уже точно поздно, – заключил старший брат. – Придется заночевать здесь, а уж рано утром – снова штурмовать Пик Ветров.

– Хорошо, Фрэнк. Тогда пойду попробую порыбачить. Такие потоки, как этот, обычно кишмя кишат форелью.

Он мигом привел в боевую готовность складную удочку и направился сквозь скрывавшую их маленький лагерь рощицу обратно к реке.

– Смотри под лед не уйди! – крикнул вслед ему Фрэнк и, как только брат скрылся из виду, решил заняться своим драгоценным компасом. Сориентировав прибор по заходящему светилу, он пригляделся к колебаниям стрелки – не сбивает ли ее, часом, с толку магнитное влияние какой-нибудь рудной жилы по соседству: все-таки горы. Однако отклонение, если и имелось, то минимальное, незаметное. «Вполне может статься, что обратно по утесу к индейской тропе подняться уже не получится, – подумал старший Харди, – во всяком случае – там, где мы с нее сорвались. Тогда придется следовать вдоль реки и искать наименее крутой участок…»

– Фрэнк! Фрэ-э-энк! – раздался с берега вопль Джо. – На помощь, скорей!

«Проклятье! – мелькнуло в голове у его брата. – Он все-таки провалился!»

Оставив компас на большом плоском камне, Фрэнк метнулся к реке, но, к его изумлению, с Джо все было в полном порядке. Просто он распластался на льду, вцепившись в свой рыболовный «снаряд» и пытаясь ни в коем случае не упустить попавшую на крючок поистине королевскую добычу. Мощная рыбина, громко шлепая хвостом, в свою очередь боролась за спасение: отчаянно натягивала леску, так что сама удочка изогнулась чуть ли не в форме буквы U.

– Быстрее! Дай руку! – продолжал кричать Джо.

Фрэнк очень аккуратно, стараясь опираться при каждом шаге на полную ступню, засеменил по льду, потом ухватился за леску и стал тянуть.

– Боюсь, мы нарушаем все правила любительского лова, какие только существуют, – с нервным смешком бросил он через плечо, – но ничего не поделаешь, такому красавцу никак нельзя дать уйти.

Рыба боролась яростно, до конца, чем вызвала у наших юношей даже восхищение, но через какое-то время выдающихся размеров великолепную особь красногорлого лосося все-таки удалось извлечь из родной стихии на ледовый наст.

– Вот это шик, вот это везение! – не сдерживал радости Фрэнк. – Вот нам и ужин!

– Впервые в жизни меня чуть с ног не сбила рыба, – ухмыльнулся в ответ Джо. – Впрочем, и на льду я раньше никогда не пробовал удить.

Вернувшись в «лагерь», Джо сразу стал чистить свой трофей, а Фрэнк принялся разводить по новой костер, но вдруг так и ахнул, застыв на месте.

– Что случилось? – изумился младший брат.

– Компас! Я оставил его здесь, на этом плоском камне! А теперь его нет!

– Ты точно помнишь?

– Абсолютно! Вот тут положил, где сосновая шишка… Э, постой-ка! А вот ее-то тут как раз раньше и не было! – Фрэнк схватил шишку, и на лице его появилось сердитое выражение. – А знаешь, Джо, что я думаю? Это дело рук, точнее, лап лесного хомяка[6]!

– Провалиться мне на месте, если ты не прав! – хлопнул себя по лбу Джо. – Хомяк позарился на компас, потому что он яркий, начищенный и блестит, а шишку оставил нам как бы в уплату.

Харди ничего не оставалось, как мрачно переглянуться. При любых других обстоятельствах подобная история, несомненно, показалась бы им забавной и только, но в нынешних – утрата компаса была смерти подобна! Без него им ни за что не выбраться из этих богом забытых гиблых мест.

– А ну-ка, давай прочешем окрестности, он не мог убежать далеко! – предложил Фрэнк. – К тому же я где-то читал недавно, что лесные хомяки частенько бросают свои трофеи, стоит чему-то другому, поинтереснее, отвлечь их внимание.

И парни приступили к поиску – вокруг стоянки по окружности, все время расширяя радиус. И усилия их были вознаграждены: в конце концов Фрэнк высмотрел на утоптанном снегу едва заметный след грызуна. Он-то и привел братьев к сверкающей точке в кустах над самым обрывом.

С воплем торжества и облегчения старший брат завладел заветным прибором.

– Уф-ф. Слава богу!

– Теперь уж держи-ка его лучше все время в кармане, не выкладывай, – посоветовал Джо.

Лосось, жаренный на раскаленном камне, оказался вкуснейшим блюдом и к тому же придал юношам сил – теперь жизнь показалась им куда радужнее, чем еще час назад. Прижавшись друг к дружке потеснее и укутавшись в теплые одеяла, они принялись тихонько беседовать.

– Сходка у Большого Эла, как я понимаю, назначена на завтра, – задумчиво припомнил Фрэнк.

– Точно. Хорошо бы нам на нее поспеть. Вот только куда именно?

– Да уж, знать бы, где эта проклятая Тень Медведя находится… – вздохнул старший.

Несмотря на холод и весьма тревожные перспективы, сулимые грядущим днем, Харди отлично выспались. Лошади, плечом к плечу сгрудившиеся поближе к тлеющим уголькам, судя по всему, тоже хорошо отдохнули за ночь.

На следующее утро Фрэнк и Джо наскоро соорудили себе завтрак из холодной овсяной каши и сушеных абрикосов, найденных среди скудных припасов, кое-как накормили и оседлали коней, навьючили на Дейзи оставшийся груз и двинулись вдоль реки вниз.

Дно ущелья петляло и извивалось, повинуясь рельефу горного хребта, и людям и животным на этом крайне ненадежном пути приходилось соблюдать величайшую осторожность. К тому же Харди с неослабевающим вниманием всматривались в обе стороны склона – вдруг где-то откроется выход из узкого каньона? В двух местах они спешивались и пытались начать подъем, взяв коней под уздцы, но безуспешно – слишком крутыми оказывались склоны.

В конце концов, однако, ущелье закончилось, скалы расступились и приобрели, на глаз, более пологий вид. Мысленно возблагодарив небеса, братья почли за благо сделать привал, чтобы еще раз перекусить чем бог послал, не разводя огня. Затем верхом поднялись на небольшую возвышенность и направились обратно: вдоль предгорья главной гряды в сторону города.

Вот уже и «индейская тропа». Часа через три после полудня братья перевалили через умеренных размеров холм и вступили уже на знакомую каменистую и заснеженную дорожку, как вдруг Фрэнк резко натянул поводья и указал рукой куда-то вправо.

– Гляди!

Там, на фоне неба отчетливо вырисовывалось гигантское, какого-то нелепого, неуклюжего вида скальное образование, отдаленно напоминавшее медведя, стоящего на задних лапах.

– Так вот где собираются люди Эла! – выдохнул Джо.

Разом выпрыгнув из седел, юноши, стреножив коней, укрыли их так, чтобы тех не было видно, за грудой валунов и, опасливо озираясь, подкрались к громадному выступу горной породы. К своему удивлению, Харди обнаружили, что он нависает над краем маленького сводчатого ущелья.

По-прежнему соблюдая максимальную осторожность, братья заглянули вниз. Каньон оказался почти весь занесен снегом, сквозь который местами пробивались низкорослые деревца и верхушки кустов. Прямо под ними обзор перекрывал острый скальный выступ, выдающийся из стены утеса метрах в шести ниже обрыва. Никаких признаков человеческого присутствия – ни слуховых, ни зрительных – Харди не обнаружили.

– Наверное, мы опоздали, – пробурчал Джо. – Ну, или место все-таки не то.

– Да нет же, то. Об заклад бьюсь, то. И что-то мне подсказывает: бандитское совещание еще не начиналось. – Фрэнк окинул взглядом расселину. – Давай-ка понаблюдаем за тенью этого медведя!

Последняя в лучах вечернего солнца уже наползала на другую сторону ущелья какой-то бесформенной мрачной тучей.

– А вот она-то, кстати, на медведя совсем и не похожа, – озадаченно заметил Джо, когда братья снова поднялись на ноги.

– Точно. Сейчас – нет. Но в какое-то конкретное время дня наверняка должна быть похожа. Помнишь, как там говорил Худыш? Он не счел нужным называть точный час сходки. Просто сказал: «В Тени Медведя», и все.

– Я понял! – взволнованно подхватил Джо. – Значит, встреча должна состояться в тот самый момент, когда на противоположной скальной стене появятся четкие очертания этого зверя!

– А случится это, по моим расчетам, когда солнце опустится еще немного ниже, – добавил Фрэнк.

– Думаешь, они будут разговаривать там, в самом низу? – уточнил младший.

– Скорее всего. Здесь, на выступе, вся шайка находилась бы на виду – любой случайный проезжий мог бы ее засечь.

– Но если судить на глаз, расщелина-то замкнутая. Как же злодеи туда попадут?

– Наверное, вход есть, просто нам отсюда он не виден. Давай-ка, кстати, не высовываться.

В итоге братья нашли себе наблюдательный пункт (и укрытие одновременно) за ближайшей кучей камней, тут и там поросших кустарником. Солнце тем временем клонилось дальше к закату, и тень от причудливого скального образования действительно стала приобретать все более четкую зооморфную форму.

– Тсс! Слышишь? – внезапно прошептал Джо.

Откуда-то снизу раздался цокот лошадиных копыт. Затем седоки, видимо, натянули поводья – послышались ржание и топот, несколько человек как будто спешились. Братья подались чуть вперед, но проклятый выступ все равно не давал хорошенько рассмотреть, что там происходит.

Однако до них донесся нарастающий гул человеческой речи. Парни прислушались и вскоре распознали голос Худыша, хотя слов и не могли разобрать. Отвечал ему кто-то хриплый, еще не знакомый братьям Харди. Этот артикулировал четче:

– Ты капитально напортачил в Лаки-Лоуде, Стреломет. Испортил все, что только можно было испортить.

– Так карта легла, я ничего не мог поделать, Большой Эл! – ответ прозвучал слишком глухо, чтобы опознать по нему личность говорившего.

– Еще один такой провал – и я тебя… – Резкий каркающий голос перешел в угрожающее бормотание.

Фрэнк и Джо едва могли сдержаться, чтобы не закричать от радости – наконец-то они нашли Большого Эла! Найти бы в себе смелость попытать счастья и схватить его прямо сейчас!

Глава XII

Вслед за угрозами главаря снизу послышалось невнятное отрывистое бормотание – такое невнятное, что Харди никак не сумели бы определить, издавал ли его Берк, Боб Додж или кто-то совершенно незнакомый.

Братья обменялись разочарованными взглядами. Хоть бы этот бандитский лазутчик из Лаки-Лоуда заговорил снова, да погромче! Однако тот, очевидно, был слишком подавлен и напуган неприкрытой агрессией своего начальника, чтобы оправдываться или спорить.

– Разиня несчастный! – продолжал бушевать Большой Эл. – Молокососы были у тебя в руках, избавиться от них ничего не стоило. Ну или как минимум припугнуть так, чтобы они испарились отсюда к чертовой матери. Так нет же! Тебя так трясло, что ты собственную пушку потерял!

– Ладно, Эл, не беспокойся, – поспешно вмешался, стараясь пригасить гнев главаря, Джейк. – Мы с Худышом таки накрыли мелких гаденышей.

– На шахте Брейди? – отрывисто гаркнул Эл.

– Ну-у… Вообще-то нет. Не там. Приманка-то с ломом сработала на ура, вот только потом они ушли по боковому проходу, выскользнули через заднюю лазейку и…

Сбивчивые объяснения Джейка были прерваны новым потоком ругательств Большого Эла. Опять пришлось утихомиривать ярость босса Худышу:

– Джейк хочет сказать, что оба мальца не взлетели на воздух в шахте, а утонули.

– Утонули?

– Ага. Мы заранее смекнули, что они станут подниматься на Пик по «Следу от засады», другого пути нет. Так что просто перегородили его, чтобы заставить их свернуть и отклониться чуть вниз. А там склон обрывистый, почва глинистая и к тому же снегом припорошена – не видно, где скользко. Ну, молокососы, естественно, задумали обогнуть утес. Почва под ними и осыпалась. Со стороны-то, небось, казалось – нормальная, гладкая поверхность, можно хоть рысцой гарцевать. – Худыш самодовольно усмехнулся. – А тут такое. В общем, падать пришлось долго. Сверзились, как котята с карниза, и угодили прямо под речной лед вместе с лошадьми и поклажей.

– Ты уверен во всем этом? – с подозрением уточнил Большой Эл.

– Зуб даю. Мы с Джейком спускались проверить, видели полынью, которую они собой пробили, когда потонули. Даже кое-что из пожитков успели заметить в потоке – их как раз уносило течением.

– Ну, тогда отлично. Что ж, очень кстати, туда им и дорога. – Главаря эти новости, казалось, совсем успокоили и даже развеселили. – Уж слишком много успели разнюхать, да и сообразительны были не по годам, таким голову не задуришь. Здорово они вас всех обставили, ребятки, всех до единого, да еще и посмеялись над вами!



Поделиться книгой:

На главную
Назад