— Замолчи! — прошипел Ринтаро.
Прошло два дня с того памятного чаепития. На просьбу Саё посещать школу Ринтаро ответил туманно, но в результате так никуда и не пошёл, продолжая сидеть в магазине. В школу ему совершенно не хотелось, однако было неловко перед Юдзуки. И вот, в такой щекотливой ситуации быть застигнутым с утра пораньше за беседой с котом… Ужас как неприлично!
— Да что с тобой такое?
— Ничего… Всё нормально.
Нахмурившись, Саё бесцеремонно прошла в магазин. И тут Ринтаро услышал басок кота:
— Не дрейфь, хозяин! Меня не все люди видят — только особенные. Просто сделай вид, что ничего такого не происходит.
Юдзуки вслушивалась в шёпот кота, явно не веря своим ушам. Потом отчеканила:
— Ты вчера опять не явился в школу. Вижу, и сегодня собираешься прогулять!
— Я… Да нет…
— Так придёшь?
— Сегодня — вряд ли…
Саё яростно сверкнула глазами на мямлившего Ринтаро:
— Тогда мне снова придётся тащить тебе дневник контактов. Учителя волнуются, ты доставляешь беспокойство всем! Понимаешь?
Тирада была вполне в стиле Юдзуки — она говорила, что думала, без обиняков, слова так и вылетали из неё. Достоинства ей было не занимать — в отличие от слабохарактерного Нацуки.
— Прошу меня извинить…
— Что толку в твоих извинениях… — Саё обречённо вздохнула. — Лучше уж честно сказать как есть. «Приду». Или «не приду». И выполнить своё обещание. Я понимаю, у тебя тяжёлое положение. Я и сама не знаю, что для тебя лучше, голову сломала!
От этих слов Ринтаро просто весь сжался. Если он сейчас превратится в бледную тень и исчезнет, никто даже и не заметит… Однако Саё, похоже, была иного мнения. Тут Ринтаро откуда-то послышался сдавленный смешок кота.
— В общем, так. Я могу быть за тебя спокоен, раз
Ринтаро метнул яростный взгляд на насмешника, однако кот и ухом не повёл. С места не тронулся, продолжая хихикать. Зато как ужаленная подскочила Саё.
— Что-о? Что это? — взвизгнула она, уставившись Ринтаро под ноги. Именно там восседал полосатый кот, эта ехидная тварь с ядовитым, как у змеи, языком.
Повисла странная пауза.
Кот слегка напрягся, однако не угомонился.
— Э-э-э… Просто поразительно! Вообще-то, меня не должно быть слышно… И тем более видно… Только для некоторых особ… — Кот задумчиво смотрел на Саё с явным исследовательским интересом.
— Говорящий кот?! — воскликнула она. Кот даже вздрогнул. Было совершенно очевидно, что Саё видит кота. Более того, она также видит освещённый синевато-белым светом провал в стене у него за спиной. — А… А это что ещё такое?!
Ринтаро проследил за направлением её взгляда — и привычным жестом поправил очки.
— Что ты там говорил об особенных людях? — злорадно поинтересовался он у кота.
— Ну… По идее должно быть так… — В обычно самоуверенном тоне кота улавливались растерянные нотки. — Невероятно! Это просто невозможно…
— Нацуки… — потрясённо пробормотала Юдзуки. — Я действительно вижу это? Мне не кажется?
— Рад, что это кажется не только мне. А то я уже начинал беспокоиться! — беспечно ответил Ринтаро.
Саё открыла рот, но ничего не сказала. Однако к коту уже вернулась его привычная наглость. Он отвесил девочке глубокий поклон.
— Позвольте представиться: Тигр. Из породы полосатых котов табби, так называемых чайных тигров. Прошу пожаловать в наш Лабиринт.
Сцена с церемонным приветствием кота была весьма впечатляющей.
— А меня зовут Саё Юдзуки, — растерянно ответила девочка. Но в следующую же секунду она протянула руки и прижала к себе изумлённого кота. — Ой, какая прелесть! — взвизгнула она. Ринтаро и кот просто онемели от неожиданности. — Какой милый котик! К тому же он ещё и разговаривает! Вау!
— Ну хватит уже… — недовольно пробурчал Ринтаро, однако его ворчание перекрыл звонкий голосок Саё, разносившийся по всему магазину. Что касается кота, то он просто млел, тёрся о щёку Саё и мяукал.
— Ну и что ты размяукался?.. — Ринтаро обречённо вздохнул.
Трое медленно, осторожно идут по длинному коридору. Два человека и один кот. Кот впереди, следом за ним Саё, процессию замыкает Ринтаро. Шаг у кота тихий, поступь у Саё лёгкая, только Ринтаро топает как слон.
— Юдзуки, послушай меня, тебе надо вернуться!
В ответ она переводит взгляд своих удлинённых глаз на Нацуки:
— С чего бы? Только тебе дозволены весёлые приключения с волшебным котом?
— Весёлые приключения?.. — Минутная пауза. — Не думаю, что это разумно — самой совать голову в петлю. Это опасные игры, — роняет Ринтаро.
— В самом деле? Опасные? — Она многозначительно смотрит на Ринтаро. — То есть ты, Нацуки, хочешь сказать, что я позволю тебе играть в опасные игры в одиночку?
— Я… Да нет…
— Тогда зачем ты гонишь меня? Если здесь безопасно, я спокойно могу идти вместе с вами, а если опасно, то не имею права оставить тебя одного. Логично?
В словах Саё такая железная логика, что Ринтаро чувствует невольное восхищение. Здравый смысл Юдзуки явно выигрывает по сравнению с вечными сомнениями Нацуки. Слабенький хикикомори ей явно не ровня.
— Сдавайся, хозяин, ты проиграл! — подколол его кот, подводя черту под дискуссией. — Нечем тебе крыть.
— Может, и нечем, только причина всех неприятностей — ты, так что не надо давать мне советы. Лучше помолчи.
— Ну, это не совсем так… Она меня увидела, так что ничего не поделаешь! — возразил кот, однако без обычной жизнерадостности. — Я не могу просчитать всё. То, что произошло сегодня, совершенно неожиданно.
— Зато всё остальное ты, похоже, просчитал. А вот для меня неожиданность — это ты. Свалился как снег на голову.
— Ты так говоришь потому, что не смог меня переспорить, — раздался жизнерадостный голос Юдзуки. — Нехорошо срывать свою злость на коте.
— Это я срываю свою злость на коте?
— А что, разве не так?
— Послушай, ты — председатель классного комитета. И я невольно могу втянуть тебя в какую-то тёмную историю, в которой сам ничего не понимаю. Мне это не нравится. А если с тобой что-то случится?
— Значит, если со мной что-то случится — это кошмар. А если с тобой что-то случится — это ерунда, ничего особенного. Так получается?
Ринтаро умолк, тщетно подыскивая слова, и тогда Саё закончила спор:
— Нацуки, я хорошо к тебе отношусь… Но мне очень не нравится такой подход к делу.
Она развернулась и быстро зашагала вперёд по коридору. Она шла совершено бесстрашно, обогнав кота. А вот у Ринтаро просто поджилки тряслись.
Кот подошёл к Ринтаро и поднял на него глаза:
— Вот она… молодость! — ухмыльнулся он.
— Ты это о чём? — переспросил Ринтаро, но в этот момент всё вокруг осветилось ярким белым светом.
Больница?
Это первое, что пришло в голову Ринтаро, — и на то были основания.
Под куполом слепящего белого света простирался огромный зал, по которому деловито сновали мужчины и женщины в белых халатах. Но там, где свет начинал терять яркость, можно было рассмотреть детали — например, гигантский, мощённый камнем проход шириной примерно с две классные аудитории. Что же касается длины… то конца не было видно, всё терялось во мгле. По обеим сторонам прохода возвышались белые колонны, изящные, но мощные. Их разделяли равные промежутки, что ещё сильнее подчёркивало их элегантность. Колонны эти поддерживали свод арочного потолка.
На первый взгляд это было похоже на древнегреческий храм, однако впечатление разрушали странные, суетливо перемещавшиеся фигуры в белом. Люди в белом возникали из промежутков между колоннами — и снова исчезали между колоннами, только уже на другой стороне прохода.
Они были разного возраста и пола — женщины и мужчины, совсем юные и старики, но всех их объединяло одно: белые халаты. И ещё — все они несли в руках большие стопки книг.
Между колоннами виднелись бесчисленные ряды книжных полок, от пола — и до высокого потолка. Рядом с ними стояли большие столы и стулья, и люди в белых халатах, достав с полки книгу, клали её на стол, возвращая другую книгу на полку.
Присмотревшись внимательней, можно было разглядеть узкие проходы в стенах, а также лесенки, ведущие вверх и вниз, оттуда тоже появлялись мужчины и женщины в белых халатах, останавливались у столов, делали что-то непонятное, затем переходили на другую сторону прохода — и снова исчезали в отверстиях, ведущих куда-то в глубину.
Некоторые просто бродили со стопками книг по залу, другие выкладывали книги на столы, третьи что-то переставляли, стоя на длинных лесенках, прислонённых к стеллажам с книгами. В общем, зрелище было совершенно фантасмагорическое…
— Это… что ж такое? Ничего себе местечко!.. — таким восклицанием выразила Саё свои сумбурные эмоции.
Она разглядывала зал круглыми от удивления глазами. Как раз прямо перед её носом стремительно пронеслась женщина в белом халате. Вообще, люди в зале не обращали ни малейшего внимания на кота и двух подростков, словно это были какие-то неодушевлённые предметы. Собственно, они с самой первой минуты не реагировали на пришельцев, как бы не видя их, — однако от столкновений уклонялись, значит всё-таки видели. Самым неестественным в этой бредовой сцене было полное отсутствие звуков: толпы людей бродят совершенно безмолвно, никто не произносит ни слова! Зрелище было жуткое, как в каком-то скверном немом фильме…
— Так это здесь расчленяют книги?
— Видимо, да.
— Ну и что будем делать?
— Искать. Что же ещё? — отмахнулся кот.
Кот выступил вперёд и окликнул проходившего мимо мужчину средних лет в белом халате:
— Извините, мы хотели у вас спросить…
Не ожидавший вопроса мужчина с явным раздражением посмотрел на кота, продолжая держать в руках огромную стопку книг. Он был довольно крепким и широкоплечим, но с нездоровой бледностью лица.
— Что такое? Не видите, я спешу!
— Что это за место?
— Это Институт чтения. Крупнейший в мире исследовательский центр, где изучают вопросы, связанные с чтением, — серьёзно ответил мужчина, не обращая внимания на заносчивый тон кота. Юдзуки, хмуро взиравшую на него, мужчина просто проигнорировал.
— В таком случае мне нужно поговорить с… Ну, кто тут у вас главный?
— С главным лицом?
— Ну да. С человеком, ответственным за это учреждение. С начальником. Ну, с профессором или доктором наук… У вас же здесь научно-исследовательский институт, так?
— Стало быть, вам нужен профессор?
— Профессор.
— Напрасный труд, — безапелляционно заявил мужчина — В мире столько профессоров, сколько звёзд на небе. В Японии в кого ни ткни, попадёшь в профессора. Вот попробуйте крикните: «Профессор!» — и к вам сбежится куча народа. Здесь все поголовно профессора. Профессора скорочтения, профессора стенографии, риторики и стилистики, синтаксиса, литературных жанров, фонологии, печатных шрифтов, сортов и типов бумаги… Их всё больше и больше — профессоров в новых областях знаний! Так что у вас весьма мало шансов найти того, кто ещё не стал профессором, — бесстрастно сообщил мужчина.
С кота даже слетела привычная спесь.
Человек в белом халате коротко попрощался и ушёл.
Кот молча скрылся за ближайшей колонной. Саё и Ринтаро растерянно проводили его взглядом.
— Куда это ты?
Но кот, не отвечая, шёл вперёд по просторному проходу.
Подкараулив ещё одного человека в белом халате, проходившего мимо, кот повторил попытку. Этот мужчина был моложе и субтильнее предыдущего, однако отличался точно такой же нездоровой бледностью и тоже нёс в руках огромную стопку книг.
— Что тебе нужно? Я очень спешу.
— Я разыскиваю одного человека.
— Лучше брось эту затею, — сказал как отрезал. — Институт огромный. Здесь тысячи людей, все они похожи друг на друга, и, хотя каждый считает себя особенным, все думают одинаково и все страшно заняты… Но критериев уникальности нет, поэтому её очень сложно выявить. Так что искать в подобном месте какого-то определённого человека — пустая затея. Это не просто сложно, это бессмысленно. Прощайте! — И тоже исчез.
Третьей «жертвой» кота оказалась довольно молодая женщина, но и цветом лица, и манерой ответов она ничем не отличалась от первых двух собеседников.
Четвёртый был совсем юноша. Саё выискивала в проходе, кого бы ещё поймать, — и тут на неё налетел нёсшийся сломя голову молодой человек; стопка книг, которую он держал в руках, рассыпалась, и книги разлетелись по полу.
— Извините! — воскликнула Саё, но юноша только мельком взглянул на неё и принялся подбирать книги.