Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Футбольный скандал - Бенедикт Вебер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Неожиданный душ, а? – По тротуару к нему ехал Фипс. – Наш клуб должен выиграть хотя бы для того, чтобы насолить этому придурку! – заявил он.

– Если с «Фортуной» что-то не так, – сказал Мерлин и провёл рукой по мокрым рыжим волосам, – то мы это выясним. Не сомневайся.

Мокрые до нитки, Мерлин с Хуго отправились домой. На кухне, повязав фартук, у плиты стоял папа. Ида сидела в своём стульчике и довольно квакала. Она была занята тем, что раскрашивала столешницу карандашом, поэтому не заметила прихода брата и пёсика.

– Ага, вот и вы! – Тео Фельдманн вытер руки о фартук.

На этой неделе мама проходила курсы акупунктуры, поэтому обедом семью кормил папа.

Мерлину было невдомёк, как можно вылечить насморк, втыкая в тело иголки. Но мама свято верила в эту форму традиционного китайского врачевания.

Папа готовил очень вкусно, и Мерлин радовался дням, когда отец брал на себя домашние хлопоты. Сегодня на обед были спагетти с соусом «болоньезе» домашнего приготовления.

– Обед ещё не готов, – сообщил Тео Фельдманн. – Если хочешь, я пока покажу тебе своё новейшее изобретение.

Не дождавшись ответа сына, он направился к лестнице, ведущей в подвал, и на третьей ступеньке обернулся.

– Ну, идём же! – позвал папа. – Вот ты удивишься!

ОТФ

В подвале дома Тео Фельдманн устроил себе мастерскую. Мама называла её «КП», что являлось сокращённой формой словосочетания «креативный подвал». А за мамой стали повторять все остальные. Правда, когда Ида, придя в магазин, кричала во всё горло «папа – капа», люди смотрели с недоумением.

– Приставь-ка к уху. – Папа сунул Мерлину в руки маленькую воронку. От её тонкой стенки шёл кабель, который вёл к чёрной коробочке, похожей на электробритву. Когда папа нажал на кнопку, две лампочки загорелись зелёным светом. – Это мультиамплитудный усилитель, – с гордостью объяснил он. – Можно даже расслышать пуканье муравья.

Мерлин на мгновение задумался, на что может быть похоже пуканье муравья. Потом он снова сосредоточился на коробочке, к которой по бокам были припаяны два красных проводочка с золотистыми пластинками на концах.

– Постой, – сказал Тео Фельдманн. – Послушай-ка. – Он осторожно поднёс блестящие металлические пластинки к деревянному верстаку. – Ну, как? – спросил он.

Мерлин с любопытством прижал воронку к уху. Царила абсолютная тишина.

– Как ты понял, ничего не слышно, – заключил папа.

«Ну, здорово, – подумал Мерлин. – Опять папа изобрёл нечто совершенно особенное».

Тео Фельдманн взял с полки старую дощечку и приложил к ней пластинки.

– А теперь?

Со скучающим видом Мерлин ещё раз приложил ухо к воронке. Но на этот раз его глаза расширились от удивления.

– Вот это да! – Он явно расслышал какие-то звуки. – Что это такое?

Звучало так, словно сотня людей одновременно откусила хрустящий хлебец.

– Точильщики! – с воодушевлением объявил папа, как будто нашёл сокровище Серебряного озера. – А теперь – самое интересное!

Он покрутил какое-то колёсико рядом с лампочками. Одна из них переключилась с зелёного света на красный.

Хуго взвыл, словно ему воткнули в мягкое место шприц, подскочил и помчался вверх по лестнице вон из подвала. Хозяин, недоумевая, посмотрел ему вслед.

– Что это было?

– Высокочастотные звуки, – пояснил изобретатель уникального устройства. – Собаки к ним очень чувствительны, а человеческое ухо невосприимчиво.

– И что? Зачем они нужны? – полюбопытствовал Мерлин.

– Сейчас увидишь. – Папа перевернул дощечку. Через секунду оттуда, извиваясь, вылезли четыре червячка. Теперь они катались по столешнице, словно исполняли отрепетированный заранее танец точильщиков. – Это ОТФ! – с гордостью сообщил папа.

– Что-что?

– Оригинальный отпугиватель древесных червей Тео Фельдманна! Не только стопроцентно обнаруживает этих мелких вредителей, но и прогоняет их!

К сожалению, Мерлину пришлось признать, что ОТФ был на самом деле не самым крутым изобретением его папы. О том, что эта странная вещица скоро станет ему крайне необходима, он и предполагать не мог.

Поиск в Интернете

Спагетти «болоньезе» были вкусными – пальчики оближешь!

От одного аромата у Хуго побежали слюнки. Высунув язык, он сидел под стульчиком Иды и с вожделением ждал, когда она промахнётся мимо рта и что-нибудь упадёт на пол.

Мерлин насыпал на свою порцию огромную гору свеженатёртого пармезана. Сыр всегда так здорово плавился в горячем соусе. Мерлин мог бесконечно сыпать сыр на спагетти.

На десерт изобретатель отпугивателя древесных червей наколдовал блюдо, которое умел готовить лучше всего: блинчики с земляничным джемом. Тео Фельдманн пёк самые вкусные в мире блинчики. По крайней мере, он сам так считал. Мерлин разделял его мнение.

Цель обеда была достигнута. Через некоторое время Ида стала похожа на индейца в боевой раскраске, а Мерлин и Хуго, набив животы, смогли отправиться к Шарлотте.

– И что ты хочешь поискать, Шарли? – спросил Мерлин.

Они сидели на цветастом диванчике в комнате Шарлотты. Хуго лежал у него на руках, позволяя чесать себе животик.

– Давайте начнём с самого простого. – Она нажала несколько клавиш на ноутбуке, лежавшем у неё на коленях. Открылась стартовая страница поисковика. В окошке Шарлотта написала «Фортуна Рюбенфельде». В следующую секунду компьютер выдал четыреста двенадцать тысяч результатов.

– Нажми на первый! – Фипс улёгся животом на подлокотник дивана и заглядывал в экран через плечи друзей. В одной руке он держал надкушенный шоколадный батончик.

На экране медленно загружалась домашняя страница рюбенфельдского футбольного клуба. На ней гигантскими светящимися буквами было написано:

КУБОК БУДЕТ НАШИМ!

– Да ладно, – презрительно фыркнул Мерлин. – Это мы ещё посмотрим.

Верхняя строка содержала указания на то, какую информацию можно было получить о клубе. Наряду с датой основания, количеством участников и портретами игроков был ещё раздел «Новости».

– Вот здесь! – перегнувшись через Мерлина, Фипс подался вперёд. К несчастью, слишком сильно. Потеряв равновесие, он соскользнул с подлокотника и свалился прямо между друзей. Шарлотта, Мерлин и Хуго чуть не упали с дивана.

– Извините! – Фипс поднялся и сел рядом с ними. Падая, он задел экран, оставив на нём несколько коричневых отпечатков пальцев. Он быстро вытер их рукавом и показал то место, которое имел в виду.

– Давай-ка посмотрим, что написано в разделе «Новости» о последнем матче.

Как и следовало ожидать, клуб «Фортуна Рюбенфельде» был очень доволен результатом прошедшей игры. И работой арбитра тоже.

– Заслуженный счёт один – один, – прочитал вслух Мерлин, качая головой. – Арбитр Райнхольд Фендль – всегда хозяин положения.

– Этот арбитр – просто ноль без палочки! – возмущённо засопел Фипс. – Может, мы найдём что-нибудь об этом Фендле, а, Шарли?

Щёлкнув дважды мышкой, Шарлотта скопировала имя из текста, потом вернулась на стартовую страницу, вставила имя в поисковую строку и нажала «Поиск». Имя арбитра встречалось в многочисленных сводках игр. Но, кроме информации о том, сколько игр он судил, ничего интересного друзья не нашли.

– Покажи мне его фотографию, Шарли, – попросил Мерлин.

Шарлотта увеличила фотографию в левом верхнем углу и поморщилась.

– Совершенно несимпатичный, – сказала она.

У Райнхольда Фендля были близко посаженные маленькие глаза, а стрижка «под ёжика» придавала ему сходство с американским военным генералом.

– Всё это не поможет нам продвинуться вперёд, – разочарованно констатировал Мерлин.

Он взял Хуго на руки, поднялся с места и с поникшим видом подошёл к окну.

– Что мы можем предпринять сейчас?

Ответ Шарлотты мало помог ему:

– Мне кажется, ничего.

Вскипая от негодования, Фипс вскочил.

– Но мы же не можем просто смотреть, как эти обманщики получат Кубок!

– Видимо, нам больше ничего не остаётся, – проворчал Мерлин. – Если не произойдёт чудо.

Тревога! Слаймы!

«С ума сойти можно!»

Мерлин с недоумением оглядывался по сторонам. Он стоял рядом с глиняной хижиной, покрытой бамбуковой крышей. Вокруг него плясали бесчисленные африканские аборигены в разноцветных нарядах. Они били в барабаны и издавали дикие звуки, напоминавшие голоса зверей. Сверху вниз на них глядела Ида. Однако она восседала не на своём стульчике, а на каком-то ужасном троне, сооружённом из огромных костей. Верх его спинки был украшен двумя черепами.

– Гуго, гага! Балла, балла, – бранилась она голосом фрау Шиммзель. Лицо Иды покрывала боевая раскраска из джема и соуса «болоньезе», а голову украшали блестящие перья.

«Что всё это значит?» – хотел крикнуть Мерлин. Но вместо слов из его рта вырвался лай.

Ида подняла вверх маленькую подушечку. На ней сидел Хуго. Его голова тоже была украшена перьями. Танцующие остановились и пали ниц.

– Да здравствует король Шмурак! – возопили они. – Да здравствует король Шмурак!

Прямо мимо головы Мерлина в воздухе просвистели шарики из зелёного слайма. Один шарик попал ему в лицо. После второго удара Мерлин открыл глаза. Хуго сидел рядом с ним на подушке, с удовольствием вылизывая лицо Мерлина розовым язычком. Увидев, что хозяин наконец проснулся, он радостно завилял хвостиком.

– Ох, дружище... – Мерлин протёр глаза. – Ну что за бредовый сон.

Он перекинул ноги через край кровати и сел. Хуго спрыгнул на пол и дважды крутанулся вокруг своей оси.

– Ага! – Мерлин рассмеялся. – Видимо, король проголодался.

В знак согласия пёсик восторженно залаял, и они отправились на кухню.

Там, на стульчике, а не на троне сидела Ида. Вокруг не было ни костей, ни черепов. И голос её, к счастью, был прежним.

– Гугооооо! – поприветствовала Ида пёсика и принялась прыгать в своём подгузнике, как заводной человечек. При этом она так воодушевлённо размахивала ложкой, что несколько шлепков манной каши долетели до холодильника.

– Эй, эй! – попытался успокоить её папа. – Потише, деточка! Мы же не... Ой-ой-ой! – вдруг вскрикнул он и изменился в лице, как будто кто- то наехал ему на ногу. – Что это было?

За спиной стояла его жена. В руке она держала несколько тонких иголочек. Одной из них она только что уколола мужа в мочку правого уха.

– Акупунктура! – торжественно объявила она.

– Здорово! – расхохотался Мерлин. – Кажется, работает. Папа сразу перестаёт ругаться.

После завтрака Мерлин побежал наверх, чтобы почистить зубы. Спустившись вниз, он услышал экстренное сообщение по радио: «...Укелеле был доставлен в хоммельсдорфскую больницу...»

– Что?! – Мерлин одним махом перепрыгнул через три нижние ступеньки. Подбежав к кухонной двери, он успел расслышать заключительные слова.

– «...не сможет принять участие в ответном матче, который состоится на следующей неделе».

– Что случилось? – Мерлин с возмущением смотрел на радио.

К сожалению, Ида была единственной, кто тоже слушал новости.

– Лелеле, – сообщила она.

Тео Фельдманн ничего не слышал. Он кряхтел, потирая оба уха. К этому моменту его жена обнаружила на нём около двадцати разных акупунктурных точек.

– Пойдём, Хуго! – позвал Мерлин пёсика, выбегая на улицу. Нужно было как можно скорее добраться до школы и выяснить, что произошло.

Самая большая невезуха

На бешеной скорости Мерлин мчался по Хоммельсдорфу.

– Не упади! – крикнул он Хуго.

Пёсик стоял на своём привычном месте: на дощечке, которую папа Мерлина закрепил на раме велосипеда. Уши Хуго развевались от тёплого встречного ветерка.

Недалеко от улицы Бергманнштрассе они чуть не столкнулись с герром Шойрихом. Чудаковатый сосед Фельдманнов как раз вывозил гружённую напитками тележку из магазина «Джинн из бутылки». При этом он не обращал внимания на уличное движение. Мерлин резко крутанул руль в сторону и с трудом удержал другой рукой Хуго, лапы которого соскользнули с дощечки. Шойрих ужасно перепугался. Ящики с напитками подозрительно закачались, а бутылки громко звякнули. К счастью, ни одна не разбилась.

Мерлин снова принялся изо всех сил крутить педали. Времени останавливаться у него не было.

– Разуй глаза! Куда едешь! – кричал ему вслед рассерженный Шойрих.

– Мне очень жаль, герр Шорох! – бросил в ответ Мерлин, едва сдерживая довольную улыбку. Такая фамилия однозначно наилучшим образом подходила старому ворчуну.



Поделиться книгой:

На главную
Назад