– И поэтому я хочу сделать вам встречное предложение: давайте произведем обмен?
Эудженио растерялся. Что она имела в виду?
– Мне бы хотелось еще раз прийти в вашу лабораторию и поучиться у вас. Только когда делишься знаниями, понимаешь, насколько важно твое дело. Вот увидите, нам обоим это пойдет на пользу. Учиться легче, чем обучать.
Эудженио вздрогнул. Он вовсе не собирался учить кого-то искусству парфюмерного дела. Снова впустить незнакомку в его лабораторию? Выдержит ли он? Но сюрпризы Корицы на этом не закончились.
– Разумеется, я не вижу смысла приходить одной, – заключила она.
Эудженио дрожащей рукой положил еще два кусочка сахара в чай.
– Я хотела бы взять с собой Марту и Маттео. Уверена, что для них этот опыт будет захватывающим, а для вас… что ж, позже вы сами скажете. Не хочу ничего предугадывать. Ну что? Попробуем?
Эудженио взмок от напряжения. Предложение Корицы привело его в ужас. Впустить детей в его царство? Они будут все трогать, устроят бардак, а может, даже разобьют флаконы с парфюмом. Его творения, которые стоили не одну тысячу евро! И ему придется доверить свое сокровище неопытным и неуклюжим рукам?
– Н‐не з-з-знаю, – промямлил он.
Корица с нежностью посмотрела на Эудженио. Когда-то Маттео тоже заикался, когда волновался.
– Доверьтесь мне и не бойтесь, – сказала Корица, и ее спокойный и уверенный голос неожиданно убедил Эудженио. – Когда-то я тоже ждала ветра перемен и ничего бы не добилась в одиночку. Доверьтесь мне, и я вам помогу. Все-таки вы первым меня попросили, верно?
Эудженио поставил чашку на стол и перевел взгляд на Корицу. Мысленно он уже согласился. Но как же нелегко ему далось это решение!
– Только на один день… – пробормотал он.
Корица рассмеялась.
– Думаю, одного дня будет достаточно, – заявила она. – Отличное начало.
«Начало чего?» – с ужасом подумал Эудженио, но спросить так и не осмелился.
4. День, когда Марта, Маттео и Синьорина Корица вместе отправляются к синьору Эудженио
Разумеется, Марта и Маттео с радостью согласились пройти мини-курс по парфюмерному искусству. Но Корицу особенно поразило, что ее предложение больше заинтересовало Маттео.
– Но вы ведь тоже будете с нами? – восторженно спросил мальчик. – И о чем вы нам будете рассказывать?
– Я не буду ни о чем рассказывать! – воскликнула Корица. – Я отправлюсь с вами с той же целью – учиться. Я провела в лаборатории всего час, и мир ароматов успел покорить меня.
Ребята удивленно переглянулись: перед ними стояла незнакомая Корица – не учительница, а ученица. Даже в такой роли она не утратила своего очарования.
Наконец наступил долгожданный день.
Такси остановилось у небольшого домика. Друзья быстро выскочили на улицу. Корица подняла голову и увидела синьора Эудженио в окне на втором этаже. Шторы тут же запахнулись, и через несколько секунд он вышел к гостям.
– Добро пожаловать! – воскликнул Эудженио. От напряжения он стиснул зубы и сцепил руки в замок.
Войдя в дом, Корица протянула ему бумажный пакет с чем-то белым внутри. Эудженио с любопытством открыл его.
– Что это? – спросил он.
– По такому случаю я сшила белые халаты, чтобы мы не испачкались и, самое главное, ничего не испачкали. Я подготовила один и для вас…
На халатах Корицы, Марты и Маттео на нагрудном кармане сияли их имена, вышитые голубыми нитками. На халате Эудженио были вышиты инициалы Э. Р. и ниже – «Учитель парфюмерного дела». У мужчины заблестели глаза, и он судорожно сглотнул.
– Что-то не так? – испуганно спросила Корица. Неужели она допустила ошибку?
– Вовсе нет, напротив. Мой отец всегда работал в белом халате. Только он имел право носить его. Папа говорил, что в лаборатории мог быть только один «нос», и уж точно им был не я. После его смерти я ни разу не притрагивался к его халату и не купил себе другой. Я не помню, когда мне в последний раз что-то дарили…
Корица выдохнула с облегчением. Все-таки она поступила правильно.
– Нос в лаборатории? – переспросил Маттео. Слова Эудженио его удивили.
Эудженио рассмеялся.
– Ах да! И почему я решил, что вы и так это знаете? Парфюмеров зовут «носами». Не очень-то приятно, мы даже стараемся избегать этого слова, но ничего не поделаешь. Профессия парфюмера – очень древняя, она возникла более четырех тысяч лет назад. Давным-давно люди создавали благовония, чтобы задобрить богов. Сегодня мы пользуемся парфюмом, чтобы порадовать себя.
– Значит, вы… «нос»? – уточнила Марта.
– Да, и сегодня вы узнаете, как я работаю.
Корица довольно кивнула.
– Но прежде чем мы поднимемся в лабораторию, я хотел бы кое-что показать вам.
Корица подняла бровь.
– Следуйте за мной.
Эудженио провел гостей через зал, в котором они с Корицей пили чай. Прошли они и мимо домашней библиотеки. Наконец он распахнул дверь, за которой скрывалась комната, залитая ярким светом.
– Это мой зимний сад, – с гордостью сказал Эудженио. Он отошел в сторону, пропуская гостей вперед.
Корица и ребята вышли на длинную тропинку, вдоль которой росли цветы. Окна комнаты, выкрашенной зеленым, отлично пропускали тепло и свет. Эта комната, которая показалась Корице настоящей теплицей, выходила в маленький садик – ухоженный, но пустой.
Синьорина огляделась.
– Это мой розарий, – пояснил Эудженио. – Если бы вы только знали, как здесь красиво в мае и июне! В детстве окна моей комнаты выходили на этот садик. Я вырос в окружении роз. Отец всегда говорил, что настоящий парфюмер должен уметь различать естественные ароматы цветов. Сколько часов я провел в этом саду, играя с лепестками… Кроме роз мои родители выращивали цветы с более сильным запахом. Так я учился различать ароматы, которые менялись вместе со временем года.
– Как чудесно! – воскликнула Корица.
Лицо Эудженио просияло.
– Что это? – спросила Марта, остановившись у необычного растения. – Цветы розовые, а странные длинные листья похожи на бусы из сердец!
Эудженио не успел ответить. Его опередила Корица.
– Это декабрист.
Ей даже не пришлось смотреть на растение. Она сразу узнала его по описанию.
Эудженио посмотрел на нее с восхищением.
– Мой отец тоже любил цветы, – призналась Корица. – Он так надеялся, что я стану флористом, но в итоге ему пришлось смириться с моей любовью к пирожным.
Все рассмеялись.
– Ну и хорошо, иначе вы бы уговорили нас есть цветы! – в шутку сказал Маттео. Он представил, как жует лепестки, и поморщился.
– Но цветы можно есть! – возразил Эудженио. – Лепестки очень важны: из них делают эфирные масла для парфюмов. Но их можно использовать и в кондитерском деле. Ну что, поднимемся в лабораторию?
Гости направились за ним в сторону выхода. Корица шла последней, погрузившись в мысли. «А ведь цветы действительно можно есть…» – подумала она.
Перед тем, как войти в лабораторию, каждый надел свой халат. Затем Эудженио открыл раздвижную дверь.
К тому времени он немного расслабился. Он получше узнал своих гостей и теперь чувствовал себя увереннее. И почему он решил, что дети – неуправляемые сорванцы, от которых нужно держаться подальше? Он еще никогда так не ошибался. Марта и Маттео были воспитанными и любознательными. Эудженио не ожидал этого. У него не было ни детей, ни внуков, а значит, и поводов общаться с ними. Вот почему он попал в ловушку собственных предубеждений.
– Начнем с основ, – заявил он. – Как, по-вашему, нужно слушать парфюм?
«Какой странный вопрос, – подумал Маттео. – Просто понюхать его!» Но вслух он ничего не сказал. Он немного растерялся, оказавшись в лаборатории, заставленной темными бутылочками. А еще здесь было так тихо, что ему хотелось говорить шепотом. Впрочем, Эудженио тоже сбавил тон.
– Нам понадобится вата, – ответила Корица, подмигнув Эудженио.
Ребята недоуменно уставились на нее. Вата?
– Именно! Начнем с нее. Марта, дай, пожалуйста, четыре комочка ваты. – Эудженио показал на мешочек, лежавший на столе. Затем он попросил Маттео взять с полки парфюм номер 3.
– Как вы думаете, что такое голова, сердце и база? – спросил Эудженио.
Маттео снова удивился.
– Голова и сердце – части тела, – уверенно ответил он.
Корица нахмурилась.
– Так называются ноты парфюма. Ноты головы ощущаются сразу, как только мы распылим парфюм в воздухе. Они быстро исчезают – уже через несколько минут. Ноты сердца длятся дольше – несколько часов. Именно они создают знаменитый шлейф парфюма. Ноты базы исчезают лишь через несколько дней. Они придают аромату особые черты. Но, пожалуй, будет лучше, если вы узнаете это на практике. Легче показать, чем рассказать.
С этими словами Эудженио распылил парфюм номер 3 на комочки ваты и протянул их своим ученикам.
– Держите их на расстоянии нескольких сантиметров от носа, – посоветовал он. – Закройте глаза и сделайте глубокий вдох. Расслабьтесь, пусть аромат проникнет в вас.
Ребята робко взяли по комочку ваты и последовали указаниям. То же самое сделали Корица и Эудженио. В лаборатории повисла абсолютная тишина. Ее прервал лишь шум машины, проехавшей мимо дома.
– Что вы чувствуете? – спросил Эудженио через минуту.
– Сладкий аромат, немного резкий… – начала Корица.
– Мне тоже он кажется сладким, – согласилась Марта.
Эудженио улыбнулся.
– Молодцы, это действительно аромат со сладкими нотами. Отличное начало!
– Я чувствую запах дерева, – неожиданно сказал Маттео.
Эудженио резко перевел взгляд на мальчика и округлил глаза.
– Ты и вправду чувствуешь дерево?
– Да, а еще… мох. Однажды мы ездили с родителями на прогулку в лес. Я помню этот запах.
Эудженио едва устоял на ногах.
– Ну конечно! Ну конечно! – воскликнул он. Он начал бегать по лаборатории, вскидывая руки в воздух. Его спокойствия как не бывало. – Ты почувствовал аромат сандала! Молодец!
Маттео не понял, о чем он говорил. Сандал? Это слово напоминало о лете и не очень приятном запахе: летом к его сандалиям было невозможно подойти. Мама всегда жаловалась на запах. Но Эудженио все объяснил:
– Сандал – это индийское дерево. Из него получают драгоценное масло, которое часто используют в парфюмерии. Ты почувствовал его аромат! И не только: ты уловил аромат мха. В парфюм номер 3 я добавил ноту дубового мха. Сегодня ее используют нечасто, но когда-то она была очень популярной, потому что придавала парфюму особый аромат. Ее сложно уловить, если только ты не эксперт…