Олег: тут не так очевидно. «Олег» звучит как слово oger, которое у нас ассоциируется с мультяшным персонажем Шреком. Если вы не знаете, что такое oger, то это большой, ужасный и страшный монстр. Всегда, когда я слышу имя Олег, оно ассоциируется с «Огром», и так слышат многие носители английского.
Егор: еще больше похоже на oger, поэтому по этой же причине попало в этот список.
Владимир: если вашего ребенка зовут Владимир, то на Западе его всегда будут ассоциировать с Владимиром Путиным и бесконечно дразнить в школе. К сожалению, Владимир Путин — непопулярный человек на Западе, поэтому лучше совсем избегать это имя. К тому же Влад — имя дракулы в одноименном произведении Брэма Стокера, который сейчас стал популярным персонажем во всех западных медиа. Даже несмотря на свою популярность, Дракула ассоциируется со злом и тьмой, поэтому многие носители английского так же воспринимают имя Владимир.
Если вы читаете эту книгу и вас зовут одним из тех имен, которые я перечислил, то вы должны знать, что я ни в коем случае не пытаюсь вас обидеть — лишь констатирую факты. Я считаю, что абсолютно каждое русское имя красиво и уникально по сравнению с тем, что встречается у нас на Западе. Однако как человек, воспитанный в Северной Америке, могу рассказать о том, что там думают люди о русских именах. Только поэтому я и решил поделиться этим знанием с вами.
Российские здания — невероятный контраст
Я люблю российскую архитектуру, особенно советскую, на мой взгляд, она выглядит супераккуратно и очень сильно отличается от всего, что можно найти в Северной Америке. Кроме того, она действительно отражает всю невероятную мощь и силу Советского Союза.
Однако меня поразил невероятный контраст между экстерьером и интерьером зданий.
Я объясню. На Западе, когда вы видите здание в плохом состоянии, то практически всегда это означает, что интерьер здания находится в таком же виде. Другими словами, состояние экстерьера почти всегда в точности отражает состояние интерьера. В то время как в России я сильно удивлялся, когда, войдя в темный, плохо освещенный двор, который выглядит, будто его бомбили немцы во время войны, проходишь по сломанной лестнице к уродливой стальной ржавой двери, открываешь ее и попадаешь в прекрасный пятизвездочный ресторан с белыми скатертями. Раньше меня это очень удивляло.
То же самое касается и частного жилья, особенно многоквартирных домов. На Западе вы не можете «купить» квартиру. Всегда есть компания, владеющая зданием, которая сдает помещения квартиросъемщикам. Если вы «покупаете» помещение в здании, похожем на многоквартирный дом, то на самом деле это «кондоминиум», а не «квартира». Разница в том, что в этом случае зданием все еще владеет компания, однако все помещения внутри являются частной собственностью и каждый владелец платит ежемесячные взносы в кондоминиум на содержание здания.
Я еще не совсем понял, как владение собственностью работает в России, кажется, что квартиры всегда принадлежат частным лицам, но не совсем понятно, кому принадлежит здание и оплачиваются ли какие-либо взносы на содержание здания (возможно, строение принадлежит государству?). В России я достаточно часто видел многоквартирное здание, находящееся в ужасном состоянии, но с прекрасно отремонтированными квартирами. Было так непривычно: будто входишь в старый, заброшенный бункер, заходишь в лифт, от которого кровь в жилах стынет, а затем оказываешься у новой двери, ведущей в квартиру, отремонтированную в лучших традициях западного дизайна.
Конечно, это совсем не плохо. Это просто удивительно! И совершенно незнакомо мне, человеку, приехавшему с Запада.
Россия в двух словах
Подобно предыдущей главе, меня иногда просят «описать Россию двумя словами». Мой ответ на подобный вопрос всегда такой: Black and White (черно-белый).
Россия для меня всегда ассоциировалась со страной невероятных контрастов. Я помню, как в мою первую неделю в Санкт-Петербурге мы пошли в бар, который находился недалеко от главной улицы — Невского проспекта. Около трех утра мы вывалились из видавшего виды бара и повернули за угол на Невский, где открылся вид на храм Спас на Крови. Это было невероятно: из атмосферы дешевых напитков, уличных драк и безобразных баров, лишь зайдя за угол, мы оказались рядом с самым красивым зданием, которое я когда-либо видел в своей жизни.
Более того, примерно в середине моего первого приезда в Россию я как-то проходил мимо храма Василия Блаженного — невероятного архитектурного шедевра, — а буквально в пяти метрах от подножия собора маленькая девочка в грязной одежде просила подаяния. Ее мама была здесь же, примерно в 10 метрах, и тоже просила милостыню. Этот резкий контраст шокировал меня. На Западе вы никогда не увидите просящую милостыню маленькую девочку, так как в таком случае сразу вызовут службу помощи детям, ее возьмут под государственную опеку и заберут от матери, которая, очевидно, не может должным образом о ней заботиться. Я так и не привык к контрасту, когда видишь такую ужасную и печальную картину: маленькая девочка, просящая подаяния рядом с невероятно прекрасным зданием.
В России этот контраст встречается в самых разных ситуациях: люди, недружелюбные к незнакомцам на улице, оказываются невероятно теплыми, открытыми и гостеприимными к гостям в своем доме; или дорога вдоль беднейших, затерянных городов на пути в Карелию — к самому прекрасному дикому месту на всей планете.
Любой контраст, который только можно вообразить, обязательно найдется в России. Не мне судить, хорошо это или плохо, это лишь мои наблюдения.
Петербуржское метро
Ранее в книге я упоминал некоторые особенности метро в Санкт-Петербурге, но в этой главе хочу поговорить о нем побольше, потому что это чертовски огромная тема.
Когда я впервые попал в петербуржское метро, то был шокирован. В некоторых местах спуск на эскалаторе занимает две минуты. По сути, людям приходится искать способы себя занять, чтобы скоротать время, например читать книгу или (что часто можно встретить в России) целоваться со своей второй половинкой.
Я заметил, что ППЛ (публичные проявления любви, например поцелуи и обжимания в публичных местах) очень распространены в России и, очевидно, гораздо менее табуированы, чем на Западе.
Но здесь важно другое. Чистота в метро. В этом месте скапливаются тысячи людей, но я обратил внимание, что в метро идеальный порядок, без единого пятнышка. И снова, конечно же, это сильно контрастирует со всей остальной Россией, где часто можно найти переполненные свалки и дворы, полные вонючих мусорных баков. Но в метро, кажется, существует некое негласное правило, которое запрещает там мусорить.
Что касается цен — по сравнению с Западом стоимость проезда в России довольно низкая. Конечно же, «вы платите за то, что получаете», и в большинстве случаев вещи стоят меньше в России, однако и их качество соответствует заявленной цене. Однако, что касается метро, я сказал бы, что оно в России такое же хорошее, если даже не лучше, чем на Западе — в Торонто или Нью Йорке, — а стоит в три раза дешевле. Если в Санкт-Петербурге вы платите 42 рубля, то в Канаде с вас возьмут 150 рублей, и это точно не стоило бы того.
Интересно, что, когда я возвращаюсь на Запад и кто-то интересуется Россией или даже непосредственно Санкт-Петербургом, диалог всегда заходит о метро, и все, кто когда-либо был в метрополитене, обычно очень восторженно говорят о нем. Обожаю это!
Русские образы
Одно из любопытных наблюдений в России — большинство русских можно отнести к одной из характерных групп, или «образов» (trope), как мы их называем. Конечно, абсолютно не каждый подходит к одному из этих образов, однако это некий набор русских характеров, в который в той или иной степени попадает почти каждый русский. Понимание этих образов всегда очень помогает предвосхитить то, как русский человек себя поведет и каким он окажется. Несмотря на то, что, естественно, образов гораздо больше, чем я здесь перечислю, это основные, которые мне встречались в России.
«Babushka»
Самый известный и, возможно, мой любимый образ — babushka. Это типичная русская женщина за 60, которая росла в Советском Союзе, а теперь доживает свою жизнь, сидя на скамейках в парках, кормя голубей хлебными крошками батона, который она купила в ближайшем продуктовом магазине. Важно отметить, что пакет, который ей там дадут, совершенно точно не будет выброшен, она принесет его домой и положит в пакет побольше, в котором уже лежит много других пакетов. Вы можете быть на 99 % уверены, что в каждой бабушкиной квартире найдете «пакет с пакетами».
Эти бабушки, если познакомиться с ними получше, обычно невероятно дружелюбные, добрые и сердечные, если вы пришли к ним в гости. Однако, если вы столкнетесь с ней на улице, вам лучше поскорее убраться с ее пути, потому что она обязательно выскажет вам все, что думает о том, как вы должны ходить по тротуарам или переходить улицу. Вы легко узнаете такую бабушку — практически всегда она носит длинное платье под зимней курткой, а на голове у нее платок с цветочным рисунком вместо обычной зимней шапки.
«Большой. Тупой. Русский. Охранник»
Следующий образ — реальная версия «русских пустоголовых миньонов», которые всегда были глупы и становились легкой мишенью для Джеймса Бонда практически в каждом фильме бондианы. Это были «плохие парни», которые охраняли главного «плохого парня», и о них существует множество шуток времен холодной войны про российскую мафию, киллеров, преступников и тому подобном.
Этих парней легко встретить где угодно. Обычно в них по меньшей мере 100 килограммов веса и 2 метра роста. Это большой, пугающий чувак. Когда вы встречаете его, сразу понимаете, что диалог не будет отличаться интеллектуальностью. Эти парни обычно необразованные, говорят только по-русски, тратят большую часть времени на походы в тренажерный зал, чтобы вечером работать охранником. Они всегда коротко острижены или, еще чаще, полностью лысые. Как будто бритая голова становится необходимостью, когда достигаешь определенной массы. Этих парней лучше совсем избегать.
«Красивая девушка»
В России очень много красивых женщин, а большинство из них еще и невероятно умные, консервативные, скромные и верные. Однако небольшой процент из них отражают западный стереотип о «невестах по почте».
«Невесты по почте» — это женщины, которых толстые, ленивые американцы «покупают» по интернету. Так как эти парни не смогли найти хорошую женщину в Америке из-за убогого внешнего вида и социальных навыков, они начинают «встречаться в интернете» с женщинами из Восточной Европы (в основном из России). Там они тратят огромные деньги, чтобы познакомиться и пообщаться с «экзотической русской красоткой» в надежде на то, что та влюбится в его жирную задницу и захочет переехать в Америку, чтобы «сбежать из опасной России». Обычно этот парень верит, что девушка в него влюбилась, тратит деньги, чтобы жениться на ней и перевезти в Америку, после чего через пару лет она разводится с ним и съезжает.
Русские женщины этого типа носят высокие каблуки, слишком много красятся, носят шубы и всегда красят губы красным. Совсем не обязательно они заинтересованы в муже-иностранце (хотя такое встречается), но ее внешний вид — это бо́льшая часть ее индивидуальности, из чего можно сделать вывод о ее ценности как личности. Избегать их — также хорошая мысль.
«Консервативная девушка»
Другой тип русских девушек — паиньки. Это умные, образованные и усердно работающие женщины, которые сейчас взрослеют в России. Большинству из них около 18–35 лет. Так как Россия более традиционная страна с глубоко укоренившимися консервативными ценностями, в этих женщинах проявляется некий ультраконсерватизм.
Они образованные, усердно работающие и стремятся улучшить свою жизнь. Часто они религиозны и очень разборчивы в сексуальных связях. Они дорожат семьей и сильным мужчиной, который может их обеспечить. Это интересно контрастирует с западными либеральными ценностями, где мужчины и женщины равны в семье и ни мужчина, ни женщина не считаются главой семьи: они живут как равные партнеры. Обычно это женщины из небольших городов или из тех регионов, где культивируется традиционализм, что влияет на их взгляды, когда они вырастают.
«Убраться из России любой ценой»
Этот финальный образ встречается одинаково часто как среди мужчин, так и среди женщин. Почти всегда это молодые люди до 30 лет, на которых сильно повлиял американский либерализм и которые представляют Америку и Британию как «рай на земле». Россию же, наоборот, они воспринимают как «эпицентр всех жизненных ужасов», и их единственная цель при изучении английского — убраться из России подальше. Обычно эти люди хорошо говорят по-английски, и их можно увидеть в англоговорящих клубах в разных частях города, где собирается много иностранцев. Я общался с девушками этой категории и был очень удивлен услышать, что многие из них «никогда не стали бы встречаться с русским парнем». Они твердо придерживаются этого правила и считают русских людьми низшего класса, а образ мыслей иностранцев гораздо более цивилизованным, чем местных. Многие из них в старших классах ездили в Штаты по программам вроде work and travel. На момент нашего разговора такие молодые люди обычно учились на последнем или предпоследнем курсе университета и с нетерпением ждали, «когда уже закончат учебу и переедут в Америку».
Люди как они почти никогда не понимают, почему люди вроде меня (иностранцы с Запада) приезжают в Россию, и считают меня странным или чокнутым. Однако когда рассказываешь им, сколько хорошего в России, они всегда соглашаются с вами, но вы никогда не сможете заставить их отказаться от своих взглядов.
В заключение хочу формально отметить, что эти «образы» — конечно же, лишь стереотипы. Ни один русский не попадает идеально в какую-либо одну конкретную категорию, и даже не все русские попадают хотя бы в один из этих образов. Я лишь рассказываю вам о своих наблюдениях и наблюдениях многих других иностранцев, которых я встречал в течение двух с половиной лет жизни в этой стране.
Часть 3
Второй раунд (2014–2015)
Во второй части книги я расскажу о своей второй поездке в Россию, после того как окончил университет в 2014 году. Второй раз я вернулся преподавать английский, поэтому в этой части будет больше внимания уделено изучению английского русскоговорящими людьми, тому, что родители и учащиеся должны знать о школах английского языка в России, чего должны избегать, а также советы и трюки по изучению английского языка.
Почему я вернулся в Россию после окончания университета в Канаде?
Многие спрашивают меня, почему я вернулся в Россию второй раз. В Санкт-Петербурге у меня появилось так много друзей, я был полон таким количеством идей, что не мог не вернуться. Но на тот момент у меня не было даже мыслей о том, чтобы завести свой ютуб-канал.
А теперь я хочу сделать чистосердечное признание: единственная причина, по которой я стал преподавать английский в России, — получение визы. Есть резон в том, что практически каждый носитель английского языка в России преподает английский — у вас ужасная бюрократия, из-за которой процесс получения визы такой же болезненный, как заноза в заднице. Очень сложно задержаться в России на долгое время (более 3 месяцев). Чуть ли не единственный выход — записаться на уроки русского языка в государственном университете, который, в свою очередь, может способствовать в получении визы на более длительный срок, чем три месяца. Ну и еще один вариант — устроиться преподавателем английского. Хотел бы я рассказать вам вдохновляющую историю о том, как я мечтал быть учителем и делиться своим родным языком со студентами, которые пытаются его освоить. Печальная правда в том, что, как и для любого иностранца, эту работу легко получить, а платят на ней лучше, чем в других местах, к тому же здесь приходится работать меньше часов, поэтому выбор становится очевиден.
Жизнь учителя английского в России
Существует достаточно раздражающее предположение, что если ты носитель английского языка в России, то ты можешь только преподавать свой родной язык, потому что больше ни на что ты не способен. В какой-то момент тебе надоедает преподавать английский и ты пытаешься найти другие карьерные возможности, более подходящие твоим навыкам и знаниям как специалиста в какой-либо области. Однако куда бы ты ни пошел, везде люди хотят лишь одного — чтобы ты учил их английскому. Все. В этой печальной картине есть и кое-что хорошее — все местные считают, что ты учитель высокого класса и заслуживаешь уважения, а это всегда приятно. Я заметил, что люди, живущие в России, очень уважают учителей, и очень ценю это.
Центры английского языка
Теперь, когда я уже преподавал английский в России, то могу действительно со знанием дела судить о качестве российских школ английского языка по сравнению с зарубежными. Вы должны знать несколько вещей об этом, главная из которых — в большинстве из таких школ очень плохо относятся к своим преподавателям.
Проблема в том, что поддерживать рабочую визу иностранцу в России довольно сложно. Более простая альтернатива — нанять учителя и поддерживать ему бизнес-визу. Или, как в моем случае, школа, в которой я работал, предоставляла мне приглашение по студенческой визе, и с правовой точки зрения в их школе я числился как «студент на уроках русского языка». Никаких уроков русского не было. Позже мне пришлось разбираться с владельцем школы, чтобы тот отправил меня в Эстонию — поменять свою визу на подходящую рабочую, которую они мне изначально обещали.
Из-за сложностей получения рабочей визы (а также почти четырех месяцев, которые уходят на ее получение) многие школы не предоставляют поддержки в оформлении рабочих виз. Вместо этого они нанимают учителей нелегально и платят им наличными. Как и в случае с моей школой: руководитель приходил прямо во время моих занятий и протягивал конверт, полный денег, на глазах у учеников. Это ужасно непрофессионально.
Школы предпочитают нанимать учителей нелегально, так как в этом случае им не приходится оформлять их как нанятых работников, а следовательно, и не нужно платить за них налоги. Конечно же, если бы школа предлагала учителям дополнительно часть денег, которую они сэкономили, взяв сотрудников на работу нелегально (в таком случае это было бы выгодно и учителям), однако работодатель этого не делает. Вместо этого они платят учителю определенную сумму, а разницу оставляют себе.
Поэтому, прежде чем прийти учиться в какую-либо языковую школу в России, пожалуйста, поинтересуйтесь сначала, есть ли у преподавателей этого учреждения официальная лицензия на работу и предоставляют ли им соответствующую рабочую визу. Если все в порядке, то у школы не должно возникнуть проблем, показать вам копии паспортов учителей с рабочими визами. Они должны хранить эти копии для своего документооборота, поэтому, если администрация учреждения отказывается их показать, — уходите.
Почему это так важно? Потому что, возможно, вы подписываетесь на занятия в школе, которая в любой момент может закрыться из-за проблем с нелегальным трудоустройством работников. Кроме этого, проверяя документы, вы убедитесь в том, что поддерживаете только те школы, которые нанимают учителей легально — а это будет способствовать тому, что другие школы начнут поступать так же.
Несмотря на то, что мы работали нелегально и нам всегда платили, по сути, мы были рабами. У нас был рабочий контракт со школой. Но так как мы работали нелегально, в случае чего школа могла бы в любой момент расторгнуть контракт, а мы не смогли бы даже подать на нее в суд или пожаловаться в соответствующее ведомство, потому что сами нарушали закон. Это развязывало руки школе и позволяло заставлять нас, например, работать сверхурочно без оплаты. В случае нашего отказа они могли вызвать миграционную службу и больше не предоставлять визу. Если бы такое случилось, у меня было бы три дня на то, чтобы собрать свои пожитки и покинуть страну. Теперь вы понимаете, насколько важно убедиться в том, что школа нанимает учителей легально?
Как школы нанимают учителей
Итак, какие условия для работы создают российские школы для иностранных учителей? Никакие. Школы чаще продают ученикам некую «картинку», нежели дают реальные знания. Они хотят продать ваш акцент и по-западному звучащее имя. Если вы белый и достаточно привлекательный, то сможете получить работу в любой школе, которая вам понравится. Частично это связано с тем, что в России очень мало учителей по сравнению с другими, более популярными странами Европы. Поэтому даже в таких больших городах, как Санкт-Петербург и Москва, действительно не хватает компетентных, хорошо образованных учителей (тех, кто находится здесь не только ради года развлечений и прожигания времени).
Стоит ли учить язык с носителем
Мне часто задают этот вопрос, и на самом деле ответ на него зависит от того, на каком уровне ваше знание английского. Дело в том, что школы часто берут намного больше денег за занятия английским языком с носителем, нежели с местным учителем. Итак, стоит ли на самом деле тратить деньги на занятия с носителем языка?
Давайте порассуждаем. Начнем с детей. Если вы хотите записать своего ребенка на занятия, в таком случае — нет, совершенно не стоит переплачивать за носителя языка. Если только этот учитель не живет вместе с вами и не тратит более 8 часов в день на ваших детей. Иначе ребенок не схватит акцент носителя языка.
Преимущество того, чтобы ваш ребенок занимался с русским учителем, в том, что это дешевле (хотя и совершенно несправедливо по отношению к учителю), а также в том, что местные учителя знают грамматику гораздо лучше, чем большинство учителей — носителей языка. Также они с большой вероятностью останутся с вами на долгое время, в отличие от английского учителя, который находится в России только для того, чтобы повеселиться в течение 10 месяцев или года.
Если вы взрослый, то выбор, учиться с носителем или нет, зависит от вашего уровня владения английским языком и конкретных целей.
Если ваш уровень ниже среднего, то вам стоит учить английский с местным учителем. Если ваш уровень средний и выше, то вам также стоит продолжать учить грамматику и лексику с русским учителем, однако дополнительно вы можете брать уроки с носителем языка, чтобы практиковать разговорную речь. Большая часть учителей — носителей английского никудышные, однако благодаря им можно понять, как мы говорим. Фактически вам даже не нужен учитель — носитель английского, достаточно найти просто некого говорителя — носителя. Все, что вам нужно, — разговаривать по 45–60 минут два-три раза в неделю, вы ДОЛЖНЫ записывать все новые слова, фразы и выражения, которые узнаете. К этому моменту, возможно, с грамматической точки зрения вы будете говорить неплохо, однако, скорее всего, ваша речь будет звучат неестественно. Поэтому цель вашего друга — носителя английского необязательно в том, чтобы сказать, что вы говорите неправильно, а в том, чтобы сказать, как сформулировать что-то лучше и более естественно. Ну и еще одна причина, по которой вам лучше учиться с носителем языка, — поездка или переезд в англоговорящую страну. В данном случае носитель языка сможет вам лучше объяснить культурные особенности жизни в англоговорящей стране, а также поделится кучей лайфхаков, которые упростят адаптацию в новом месте — например, где дешевле купить вещи, какими мобильными сервисами лучше пользоваться и другое.
Шутки с учениками
Одна из самых забавных вещей, которые я делал, пока был учителем, — плел несусветную чушь о себе в моих детских группах, а они в это верили. У меня было две группы детей в возрасте 10–11 лет. Как и ожидалось, они были чертовски доверчивые.
Через пару недель после того, как начались мои занятия с одной из этих групп, я спросил, сколько из них знают мое полное имя. Никто из них не знал. Поэтому я решил исправить это положение: сказал им достать учебники и записать на форзаце. Сначала я сказал записать мое имя — Justin, затем фамилию — ISTHEBEST (is the best)[2]. Естественно, так как я написал это в одно слово, а их уровень английского был не на высоком уровне, они не поняли, что я сделал. После того как я написал на доске JUSTIN ISTHEBEST, попросил всем вместе громко прочитать надпись. Когда я промыл им мозги, как своей личной армии миньонов, я позвал своего руководителя в класс и попросил их сказать ему, как меня зовут. Результат был фантастический — руководитель смеялся в голос.
В другой раз двое моих студентов спросили, сколько мне лет. Я быстро отреагировал и сказал, что мне 42 (хотя на тот момент мне было 21). Я не остановился на этом и сказал, что у меня двое детей (показал им 16-летнюю полуазиатскую девочку на брошюре нашей школы и сказал, что это одна из моих дочерей), и добавил, что говорю на десяти языках. Через пару дней, в конце второго занятия на этой неделе, все родители пришли, чтобы забрать с моего занятия своих детей. Я вышел из кабинета, и мама одной из девочек подошла ко мне и сказала: «О, здравствуйте, Джастин, я слышала, вам 42, у вас двое детей и вы говорите на десяти языках — это впечатляет». Она знала, что это была неправда, и посмеялась над этим. Я любезно поблагодарил ее за комплимент на глазах дочери, и мы разделили этот великолепный момент.
Подростки
Моими абсолютными любимчиками были подростковые группы. Их у меня было две, в них входили девочки и мальчики 15–17 лет. Они были классными: достаточно взрослые, чтобы не вести себя как дети, — мне не приходилось с ними нянчиться, однако достаточно молодые, чтобы рассказывать забавные истории о том, что глупого и незрелого они делали в школе.
На наших занятиях мы в основном разговаривали о том, кто в кого влюбился в школе, какие наркотики их друзья употребляли и у кого будут неприятности на следующей неделе.
Одну из учениц звали Нина — она была самым прекрасным студентом на планете. Я очень хорошо запомнил Нину. Она — лучший пример самого успевающего ученика, круглого отличника, кто никогда не делает ничего неправильно и одновременно невероятно хорошо воспитан и скромен. Она была жемчужиной.
Однажды во время урока с подростковой группой Нина внезапно спросила: «Джастин, что означает dough?» Вопрос был странный. Я ответил: «Ты имеешь в виду „тесто“?». Нина сказала: «Нет, это не может быть правдой. Это не имеет смысла». Она продолжила: «Мы с друзьями слушали песню, и певица там говорит dough, но мы так и не поняли, что она имеет в виду…»
Ох, черт, я сразу же понял, к чему все это идет…
Я попросил ее показать мне, что за песню она слушала с друзьями. Конечно же, какая-то певица чеканила строчку I’m not a hoe, just give me my dough.
Черт возьми, Нина! За что ты ставишь меня в такое положение? Ок, я решил, что уж лучше сам объясню все детям, чем это сделает кто-то другой. Я начал с того, что сказал им, что dough — это сленговая форма слова «деньги», как русское «бабки». Затем я спросил: «А вы знаете, что такое hoe?» Естественно, они не знали.
Я объяснил им, что hoe — это проститутка/шлюха. Таким образом, строчку можно было грубо перевести примерно так: «Я не проститутка — дайте мне мои деньги».
Вся группа взорвалась хохотом. Нина была сильно смущена — ее лицо стало пунцовым, а глаза она закрыла руками. Этот маленький ангельский ребенок только что осознал, что слушал песню с сомнительным текстом. Эта ситуация сделала мой день.
Затем весь урок я потратил на то, чтобы на доске объяснить детям в деталях, что такое hoe и как их контролируют сутенеры (да, мне пришлось объяснять, кто такие сутенеры), а также убедился, что они поняли все связанные выражения вроде pimp hand[3] и bottom bitch[4]. Мы изучили вопрос довольно детально, и детям это понравилось.
Как только урок закончился, я позвонил своему руководителю и рассказал о теме урока. И снова он посчитал сложившуюся ситуацию довольно смешной.
Татуировки, алкоголь и наркотики
Одна из вещей, которая мне очень понравилась в русских, — суперконсервативный взгляд на татуировки, наркотики и алкоголь. Я был поражен ответом, когда спросил у подростков их мнение о людях с татуировками. Большинство сказали, что им это не нравятся. Если вы зададите тот же вопрос девочкам-подросткам на Западе, то услышите совершенно другой ответ — они были бы без ума от парня с татуировками.
Такой более консервативный взгляд на незаконные вещи очень меня заинтересовал.
На Западе сложно найти хотя бы одного человека, который никогда в своей жизни не сделал и глотка алкоголя, даже если в целом он не очень любят выпить. Однако в России такие люди везде!
Возможно, что те, которые на 100 % воздерживаются от алкоголя, делают это из-за того, что видели последствия его употребления более явно, чем мы, — в конце концов, на улицах России очень много пьянчуг. Возможно, это заставляет их самих отказываться от алкоголя. Но какой бы ни была причина, в России стало очень модно/классно вести суперздоровый образ жизни, везде носить обувь «Найк» и держаться в стороне от всего, что связано с алкоголем / ночной жизнью. Мне действительно нравится такой подход, однако это было невероятным открытием.
Консервативный взгляд на семью
На занятии английского с моими учениками — студентами колледжа мы обсуждали доходы в семье в терминах «кормильцев». Конечно, я задал вопрос: «Как вы думаете, есть ли разница, кто в отношениях зарабатывает больше?»
Большинство учеников ответили, что никого не должно волновать то, что женщина может зарабатывать больше мужчины, однако в России это считалось бы странным. Одна девушка дала блестящий ответ: «Я всегда считала, что моя зарплата — только моя, а зарплата мужа — НАША общая».
Господи Иисусе, у меня до сих пор выступает холодный пот, когда я думаю, что было бы, если бы я встречался с этой девушкой.
Некоторые студенты рассмеялись, когда она это сказала. Она не думала о смысле своих слов до того, как произнесла их вслух. Как только она осознала свою ошибку, то постаралась отступиться от своего же потока мыслей и изменить свое мнение, но было уже слишком поздно.
Такая консервативная точка зрения («мужчина — глава семьи») и важность традиционных гендерных ролей — то, что я всегда встречал в России. Лично мне нравится некоторый консерватизм, и я считаю, что Запад стал слишком либеральным, однако, несмотря ни на что, казалось, что я снова в Америке восьмидесятых-девяностых.
Помню, как в свой первый приезд в Россию я занимался английским с сыном одной женщины. Она заезжала за мной, отвозила на занятия и обратно. Однажды она рассказала, как строила дом за городом для своей семьи и как ее брат был расстроен тем, что не может помочь ей, так как он не знал, как пользоваться инструментами. Женщина сказала, что мужчина должен хорошо разбираться в инструментах, потому что в противном случае это будет выглядеть странно. Если бы кто-то сегодня такое сказал на Западе, его распяли бы на месте.
Мне лично близки более традиционные, консервативные ценности в России. Я, будучи жестким консерватором, который лишь балуется либеральными ценностями, скорее исключение на Западе.
Почему нужно использовать артикли в английской речи?
Если вы читаете эту книгу и активно изучаете английский, то, возможно, это самый ценный совет, который я только могу дать вам — УЧИТЕ АНГЛИЙСКИЕ АРТИКЛИ!