91. ЯМБИЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ К АНДРЕЮ АММОНИЮ ЛУККСКОМУ, СЕКРЕТАРЮ НЕПОБЕДИМЕЙШЕГО КОРОЛЯ АНГЛОВ[310]
Аммоний,[311] кто б таланты все ни счел твои, Ни осветил, вглядевшись, красоту лица Всю разом и высокий твой геройский рост, И в облике во всем, во всем сложении Отменное с достоинством изящество, И глаз горящих живость дружелюбную, И так звучащий мило тон речей твоих, Характер твой, всегда благожелательный, Любезный, верный, меда он медвянее, 10 Очарованье, юмор, шутки, прелесть, смех, Талант врожденный, блеск ума невиданный И с ними дивно прилежанье слитое; И сердце, что не терпит низкой выгоды, И руку, столь обильную участием; Как глубь души богата одаренностью, Одна — но блещет столькими науками, А к ним дано и красноречье равное, И вся в нем обходительность столь редкая; Наветы гонит нечестивой зависти Приятность меры, вместе с дарованьями В таких отменных нравах нет надменности. Коль каждый это взвесит, я скажу, и все В одно сведя, не скажет ли по праву он, Что лишь тебе была природа матерью, Тогда как всем другим — суровой мачехой? Ты сам себе обязан частью многою, Но и тебе, Фортуна, остается — дать Ему богатств, его талантов стоющих, Коль слыть слепой не хочешь иль завистливой. 92. СТИХОТВОРЕНИЕ, ПОСВЯЩЕННОЕ ПО ОБЕТУ УОЛСИНГЕМСКОЙ ДЕВЕ У БРИТАНЦЕВ[312]
Иисуса мать, возрадуйся, преславная, Одна ты — дева, бога породившая. Одни одно тебе несут в дарениях И золото, за ним и серебро вослед, Другие — рьяно — камни драгоценные. Взамен всего один здоровья требует, Богатств — другие, просят от жены одни Надежду вскоре стать отцом счастливейшим. Иные жребий старца ждут Пилосского.[313] 10 А сам поэт, приветлив и настолько ж нищ, Стихи принес, подарок ведь нельзя другой Дать, отдарив, дешевле, а взамен прошу Как величайшей чести — благости в душе И истинной свободы от любых грехов. Молись об Эразме. 93. НА БЕГСТВО ФРАНЦУЗОВ ОТ ПРЕСЛЕДУЮЩИХ ИХ АНГЛИЧАН У МОРИНА В 1513 Г. АЛЛЮЗИЯ НА ЭПИГРАММУ МАРЦИАЛЛА О КАТОНЕ[314]
Услышал некогда тот моралист римский: «Коль игрища познал шутливой ты Флоры, Зачем, Катон суровый, сам в театр прибыл? Иль прибыл лишь затем, чтобы уйти тотчас?» Теперь по праву пусть услышит галл робкий: «Коль ты кровавого познал игру Марса, Неустрашимых англов ты познал смелость, Зачем, скажи, ты вышел в бой, о галл робкий, Оружьем грозным что блестят, ведя турмы? 10 Иль ты пришел на этот бой лишь с тем, чтобы Позорно обратить врагу свой тыл в бегстве, Как если б состязанье ног — не рук было?» Катон не может видеть жен, мужей — галлы. Катон не может изменить лица, галл же Не в силах малодушного сменить сердца. 94. УСТАНОВЛЕНИЕ ХРИСТИАНСКОГО ЧЕЛОВЕКА. К ГАЛАТАМ, 5: «КРЕПКА ВЕРА ВО ХРИСТА, КОТОРАЯ СОВЕРШАЕТСЯ ЛЮБОВЬЮ»[315]
ВераВерую. Первый член Прежде всего, признаю и устами, и разумом верным Бога — Отца почитаю, кто все своей волею держит, Кто сотворил и круги неоглядные звездного неба, И незыблемый мир земной всерождающей тверди. И в Иисуса... II Также и в сына его, Иисуса, Христа по прозванью, Господом нашим кого признаем мы и все почитаем. Кто зачат... III В чреве его зачала по наитию бога Мария Дева, и после родила, чистейшею девой оставшись. Пострадал при Понтии... IV И жесточайшую казнь, осужденный невинно Пилатом, 10 Он перенес и, распятый на древе позорном, воспринял Смерть, погребенный в земле и положенный в гробе, он все же Опустошителем вскоре проник в подземное царство. На третий день... V А когда наступил день третий для скорбного мира, Он из могилы восстал, возвратившись на вышнее небо. Возносится... VI Он, величайший, затем достигает небесной твердыни И всемогущего там одесную отца восседает. Вновь он придет VII Вновь он во оное время придет всего мира судьею, — Равно судить и живых, и лишенных и жизни и света. Верую в дух... VIII Верую верой подобной в тебя жизненосная воля, 20 В Бога наитье святое, в дыханье, что все озаряет. Во святую церковь... IX Я признаю и тебя, святейшая церковь, в которой Христорожденный народ весь в единое таинством тело Слит, и единой душой с Иисуса сливается жизнью. Так и не знает она своего, но все общим имеет. В отпущение грехов... X Также я верю: грехи все отпустятся в сходе священном, Верю: одни из людей от святого ключа возродятся, И что другие свои прегрешенья омоют слезами. В воскрешение плоти... XI Не сомневаюсь — тела, что с душою расстались, вернутся К жизни опять, обретя свои некогда бывшие души. В жизнь вечную... XII 30 Части и та и другая — тело и дух, друг за другом, Соединенные вместе, жить вечною жизнию будут. Семь Таинств И несомненно еще: Церковь, полная тайн, уделяет Семь различных даров, что название таинств имеют. Разные блага отсюда и разуму милость большая С неба внушается, лишь бы любой все воспринял, как должно. Сан I Ведь и в священном сане сливается сила святая, Чтоб под охраной Христа совершать служенье святое. Брак II Браку благодаря мы, рожденные, в мир этот входим, — Самая славная доля поистине славного мира. Крещение III 40 Из-за крещения мы — те ж и, нежели прежде, счастливей, Всем нам в тебе, о Христос, возрождение и обновленье. Конфирмация IV Далее, к Богу в любви конфирмация нас укрепляет И закаляет, святая, наш ум необорною силой. Евхаристия V Пища, что таинств полна (ее греки назвали «синаксис»[316]), Та, что во хлебе с вином представляет собой непреложно Нам Христа самого и нутро сокровенное наше Пищей небесной питает, и нас эта пища подъемлет, Делает крепкими в Боге и делает сильными также. Покаяние VI Тяжкая если провинность кого-то соделала Богу 50 Как-то врагом, — исцеленьем раскаянье быстрое будет. Так он паденье искупит, а связь, что нарушена этим, Вновь восстановит, и гнев божества успокоить сумеет; Лишь бы раскаялся, лишь бы виновнику сделалось стыдно И добровольно свершил он вины искупленье, как должно. Помазание VII Крайний помазанья дар укрепляет и вооружает, Также и душу оно, что блуждает средь бед величайших, Родине передает и вручает, идущую, вышним. Любовь к Богу Это — бесспорная вера, для верного сердца опора, — Выше всего возлюблю я отца всемогущего ею; 60 Он меня сотворил и он меня в мир этот вывел. Господа равной любовью пусть я возлюблю Иисуса, Оборонившего нас, дорогим искупившего благом; Дух возлюблю я святой, кто меня согревает наитьем Вечно благим и, дарами души одаряя глубины Тайными, вновь возрождает дыханьем, исполненным жизни. Троица — он же святая, взнесенная всею хвалою, Всем моим сердцем, умом и поистине силами всеми, — Верным служеньем и честью пусть чтится она по заслугам. Только ее я почту и в ней, во единой, навеки 70 Вся надежда моя, ей единственной всё я измерю, Из-за себя для меня будет троица вечно любимой. Любовь к себе После бога себе не иначе я именем дорог Буду своим, если к богу до этой поры не растрачу Всю, что имею, любовь и родник он вновь не наполнит. Избегание греха Кроме того, в меру сил пусть греха я избегну любого, Смертного прежде всего я греха избежать постараюсь, Ибо тот грех убивает, и душу он ранит смертельно. Гордыня. Зависть. Гнев Чтоб не раздуться мне в спеси или завистью мне не терзаться Злобной, иль в яростный гнев не впадать мне, я стану беречься. Обжорство. Невоздержность. Лень 80 Чтобы ни похоти мерзость, ни чрево, всегда ненасытно, Мной не владели, чтоб лень не сразила, да буду беречься. Алчность Пусть не терзает вовек меня глад обладания вечный, Чтобы чрез меру даров мне не жаждать обманного мира. Избегание человеческих зол Пусть нечестивых общений избегну с толпою тлетворной Высшим усилием духа и силой, достойною мужа. Стремление к благочестию Пусть же сюда устремлюсь я всем сердцем и силами всеми, Чтобы все больше во мне с благодарностью множилось благо И возрастало в уме целомудренном божее знанье. Молитва Буду я вышних молить безупречною жертвой молений, Пусть их склонить постараюсь, усердия полн непрестанно, Столько со тщанием раз, сколько радостный свет возвратится. Умеренность в пище Будут приятны всегда на столе мне скромные яства. Трезвая ясность еще и незнание роскоши алчной. Пост Буду с почтеньем блюсти все посты, сколько их назначает В определенные дни соблюдать нам церковь святая. Оберегание разума Глуби святые ума сокровенного пусть мне послужат Так, чтоб позор иль урон не проникли в него, постараюсь. Оберегание языка Чтобы не клялся бездумно, вовек не сказал бы неправды, Чтобы язык мой не молвил постыдного, — буду беречься. Оберегание руки Руки от краж удержу, пусть и хваткие пальцы не двину Что-то забрать, а когда у кого-то отобрано будет Нечто, то я поспешу возвратить все это владельцу. Возвращение случайно найденной вещи Пусть возвращу я и то, что случайно найдено будет. Пусть поборю искушенье помедлить с возвратом чужого. Любовь к ближнему Так же, как дорог себе я, мне каждый поистине дорог Ближний, и коль не ошибся, я каждого ближним считаю Так, чтобы к другу любовь на Христа самого обратилась, На благочестную жизнь и на верное также спасенье: Так, сколько ближнему будет и нужно и необходимо, 110 Тело настолько и дух поддержу ему, долг исполняя, Чтобы и мне помогли, если буду, быть может, нуждаться. Впрочем, я это, во-первых, родителям выкажу, коим Тем я обязан, что в мире пришлось мне телесном родиться, После — наставникам, кто просветил и наставил, как должно, Буду послушен, и честь получу по заслугам за это; Снова, однако, всегда к сотоварищам сладостной школы И прилежанья, как равный, пусть в чистой любови пребуду. Неусыпное исповедание Если когда-нибудь я, оступившись, впаду в прегрешенье, Пусть постараюсь тотчас, чтобы чистое исповеданье 120 Подняло падшего, и покаяньем вина искупилась. Принятие тела Христова при жизни Но как только меня к небесной трапезе тела Также и крови Христа призовут благочестье и время, — Руки омыв и страшась приступить, перед этим охотно Сердце очищу свое с величайшей заботой и рвеньем, — Если запятнано будет, — и блеском достоинств украшу. Болезнь После, когда уж предел роковой для жизни наступит И напомнит болезнь, что последний день на пороге, Вовремя я укрепить себя таинствами постараюсь, Теми дарами, какие святая нам церковь дарует, 130 Всем, кто рожден во Христе; покаяние жертвой искупит Жизни грехи, да приемлю Христа досточтимое тело. Смерть Если все ближе теснить испытание смерти уж близкой Станет, тогда, помолясь, призову я того, кто, как должно, Пусть умастит[317] и священным отметит помазаньем тело. И укрепленный всем этим как следует христианину, С сердцем бестрепетным я и исполненным веры, расстанусь С жизнью, превыше всего уповая на божию благость. Делай это и будешь жить. 95. СЕБАСТЬЯНУ БРАНТУ, КАНЦЛЕРУ ГОРОДА СТРАСБУРГА[318][319]
Пусть иных их прославили Камены, — Сам Камены свои ты больше славишь. Многим родина славу даровала, — Город славный ты делаешь славнее Знаньем, нравом своим и красноречьем, Строгой жизнью и книгами, и делом. Так, с обильным приростом возвращаешь Свой почет, что ты принял, и взаимно 10 Украшая отчизну и науки. 96. СТИХОТВОРЕНИЕ К ТОМАСУ ДИДИМУ, ПОЭТУ ЛАУРЕАТУ
Те похвалы, что ты мне направляешь, ученейший Дидим,[320] Более тех несомненно, что мог бы принять на себя я; Если бы даже лица не касались они никакого, Так изощренны они и души таковой порожденье, Что невозможно ответить на них, если хочешь правдивым Быть в той же мере: настолько изящны они и прелестны. Сам я себе из-за них, конечно, не нравлюсь, но ты мне Нравишься, лавров достойный; пока ты, поэт, в превосходных Строках меня величаешь с искусством отменным, — себя тем 10 Славишь ты мужем великим и дивным настолько, что смог бы Сделать из мухи слона, обладая таким дарованьем, И при этом отнюдь не казалось бы это нелепым. Но, чем я меньше твой суд, великий поэт, одобряю, Тем мне приятней твои и любовь, и сверкающий разум. 97. К СВОЕМУ ИОАННУ САПИДУ, В РАЗЛУКЕ[321]
Если, отсутствуя, мы от отсутствия друга страдаем, Ясный ты мой Иоанн, эту поруку прими: Пусть же, чем дальше у нас разделяет тела расстоянье, Ближе взаимно любовь души да свяжет у нас. 98. ПОХВАЛА ШЛЕТТШТАДТУ[322]
О благородный Шлеттштадт,[323] кто твои означая пределы, Первым при счастливых столь знаменьях все основал? Гений такой у тебя столь благой и столь щедрый откуда? Звезд при рожденье каких видел мерцание ты? Пусть ты на вид невелик, не украшен пространной стеною, Жителей сонмом своих или избытком богатств, Но среди всех городов, сколько их ни цветет под эгидой Цесарской, ни одного нет благодатней тебя. Не говоря уж о том, что вокруг плодородное поле 10 И что Церера дает ниве обилье твоей, Что пред собою ты видишь — тут холм в виноградниках, там же — Рейна могучий поток с легкою рябью на нем. Выгоды дивны твои, но подобные есть и у многих, Ты же талантами их и превзошел, и сразил. Пусть ты один, невелик, но ты стольких на свет производишь Доблестью славных людей или талантом своим. Равно ты столько же перлов и светочей в мир изливаешь, Сколько и многим другим вряд ли дано произвесть. Столько в науке первейших живет у тебя, сколько вряд ли 20 Конь тот предательский[324] мог воинов спрятать в себе. Город какой Вимфелинг и Спигеллий[325] не сделали б славным, Город и Кирхер[326] какой славным бы сделать не мог? Сапидус твой,[327] что достоин ученых Афин, он откуда? Шторк, как и твой Фригион[328] оба откуда, скажи? Молви, откуда Арнольд,[329] взлелеянный музами, сердцем Светлый откуда, скажи, Шурер еще Матиас?[330] Пусть умолчу о других, но Беат тот Ренан[331] не довольно ль Счастием дарит тебя, двух языков грамотей? Нет ли какого родства у тебя с безоблачным небом? 30 И не Паллады ли град дарит величье тебе? Почва рождает тела, дух же с высей эфира нисходит, Прочие — члены родят, ты же таланты родишь. Всякий завидовать стал бы столь явственным выгодам, если То не считать, что даешь миру ты все — не себе. Слава одна у тебя, но плоды ее всем достаются Там, где на свете у нас есть человеческий род. Эти Эразм написал, не забывший о гостеприимстве, Строки тебе, пусть просты, — музы признательной дар. 99. ЭПИТАФИЯ ФИЛИППУ, КЛЮНИЙСКОМУ АББАТУ[332]
Путник: Почему Благочестье быть здесь радо С хороводом сестер своих у камня? Благоч.: Здесь покоится наш предстатель давний, Тот Филипп, кто давно уже в собранье Был клюнийцев первейшим украшеньем. Путник: