Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Колесница Солнца. Восемь тетрадей индийской классической лирики в переводах С Северцева - Антология на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

* * * Милый муж возвратился, в селенье праздник,    отчего ж наряжаться она не хочет? Опечалить боится соседку-подружку —    до сих пор ее бедный муж на чужбине. * * * Наслаждаясь с новой своей подругой,    лишь тогда о прежней вспомнит счастливец, Если схожие качества их увидит,    а несхожих качеств их не заметит. * * * Красотой не кичись, молодая гордячка,    наша молодость — будто весенняя речка: Навсегда беззаботные дни исчезнут,    никогда не вернутся пылкие ночи. * * * «Бессердечный! — так судят тебя соседи. —    Года нет, как женат, а завтра в дорогу!..» Ночь-владычица, смилуйся! Длись так долго,    чтобы он всю жизнь ожидал рассвета! * * * В первый раз собирается муж в дорогу,    а жена молодая от дома к дому Ходит вся в слезах: «Научите, соседки,    где берете вы силы в час расставанья?» * * * О скиталец, взгляни: даже тень твоя    в этот жаркий поддень, прячась от зноя, У тебя под ногами пристанища ищет —    что ж ты сам под кровлей не отдохнешь? * * * Погляди, сынок мой: придя на праздник,    на других парней она и не смотрит, А тебя только ищет — глазами рыщет,    не боясь насмешек, презрев приличья. * * * Под конец уже тусклым становится праздник,    как тускнеет луна в небесах рассветных, Как без милых подарков тускнеет счастье,    как тускнеет насытившаяся любовь. * * * Не гляди так тревожно, о ждущая мужа,    обещавшего перед дождями вернуться, Виндхьи черный склон — это лес горелый,    а не тучи, не новых дождей приближенье.[4] * * * Обнажится бедро ли мое, плечо ли,    сразу жадно косится он — глаз не сводит, И, как будто смутясь, поправляю одежду,    но не слишком спешу — пусть глядит подольше! * * * Глянь на стайку спускающихся с поднебесья    попугайчиков пестрых — как будто видишь Ожерелье из яхонтов да изумрудов,    оброненное с шеи Богиней Неба. * * * Странник греется у костра в лесу,    у пылающей жарко соломы — в деревне, А вот в городе стынет он — трудно жить    по холодным, враждебным, чужим законам.[5] * * * Не забыть, как жарко ты запылала,    отворачиваясь от моих поцелуев, Как взвивались пряди — подобно рою    черных пчел над лотосом ароматным. * * * Что спешишь ты колючкой почистить гребень,    полный желтой куркумы после купанья? Не таись! Ты кому из наших красавцев    подарить благосклонность свою решила? * * * Исчезает любовь не только в разлуке —     исчезает от слишком частых свиданий, Исчезает от сплетен людей бесчестных,     а порой сама собой исчезает. * * * Увидал он, что слишком сжал мою руку,    начал дуть на нее — осторожно, тревожно, И тогда любимого с тихим смехом    я другой рукой обняла за шею. * * * Молви, милый: какие грешки да проступки —    те, что ты совершил, совершишь, совершаешь, — Могут быть прощены, а какие не могут?    Что на это, бессовестный мой, ответишь? * * * Как умен тот супруг, что жене вспылившей    власть не выказал, нежным рабом притворился, Ей польстил — он прощен и обласкан будет,    но как жалок упрямый гордец-супруг! * * * Было наше жилище богатым, светлым,    а уехал любимый — и стало печальней, Чем пустырь за воротами нашей деревни,    где святая смоковница вырвана с корнем. * * * Между бурных ласк наступает затишье,   но едва отодвинется муж хоть немного, Сразу чудится мне, будто он — на чужбине,   будто я — покинута им навеки. ИЗ «ВТОРОГО СТОСТРОФИЯ» Сколько раз мы советовали подружке,    чья душа горит от стрел Камадэвы, Чтоб сердитой, обидчивой с милым была,    но, увы, хоть бы раз притвориться сумела! * * * В этих кущах чудесных, у волн Годавари,    вся ты в пышных белых цветах, мадхука, До земли ты под грузом цветов склонилась,    но поверь: их все понемногу сбросишь! * * * Горько плачет покинутая любимым,   обрывая остатки цветов с мадхуки, Будто косточки друга находит в пепле,    где его костер догорал погребальный. * * * Не забыть забавы нашей счастливой:    у ступней он моих возлежал, влюбленный, И со смехом пальцами ног хватала    я за кудри его — да к себе тянула. * * * Вон продрогший на зимнем ветру жестоком    бедный путник у входа в наш сельский храм Жжет солому, костер ворошит, чтоб повыше,    как ученый медведь, заплясал огонь. * * * Посмотрите-ка, тетушка: кто-то сбросил    небеса голубые в наш пруд деревенский! Что же заросли лотосов не измяты    и пугливые гуси не разлетелись? * * * «Он совсем еще глупый, невинный ребенок!» —   о сыночке молвила мать Яшода, И зарделись, смеясь, красавицы Браджа,    страстно глянув тайком на юного Кришну. * * * Долго тучи скрывали вершину Виндхьи,    застилали поросшие лесом склоны, А теперь расползаются, прочь уплывают,    будто кожу менять начала гора. * * * Смотрят дикие жители гор — пулинды,   свои меткие луки держа наготове, Как по склонам Виндхьи новые тучи   поднимаются стадом громадных слонов. * * * Склоны Виндхьи в подпалинах летних пожаров     засверкали теперь в пене туч осенних, Будто брызги Молочного Океана[6]    поднялись под руками могучего Вишну. * * * Рассмеялись соседки, когда их подружка,    пеленая первенца, громко сказала: «И какое мне дело теперь, если муж    перед сном о чем-то меня попросит!» * * * Облик девушки этой, снявшей одежды,    был для наших взоров нежданным чудом, Был небесным светом, бесценным кладом,    а по меньшей мере — глотком нектара! * * * Знаю: любишь ее, но женат на мне,    ненавидишь меня, а она — тебя! Да, дружок-муженек, права поговорка:    «Сколько видов цветов, столько видов любви!» * * * Возле рощи, наполненной звоном пчел,    растревоженной свежим весенним ветром, О любви и разлуке поет пастушка —    так поет, что шаги замедляет путник. * * * Вот жена молодая — с улыбкой лукавой —     подогрела воды, усадила мужа, Стала мыть, щекотать, ласкать его ноги,     хоть закат еще не померк над рощей. * * * Что с того, если именем женщины той    он так часто, обмолвясь, меня называет? Пусть в любви он хоть к ней постоянным будет,     и не смейте, подружки, его упрекать! * * * Как жестокий рок разлучить нас может,    если весь он в глазах у меня остался? Слышу голос его, помню все наши ласки,    а в груди у меня его сердце бьется! * * * Навзничь упав на постель, зажмурясь,    любимого жаркой мечтой призывая, Руками, с которых спадали браслеты,    сама себя она обнимает. * * * Если в доме поселится грубый, бесчестный,    будет вскоре запятнан честнейший дом, Как чистейшее место запятнано будет    грубым, грязным, замасленным ночником. * * * Бесполезна тень путника в знойный день —    хоть всегда при нем, но не даст прохлады. Бесполезна вот так же мошна скупца —    хоть всегда при нем, но не даст отрады. * * * О мой левый глаз! Если дрожь твоя    означает, что муж мой сегодня вернется, То, клянусь, любоваться его лицом,    правый глаз прикрыв, лишь тебе позволю. * * * Ищет встречи с тобой — каждый день по деревне    ходит, ходит она, лютых псов не боится. Жаль мне девушку: в шахматах этих опасных    не пропала бы, как беззащитная пешка! * * * Не пчела виновата, что пьет нектар    из одних цветов — из других не хочет, Виноваты лишь сами цветы, если в них    меньше сладости, яркости и аромата.[7] * * * Взоры лотосов-глаз устремив на дорогу,    ждет жена молодая любимого мужа, Положив на калитку груди свои,    будто два благодатных, больших сосуда. * * * Эх, дочурка, не плачь!.. На кувшин возле двери    положи тайком хоть несколько свежих, Ароматных цветов да манговых листьев —    и тогда он отсрочит уход на чужбину. * * * Эту ревность нарочно во мне подруги    разожгли — подглядеть нашу ссору хотели, Но быстрее, чем сплетник бежит от правды,    унеслась моя злость при твоем появленье. * * * «Это что на груди у тебя, подружка?    Не прилип ли алый цветок кусумбхи?» И зарделась бедняжка, тщетно пытаясь    след ногтей стереть — след любовной встречи. * * * О, когда ты сердишься на меня,     отвернешься, лишь изредка глянешь косо, Эти взоры, в которых мелькает злость,     остриями сердце мне вырывают. * * * Эй, красавец, женских сердец мучитель,   тем, кого не любил ты, и впрямь повезло: Не вздыхают, тайком не рыдают они,    будто лотосы в дни холодов, не вянут. * * * Будет взор ослеплен самого Камадэвы    в то мгновенье, когда, пробудясь на заре, Луч, сверкнувший из полуприкрытых глаз,     прорезает туман ее сладкой дремы.


Поделиться книгой:

На главную
Назад