– Что происходит, дамы? – спросил патрульный, подойдя к толпе.
– Эта девушка ограбила меня! – обвиняюще заявила женщина, указывая на Нэнси.
– Это неправда, офицер. Эта женщина приняла меня за кого-то другого, – тихо возразила Нэнси.
– И где же этот другой? – тут же бросилась в атаку обвинительница.
Девушки повернулись, чтобы посмотреть на место, где оставили тележку. Она пропала! Должно быть, Мадам забрала её.
– Я хочу вернуть свои деньги! – женщина не собиралась сдаваться.
– Видите ли, – строго сообщил полицейский, – вы создаёте ненужное беспокойство. В чём именно вы обвиняете эту юную леди?
– Что она продала моей дочери много бесполезных вещей, которые той не нужны!
В этот момент к группе подошёл человек, представившийся профессором Аткинсом, и сказал, что видел всю ситуацию. Улыбнувшись Нэнси, он рассказал, как она спасла тележку, украшенную цветами, но не получила от её владелицы даже слова благодарности.
Женщина побледнела.
– Я… Кажется, я совершила ошибку, – пробормотала она и поспешно удалилась.
Нэнси поблагодарила профессора. Затем, стремясь покинуть место происшествия, она быстро направилась к машине, и девушки уехали из города.
В пути Бесс открыла купленный флакончик с духами «Моё сердце». Понюхав аромат, девушка смущённо посмотрела на своих спутниц.
– Боюсь, меня обманули, – признала она. – Это совсем не похоже на образец.
– Во всяком случае, пахнет неплохо, – заметила Нэнси, когда Бесс поднесла к ней бутылочку.
Затем духи понюхала Джорджи.
– Послушай меня и выбрось это.
– И потратить впустую все мои деньги? – Бесс закупорила флакон. – Нет уж. Я оставлю его себе.
Дорога изменилась. Монотонный пейзаж, который они наблюдали до остановки, сменился болотами, покрытыми низкорослым можжевельником, а в некоторых местах красочные скалы расступались, и за ними игриво плескалось море.
– Теперь мы недалеко от Кэндлтона, – объявила Нэнси, когда вдали замаячили утёсы.
Автомобиль сделал резкий поворот, и девушкам открылся залив Уайт-Кэп. Никогда прежде они не видели такого большого водного пространства. Некогда всего лишь маленькая рыбацкая деревушка, Кэндлтон теперь стал модным летним курортом с прекрасными отелями и сверкающими белыми коттеджами.
Симпатичный дом миссис Чантри находился на некотором отдалении от пляжа, около деловой части города. Нэнси остановилась перед домом.
Дверь открыла женщина лет пятидесяти и, улыбаясь, сказала, что она Джун Барбер и живёт у миссис Чантри. Она помогла девушкам отнести багаж в комнату для гостей и объяснила, что её подруга в чайной. Миссис Чантри просила им передать, чтобы они чувствовали себя как дома.
– Мой отец уже приехал? – спросила Нэнси.
– Пока нет, – ответила Джун.
– Наверное, его задержали, – заметила Нэнси, надеясь, что ничего серьёзного не случилось.
– Давайте сходим в чайную, – предложила Джорджи.
Девушки быстро переоделись и отправились в путь по тропинке, которая вела прямо на пляж. Медленно проходя по набережной, они увидели множество старинных рыбацких домиков, которые были переделаны в мастерские художников. Мужчины и женщины сидели на ослепительном солнце, рисуя лодки, стоявшие на якоре в заливе.
– Что же за тайна беспокоит Кэндлтон? – пробормотала Нэнси. – Здесь всё кажется таким мирным.
– Совершенно точно, – согласилась Бесс.
Вскоре девушки увидели чайную миссис Чантри «СалСэнДи». Повсюду были расставлены столики с яркими зонтиками, даже в саду. Все они были заняты.
– Какое интересное название! – заметила Бесс, после того как Нэнси объяснила, что чайная специализируется на салатах и сэндвичах. – А что означает «Ди»?
– Не знаю. Нужно спросить миссис Чантри.
Девушки зашли внутрь. Уютная обстановка и красивые цветочные свечи на столах привели их в восторг. В комнате было так же тесно, как в саду.
Замученная официантка буквально металась по залу, пытаясь выполнить десяток заказов. Нервная и смущённая, она не смогла скрыть своё раздражение, когда Нэнси остановила её, чтобы спросить миссис Чантри.
– Она на кухне, – ответила девушка, – но, пожалуйста, не беспокойте её, если это не жизненно важно. Две наши девушки сегодня не вышли на работу, и мы совсем зашиваемся, пытаясь обслужить всех.
– Почему бы нам не помочь? – предложила Нэнси подругам. – Мы уже подрабатывали официантками!
– Отличная затея! – согласилась Джорджи.
На кухне они обнаружили хозяйку, отчаянно нарезающей десятки салатов. Миссис Чантри, женщина за сорок, обычно была спокойной и ухоженной. Сейчас же прядь седых волос выбилась из причёски, мешая ей, и на переднике выделялось пятно от салата.
– Здравствуйте, – весело сказала Нэнси. – Вам нужна помощь?
Миссис Чантри уронила нож. На лице отразилась растерянность.
– Ох, это же Нэнси Дрю и её подруги! – ахнула она. – Мне так неловко, что вы застали меня в таком состоянии!
– Вам нужна помощь, и мы здесь, – сказала Нэнси с улыбкой. – Просто скажите, что делать.
– Но я не могу заставить вас работать с момента вашего приезда! Вы же мои гости!
– Мы с удовольствием вам поможем, – вставила Бесс.
– Тогда я больше не буду протестовать. Вы настоящий подарок небес! Если вы выручите нас хотя бы на час, самый ажиотаж закончится.
Весело болтая, миссис Чантри повязала девушкам фартуки. Пока Джорджи принялась готовить сэндвичи, Нэнси и Бесс отправились обслуживать столики. Они подошли к Доре, официантке, которую они встретили несколькими минутами ранее, за указаниями.
– Ты займись столами в саду, – указала та Нэнси. – А мы с Бесс поработаем здесь. Вот блокноты для записей заказов. И не пытайтесь yнести слишком много посуды за раз, иначе можете уронить.
– Официантка! – прозвучал нетерпеливый голос.
– Все в ужасном настроении, – прошептала Дора. – Некоторые ждут еды почти час.
Нэнси быстро двигалась между столиками. Она аккуратно принимала заказы, изучая названия блюд, которые сделали «СалСэнДи» настолько популярным, в том числе тарт[1] Данди с горячим рыбным пудингом в качестве начинки, увенчанный безе цвета лосося. Девушки узнали, что последний слог в названии чайной появился именно благодаря Данди.
Клиенты, поначалу нетерпеливые и сердитые, вскоре начали улыбаться. Одним из последних посетителей в саду был седовласый мужчина в очках. Он медленно допивал чай со льдом. Нэнси находилась рядом, надеясь, что он уйдёт, но вместо этого посетитель разговорился.
– Вы здесь живёте? – спросил он.
– Нет, я приехала в гости и помогаю хозяйке, – объяснила Нэнси. – На самом деле я не официантка.
– Ну, я и сам незнаком с этим городом. Приехал сюда в поисках колокола.
Нэнси вежливо промолчала.
– Не обычного колокола, а того, который был сделан в литейной печи в Бостоне во время Войны за независимость. Колокол Пола Ревира[2] — вот что мне нужно.
– Вы коллекционер антиквариата? – спросила Нэнси, заинтересовавшись.
– Не совсем. Хотя, конечно, старые колокола – ценный антиквариат. – Мужчина посмотрел на неё проницательным взглядом. – Мне говорили, что в этом городе много старых колоколов.
– Мне это неизвестно, – ответила Нэнси. – Я приехала сюда всего несколько часов назад.
– Понимаю, понимаю, – пробормотал незнакомец. Он допил чай, оставил монетку у тарелки и пошёл по тропинке к океану.
Думая о своём разговоре с мужчиной, Нэнси начала убирать посуду. Она бросила монету в карман, намереваясь отдать чаевые Доре.
Взяв тарелку, Нэнси заметила на земле свёрнутый лист бумаги и отбросила его в сторону. Но тут же её осенила мысль, что бумага может быть важной. Возможно, посетитель, который только что вышел из сада, уронил листок.
Нэнси подняла его. Почерк был очень старомодным. Озадаченное выражение мелькнуло на лице юной сыщицы, когда она прочитала слова на французском.
«Тот, кто найдёт это, может стать чрезвычайно богатым, – перевела она в изумлении. – В один из моих XXX литых колоколов вложено много драгоценностей».
Бумага была разорвана пополам, а оставшаяся часть странного сообщения пропала!
Глава 3. Призрак в пещере
Пока Нэнси перечитывала загадочные слова, к столику подошла Бесс Марвин.
– Слава богу, последний клиент ушёл! – воскликнула она, снимая фартук.
– Угу, – ответила Нэнси, продолжая размышлять о странном послании.
– Ты меня не слушаешь! – обвиняюще заявила Бесс. – Что ты там читаешь, Нэнси?
– Записку, которую я нашла на земле после ухода клиента. Это был пожилой мужчина, Бесс, и он сказал, что приехал в Кэндлтон в поисках колокола работы Пола Ревира!
Нэнси протянула записку подруге и с нетерпением ждала комментариев.
– Думаешь, он считает, что драгоценности спрятаны в колоколе? Это же ещё одна загадка, Нэнси!
– Не так громко, – быстро оглянувшись, предупредила юная сыщица. – Если содержание этой записки станет общеизвестно, какой-нибудь любитель лёгкой наживы может начать скупать в Кэндлтоне все старые колокола и перепродавать их с невообразимой наценкой.
– А что такое XXX колокол, Нэнси?
– Не знаю, но предполагаю, что три «X» могут быть торговой маркой производителя.
– Разве не было бы здорово, если бы мы сами нашли его?!
– Заманчивая идея, – улыбнулась Нэнси, складывая записку. – Мы должны вернуть её клиенту. Хотела бы я знать, как его зовут.
Ни Дора, ни миссис Чантри не смогли сообщить хоть что-нибудь о пожилом мужчине. Они были уверены, что он никогда раньше не заходил в «СалСэнДи».
– Если записка важна для него, он вернётся сюда, – рассудила Нэнси.
Миссис Чантри запечатала бумагу в конверт и бросила его в ящик стола, проинструктировав Дору отдать его незнакомцу, если тот появится. Затем, благодарная девочкам за своевременную помощь, она настояла на том, чтобы они прекратили работу и вернулись к ней домой.
– Я пойду с вами, – добавила она. – Дора сможет позаботиться о тех немногих клиентах, которые успеют заглянуть к нам до закрытия. Но сначала мы поужинаем.
Уже всходила луна, когда девушки вместе с миссис Чантри шли по пляжу. В заливе Уайт-Кэп они увидели маяк, а миссис Чантри показала им бухту Свистящей устрицы и Лысый утёс.
– Такие говорящие названия! – заметила Джорджи, нагнувшись за странной формы раковиной. – В этих местах основное занятие – рыбалка, миссис Чантри?
– Я бы сказала, это скорее изготовление солёных ирисок! – она хихикнула. – А если серьёзно, то одно интересное место вы должны посетить, – продолжила миссис Чантри. – Магазин свечей матушки Матильды.
– Те милые свечи, что стоят у вас в чайной, из этого магазина? – поинтересовалась Бесс.
– Точно. Возможно, вы заметили, что они слегка ароматизированы.
Пока Бесс и Джорджи наперебой задавали вопросы о городке и его жителях, Нэнси оставалась на редкость молчаливой. Она была обеспокоена отсутствием папы. Глубоко задумавшись, она вздрогнула, когда их хозяйка вдруг спросила о нём.
– Когда Карсон приедет в Кэндлтон, Нэнси? Мы ждали его сегодня утром.
– Я думала, он будет здесь ещё раньше нас, – ответила девушка. – Папа позвонил перед моим отъездом из Ривер-Хайтса и сказал, что он садится на самолёт из Нью-Йорка.
Хотя мистер Дрю был занятым человеком, и Нэнси понимала, что его могли задержать неожиданные дела, он никогда не забывал сообщить ей об изменении планов.
– Не стоит так сильно о нём беспокоится, – быстро сказала миссис Чантри. – Возможно, дома нас ждут новости.
Нэнси обрадовалась этому замечанию. Но когда они добрались до дома, Джун Барбер сказала, что новостей нет. Несмотря на то, что Нэнси была очень обеспокоена из-за папы, она решила, что не может позволить этому испортить вечер Бесс и Джорджи.
– Завтра мы должны исследовать залив Уайт-Кэп, – объявила она. – Миссис Чантри, в письме вы упомянули о какой-то тайне.
Хозяйка улыбнулась.
– Это касается пещеры у основания Лысого утёса. Мой вам совет – избегайте этого места.
– Пожалуйста, скажите же, почему, – Нэнси не собиралась отступать.
– Я сама там никогда не была, – продолжала миссис Чантри, – но горожане говорят, что там жутко и опасно. Согласно легенде, в пещере на Лысом утёсе живёт призрак. Я не верю в призраков, но факт остается фактом: в этой области происходили несчастные случаи. Несколько человек чуть не утонули, а один человек погиб.